694762
20
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/64
Next page
K
ÜCHENWAAGE / KITCHEN SCALE /
BALANCE DE CUISINE
IAN 292102
KÜCHENWAAGE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
KITCHEN SCALE
Operation and Safety Notes
BALANCE DE CUISINE
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
KEUKENWEEGSCHAAL
Bedienings- en veiligheidsinstructies
BÁSCULA DE COCINA
Instrucciones de utilización y de seguridad
BALANÇA DE COZINHA
Instruções de utilização e de segurança
KUCHYŇSKÁ V ÁHA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Operation and Safety Notes Page 14
FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 22
NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 31
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 39
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 47
PT Instruções de utilização e de segurança Página 56
Z /
T
UNIT
T
-
SET
O
N
O
FF
1
2
456
3
CR2032
A
B
8
10
11 12
15 1314
7
9
5 DE/AT/CH
Einleitung ......................................................................................................................................... Seite 6
Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......................................................................................................Seite 6
Teilebeschreibung ...............................................................................................................................Seite 6
Technische Daten ................................................................................................................................Seite 6
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 6
Sicherheitshinweise ................................................................................................................Seite 6
Allgemeine Sicherheitshinweise .........................................................................................................Seite 6
Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ........................................................................................... Seite 8
Vor der Inbetriebnahme ....................................................................................................Seite 9
Batterie austauschen ........................................................................................................................... Seite 9
Inbetriebnahme ......................................................................................................................... Seite 10
Wiegen ................................................................................................................................................ Seite 10
Wiegen und hinzufügen .....................................................................................................................Seite 10
Wiegegut teilweise entfernen .............................................................................................................Seite 10
Countdown-Timer / Alarm einstellen ..................................................................................................Seite 10
Umgebungs-Temperatur anzeigen ..................................................................................................... Seite 11
Produkt ausschalten ............................................................................................................................Seite 11
Fehler beheben ..........................................................................................................................Seite 11
Reinigung und Pflege ............................................................................................................Seite 12
Entsorgung .....................................................................................................................................Seite 12
Garantie ........................................................................................................................................... Seite 12
6 DE/AT/CH
Küchenwaage
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte
mit aus.
Q
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Produkt ist zum Wiegen und Zuwiegen
haushaltsüblicher Mengen von Lebensmitteln, zur
Temperaturanzeige und zur Kurzzeitmessung in pri-
vaten Haushalten geeignet. Das Produkt dient zur
Ermittlung des Gewichts von nicht aggressiven, nicht
ätzenden und nicht schleifenden Flüssigkeiten oder
Feststoffen. Es ist nicht dafür vorgesehen, Medika-
mente oder unerlaubte Materialien zu wiegen. Das
Produkt ist nicht für den kommerziellen Gebrauch
vorgesehen. Für Schäden, die durch unsachgemäße
Anwendung entstehen, übernimmt der Hersteller
keine Haftung.
Q
Teilebeschreibung
1
Wiegeschale
2
EIN- / AUS-Taste (ON / OFF)
3
Timer-Taste (T-SET)
4
LC-Display
5
Gewichtseinheits-Taste (UNIT) / Timer-Taste
6
Nullstellungs-Taste (Z / T) / Timer-Taste
7
Batteriefach
8
Batteriefachdeckel
9
Klemme
10
Aufhängebügel
11
Timer-Anzeige
12
Temperatur-Anzeige
13
g / oz-Anzeige
14
kg / lb-Anzeige
15
Alarm-Anzeige
Q
Technische Daten
Wiegebereich: 0,1 oz - 11 lb (Pfund) /
1 g - 5 kg (Kilogramm)
Einteilung: 0,1 oz / 1 g
Temperatur: 0 °C - 40 °C
Einteilung: 0,5 °C
Toleranz: ± 2 °C
Batterie: 1 x 3 V
(Gleichstrom)
Lithium-Batterie (CR2032
Lithium-Knopfzelle)
Nennstrom: 10 mA
Modellnummer: HG01696B: grau
HG01696C: mint
Q
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken
den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den
einwandfreien Zustand des Produkts und aller Teile.
Verwenden Sie das Produkt keinesfalls, wenn der
Lieferumfang nicht vollständig ist.
1 Küchenwaage
1 Wiegeschale
1 Batterie (vorinstalliert)
1 Bedienungsanleitung
Q
Sicherheitshinweise
Allgemeine
Sicherheitshinweise
LEBENS- UND UN-
7 DE/AT/CH
FALLGEFAHREN FÜR KLEIN-
KINDER UND KINDER! Lassen
Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt
mit Verpackungsmaterial und
Produkt. Andernfalls besteht Leb
ens-
gefahr durch Erstickung. Halten
Sie Kinder stets vom Produkt fern.
Dieses Produkt kann von Kindern
ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt
oder beglich des sicheren Ge-
brauchs des Produkts
unterwiesen
wurden und die daraus resultie-
renden Gefahren verstehen. Kin-
der dürfen nicht mit dem Produkt
spielen. Reinigung und Benutzer-
wartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchge-
führt werden.
5 kg
VORSICHT! VERLET-
ZUNGSGEFAHR!
Belasten Sie das Produkt nicht
über 5 kg. Das Produkt könnte
beschädigt werden.
Setzen Sie das Produkt
- keinen extremen Temperaturen,
- keinen starken Vibrationen,
- keinen starken mechanischen
Beanspruchungen,
- keiner direkten Sonneneinstrah-
lung,
- keiner magnetischen Umgebung,
- keiner Feuchtigkeit aus.
Andernfalls droht Beschädigung
des Produktes.
Das Produkt enthält empfindliche
elektronische Bauteile. Daher ist
es möglich, dass es durch Funk-
übertragungsgeräte in unmittel-
barer Nähe gestört wird. Dies
können z. B. Mobiltelefone,
Funksprechgeräte, CB-Funkge-
räte, Funkfernsteuerungen /
andere Fernbedienungen und
Mikrowellengeräte sein. Treten
Fehlanzeigen im Display auf,
entfernen Sie solche Geräte aus
der Umgebung des Produkts.
Elektromagnetische Störungen /
hochfrequente Störaussendungen
können zu Funktionsstörungen
führen. Entfernen Sie bei solchen
Funktionsstörungen kurzzeitig die
Batterie und setzen Sie diese er-
neut ein. Gehen Sie hierzu gemä
ß
dem Kapitel „Batterie austau-
schen” vor.
Schützen Sie das Produkt vor
elektrostatischer Ladung /
Entladung. Diese könnten eine
Behinderung des internen Daten-
austausches verursachen, was
Fehler im LC-Display erzeugt.
8 DE/AT/CH
Kontrollieren Sie das Produkt
vor der Inbetriebnahme auf Be-
schädigungen. Nehmen Sie ein
beschädigtes Produkt nicht in
Betrieb.
Öffnen Sie nie-
mals das Gehäuse des Produktes.
Verletzungen und Beschädigungen
am Produkt können die
Folge sein.
Lassen Sie Reparature
n nur von ei-
ner Elektrofachkraft durchführen.
Lassen Sie keine unerfahrenen
Personen das Produkt nutzen.
Gehen Sie sicher, dass jeder, der
das Produkt nutzt, die Bedienungs-
anleitung gelesen hat und in der
Lage ist, das Produkt sicher zu
bedienen.
Platzieren Sie das Produkt auf
einer festen, waagerechten und
flachen Unterlage.
Die Funktionen des Produktes
können durch magnetische
Störfelder behindert werden.
Entfernen Sie in diesem Fall kurz
die Batterie aus dem Produkt
und setzen Sie sie erneut ein.
Gehen Sie hierzu gemäß dem
Kapitel „Batterie austauschen” vo
r.
LEBENSMITTELECHT!
Geschmacks- und Geruchs-
eigenschaften werden durch die-
ses Produkt nicht beeinträchtigt.
Die Wiegeschale ist
spülmaschinengeeignet.
Sicherheitshinweise
für Batterien / Akkus
LEBENSGEFAHR! Halten Sie
Batterien / Akkus außer Reichw
eite
von Kindern. Suchen Sie im Falle
eines Verschluckens sofort einen
Arzt auf!
EXPLOSIONSGEFAHR!
Laden Sie nicht auflad-
bare Batterien niemals wieder
auf. Schließen Sie Batterien / Ak-
kus nicht kurz und / oder öffnen
Sie diese nicht. Überhitzung,
Brandgefahr oder Platzen
können die Folge sein.
Werfen Sie Batterien / Akkus
niemals in Feuer oder Wasser.
Setzen Sie Batterien / Akkus kei-
ner mechanischen Belastung aus.
Risiko des Auslaufens von
Batterien / Akkus
Vermeiden Sie extreme Bedingun-
gen und Temperaturen, die auf
Batterien / Akkus einwirken kön-
nen, z. B. Heizkörper /
direkte Sonneneinstrahlung.
Vermeiden Sie den Kontakt mit
Haut, Augen und Schleimhäuten!
Spülen Sie bei Kontakt mit
9 DE/AT/CH
Batteriesäure die betroffenen
Stellen sofort mit klarem Wasser
und suchen Sie umgehend einen
Arzt auf!
SCHUTZHAND-
SCHUHE TRAGEN!
Ausgelaufene oder bescdigte
Batterien / Akkus können bei Be-
rührung mit der Haut Verätzungen
verursachen. Tragen Sie deshalb
in diesem Fall geeignete Schutz-
handschuhe.
Im Falle eines Auslaufens der
Batterien / Akkus entfernen Sie
diese sofort aus dem Produkt, um
Beschädigungen zu vermeiden.
Entfernen Sie die Batterien /
Akkus, wenn das Produkt län-
gere Zeit nicht verwendet wird.
Risiko der Beschädigung
des Produkts
Verwenden Sie ausschließlich
den angegebenen Batterietyp /
Akkutyp!
Setzen Sie Batterien / Akkus ge-
mäß der Polaritätskennzeich-
nung (+) und (-) an Batterie /
Akku und des Produkts ein.
Reinigen Sie Kontakte an Batte-
rie / Akku und im Batteriefach
vor dem Einlegen!
Entfernen Sie erschöpfte Batterien /
Akkus umgehend aus dem Produkt.
Vor der Inbetriebnahme
Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungs-
material vom Produkt.
1. Drehen Sie das Produkt um und legen Sie es
auf eine weiche Unterlage, um ein Verkratzen
der Oberfläche zu vermeiden.
2. Lösen Sie die Schraube des Batteriefachde-
ckels
8
, die sich auf der Rückseite des Pro-
dukts befindet, mittels eines Schraubendrehers.
3. Öffnen Sie den Batteriefachdeckel
8
.
4. Entfernen Sie den Isolierstreifen aus dem Batte-
riefach
7
.
5. Schließen Sie den Batteriefachdeckel
8
und
ziehen Sie die Schraube fest an.
Q
Batterie austauschen
1. Drehen Sie das Produkt um und legen Sie es
auf eine weiche Unterlage, um ein Verkratzen
der Oberfläche zu vermeiden.
2. Lösen Sie die Schraube des Batteriefachde-
ckels
8
, die sich auf der Rückseite des Pro-
dukts befindet, mittels eines Schraubendrehers.
3. Öffnen Sie das Batteriefachdeckel
8
.
4. Entfernen Sie die verbrauchte Batterie aus dem
Batteriefach
7
, indem Sie vorsichtig die
Klemme
9
nach außen ziehen. Achten Sie
darauf, dass Sie nicht zu starken Druck auf die
Klemme
9
ausüben, da diese sonst beschä-
digt werden könnte.
Entnehmen Sie die Batterie aus dem Batterie-
fach
7
.
5. Setzen Sie die neue Batterie (wie unter Techni-
sche Daten“ beschrieben) ein. Achten Sie auf
die richtige Polung. Die Batterie muss in die
Batteriehalterung gedrückt werden.
Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass Sie
Batterien mit der richtigen Polarität einlegen.
Dies wird im Batteriefachdeckel
8
angezeigt.
6. Schließen Sie den Batteriefachdeckel
8
und
ziehen Sie die Schraube mittels eines Schrauben-
drehers fest.
10 DE/AT/CH
Q
Inbetriebnahme
Q
Wiegen
Hinweis: Ob Sie mit oder ohne Wiegeschale
1
beginnen, das Produkt startet immer bei 0g / 0,0
oz (die Temperatur wird ebenfalls angezeigt),
wenn Sie sie eingeschaltet haben.
Wenn Sie jedoch die Wiegeschale
1
erst nach
dem Einschalten auf dem Produkt platzieren, zeigt
dieses das Gewicht der Wiegeschale
1
an.
Drücken Sie die Nullstellungs-Taste
6
, um die
Anzeige wieder auf 0 g / 0,0 oz zu stellen. Das
Produkt zeigt nun „TARE“ an.
Stellen Sie die Wiegeschale
1
auf das Produkt.
Drücken Sie die EIN- / AUS-Taste
2
, um das
Produkt einzuschalten.
Wählen Sie die Gewichtseinheit aus, indem Sie
die Gewichtseinheits-Taste
5
drücken. Sie
haben die Wahl zwischen „g/kg“ und „oz/lb“.
Füllen Sie das Wiegegut in die Wiegeschale
1
ein.
Das LC-Display
4
zeigt das Gewicht des
Wiege guts in der gewählten Gewichtseinheit an.
Hinweis: Ist das Produkt überlastet, zeigt das
LC-Display
4
„Err“ an und schaltet sich nach 3 Se-
kunden aus. Entfernen Sie die Lebensmittel von dem
Produkt, dann drücken Sie die EIN- / AUS-Taste
2
,
um das Produkt wieder einzuschalten.
Q
Wiegen und hinzufügen
Das Produkt erlaubt ein aufeinander folgendes Ab-
wiegen ohne das Wiegegut aus der Wiegeschale
1
zu entfernen.
Stellen Sie die Wiegeschale
1
auf das Produkt.
Drücken Sie die EIN- / AUS-Taste
2
, um das
Produkt einzuschalten.
Wählen Sie die Gewichtseinheit aus, indem Sie
die Gewichtseinheits-Taste
5
drücken. Sie
haben die Wahl zwischen „g/kg“ und „oz/lb“.
Füllen Sie das Wiegegut in die Wiegeschale
1
ein.
Das LC-Display
4
zeigt das Gewicht des
Wiegeguts in der gewählten Gewichtseinheit an.
Drücken Sie nun die Nullstellungs-Taste
6
.
Das Produkt zeigt nun „TARE“ an.
Füllen Sie nun ein weiteres Wiegegut in die
Wiegeschale
1
ein.
Das LC-Display
4
zeigt das Gewicht des neu
hinzugefügten Wiegeguts in der gewählten
Gewichtseinheit an.
Führen Sie diese Prozedur maximal so lange
durch, bis die Maximalbelastung des Produkts
erreicht ist oder die Wiegeschale
1
voll
beladen ist.
Q
Wiegegut teilweise entfernen
Stellen Sie die Wiegeschale
1
auf das Produkt.
Drücken Sie die EIN- / AUS-Taste
2
, um das
Produkt einzuschalten.
Wählen Sie die Gewichtseinheit aus, indem Sie
die Gewichtseinheits-Taste
5
drücken. Sie
haben die Wahl zwischen „g/kg“ und „oz/lb“.
Füllen Sie das Wiegegut in die Wiegeschale
1
ein.
Das LC-Display
4
zeigt das Gewicht des
Wiegeguts in der gewählten Gewichtseinheit an.
Drücken Sie nun die Nullstellungs-Taste
6
.
Entnehmen Sie nun die gewünschte Menge an
Wiegegut aus der Wiegeschale
1
.
Das LC-Display
4
zeigt das entnommene
Gewicht des Wiegeguts als Negativ-Wert an.
Drücken Sie nun die Nullstellungs-Taste
6
.
Das Produkt zeigt nun für weiteres Entfer-
nen / Hinzufügen von Wiegegut 0 g / 0,0 oz
und „TARE“ an.
Q
Countdown-Timer/
Alarm einstellen
Der Timer des Produkts hat eine Zeitspanne von
00:10 bis 99:50 Minuten. Die eingestellte Zeit wird
ckwärts bis „00:00“ heruntergezählt. Danach er-
tönt ein Alarmsignal und die Alarm-Anzeige „
15
blinkt.
11 DE/AT/CH
Drücken Sie die EIN- / AUS-Taste
2
, um das
Produkt einzuschalten.
Drücken Sie die Timer-Taste
3
.
Stellen Sie die gewünschte Zeit ein, indem Sie
die Timer-Taste „
5
, bzw. die Timer-Taste
6
betätigen.
Drücken Sie die Timer-Taste
3
erneut, um die
eingestellte Zeit zu bestätigen und den Count-
down-Timer zu starten.
Drücken Sie die Timer-Taste
3
erneut, um den
Countdown-Timer zu stoppen.
Drücken Sie die Timer-Taste
3
nochmals, um
die eingestellte Zeit wieder auf „00:00“ zu-
rückzusetzen.
Hinwei: Nachdem die eingestellte Zeit
abgelaufen ist, ertönt ein Alarmsignal.
Drücken Sie die EIN- / AUS-Taste
2
, um den
Alarm abzustellen und gleichzeitig das Produkt
auszuschalten.
Q
Umgebungs-Temperatur
anzeigen
Ist das Produkt eingeschaltet, erscheint auf dem LC-
Display
4
die aktuelle Umgebungstemperatur.
Diese wird durch die Temperatur-Anzeige
12
in °C
angezeigt.
Q
Produkt ausschalten
Das Produkt schaltet sich, um Energie zu sparen,
nach 90 Sekunden Inaktivität automatisch ab.
Drücken Sie die EIN- / AUS-Taste
2
,
um das
Produkt manuell auszuschalten.
Q
Fehler beheben
Das LC-Display
4
zeigt „Err“ an.
Die Maximalbelastung
von 5 kg / 11 lb des
Produkts ist überschritten.
Entfernen Sie das Wiegegut von dem Produkt.
Reduzieren Sie das Wiegegut und wiegen Sie
es in mehreren Schritten.
Das LC-Display
4
zeigt „Err“ an und
bleibt so stehen.
Die Maximalbelastung
von 5 kg / 11 lb des Pro-
dukts ist überschritten.
Entfernen Sie das Wiegegut von dem Produkt.
Schalten Sie das Produkt aus und anschließend
wieder ein.
Reduzieren Sie das Wiegegut und wiegen Sie
es in mehreren Schritten.
Das LC-Display
4
zeigt „Lo“ an.
Die Batterie ist verbraucht.
Tauschen Sie die Batterie gem. dem Kapitel
„Batterie austauschen“ aus.
Das Produkt lässt sich
nicht einschalten.
Die Batterie ist ggf.
verbraucht.
Tauschen Sie die Batterie gem. dem Kapitel
„Batterie austauschen“ aus.
Lässt sich das Produkt noch immer nicht einschal-
ten, setzen Sie sich bitte mit einem Fachmann in
Verbindung.
12 DE/AT/CH
Reinigung und Pflege
Hinweis: Zur Aufbewahrung können Sie das Pro-
dukt mit Hilfe des Aufhängebügels
10
aufhängen
(siehe Abb. A).
Reinigen Sie das Produkt mit einem leicht
angefeuchteten, fusselfreien Tuch. Bei stärkerer
Verschmutzung können Sie das Tuch auch mit
einer leichten Seifenlauge befeuchten.
Verwenden Sie zur Reinigung keine chemischen
Reiniger, Scheuermittel oder scharfe Gegen-
stände. Andernfalls kann das Produkt beschädigt
werden.
Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser
oder in andere Flüssigkeiten. Andernfalls kann
das Produkt beschädigt werden.
Die Wiegeschale
1
ist spülmaschinengeeignet.
Die Wiegeschale
1
kann auch als Abdeckung
verwendet werden.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können. Der Grüne Punkt gilt nicht für
Deutschland.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfall-
trennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit
folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe /
20–22: Papier und Pappe / 80–98:
Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungs-
materialien sind recycelbar, entsorgen
Sie diese getrennt für eine bessere Ab-
fallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur
für Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des aus-
gedienten Produkts erfahren Sie bei
Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge-
dient hat, im Interesse des Umweltschutzes
nicht in den Hausmüll, sondern führen
Sie es einer fachgerechten Entsorgung
zu. Über Sammelstellen und deren Öff-
nungszeiten können Sie sich bei Ihrer
zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen
gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen
recycelt werden. Geben Sie Batterien / Akkus
und / oder das Produkt über die angebotenen
Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien / Akkus!
Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll
entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle
enthalten und unterliegen der Sondermüllbehand-
lung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle
sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber,
Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batte-
rien / Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlini
en
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen-
haft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kauf-
datum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon
gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den
Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler
auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl –
für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garanti
e
13 DE/AT/CH
verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sach-
gemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika-
tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind
(z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile ange-
sehen werden können oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die
aus Glas gefertigt sind.
14 GB/IE
Introduction ................................................................................................................................... Page 15
Proper use ............................................................................................................................................Page 15
Description of parts ............................................................................................................................. Page 15
Technical data ..................................................................................................................................... Page 15
Scope of delivery ................................................................................................................................Page 15
Safety Instructions ................................................................................................................... Page 15
General Safety Instructions ................................................................................................................Page 15
Safety instructions for batteries / rechargeable batteries .................................................................Page 17
Before first use............................................................................................................................Page 18
Replacing battery ................................................................................................................................ Page 18
Operation .......................................................................................................................................Page 18
Weighing ............................................................................................................................................. Page 18
Weigh and add ..................................................................................................................................Page 19
Remove part of the weighed food .....................................................................................................Page 19
Set the countdown timer / alarm ........................................................................................................Page 19
Display ambient temperature .............................................................................................................Page 19
Switch off the product ......................................................................................................................... Page 19
Troubleshooting ........................................................................................................................Page 20
Cleaning and care .................................................................................................................... Page 20
Disposal ............................................................................................................................................Page 20
Warranty ......................................................................................................................................... Page 21
15 GB/IE
Kitchen Scale
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new
product. You have chosen a high quality product.
The instructions for use are part of the product.
They contain important information concerning
safety, use and disposal. Before using the product,
please familiarise yourself with all of the safety
information and instructions for use. Only use the
product as described and for the specified applica-
tions. If you pass the product on to anyone else,
please ensure that you also pass on all the
documentation with it.
Q
Proper use
This product is designed to weigh household quan-
tities of foods, indicate temperatures and for timing
in private household. The product
measures the
weight of non-aggressive, non-corrosive and non-
abrasive liquids or solids. It is not intended for
weighing medication or prohibited materials.
The
product is not intended for commercial use. The
manufacturer is not liable to damage caused by
improper use.
Q
Description of parts
1
Weighing bowl
2
ON / OFF button
3
Timer button (T-SET)
4
LCD readout
5
Unit of weight button (UNIT) / Timer button
6
Zero button (Z / T) / Timer button
7
Battery compartment
8
Battery compartment cover
9
Grip
10
Hanger
11
Timer display
12
Temperature display
13
g / oz display
14
kg / lb display
15
Alarm display
Q
Technical data
Weighing range: 0.1 oz - 11 lb (pounds) /
1 g - 5 kg (kilograms)
Graduation: 0.1 oz / 1 g
Temperature: 0 °C - 40 °C
Graduation: 0.5 °C
Tolerance: ± 2 °C
Battery: 1 x 3 V
(direct current)
Lithium battery (CR2032
Lithium round cell)
Rated current: 10 mA
Model numbers: HG01696B: Grey
HG01696C: Mint
Q
Scope of delivery
Check that all the items are present and that the
product and all its parts have no defects immediately
after unpacking. Do not under any circumstances
use the product if the pack age contents are
incomplete.
1 kitchen scale
1 weighing bowl
1 battery (preinstalled)
1 operating manual
Q
Safety Instructions
General Safety
Instructions
DANGER TO LIFE AND
RISK OF ACCIDENTS FOR
INFANTS AND CHILDREN!
Never leave children unattended
16 GB/IE
with packaging materials or the
product. There is otherwise a risk
of fatal injury by suffocation. Al-
ways keep children away from
the product.
This product can be used by chil-
dren aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental ca-
pabilities or lack of experience
and knowledge if they have been
given supervision or instruction
concerning use of the product in
a safe way and understand the
hazards involved. Children shall
not play with the product. Clean-
ing and user maintenance shall
not be made by children without
supervision.
5 kg
CAUTION! RISK OF
INJURY! Do not exceed
the 5 kg capacity of the product.
This could damage the product.
Do not expose the product to
- extreme temperatures,
- strong vibrations,
- heavy mechanical loads,
- direct sunlight
- magnetic fields,
- moisture.
These can damage the product.
This product has delicate electro-
nic components. This means that
if it is placed near an object that
transmits radio signals, it could
cause interference. This could
be, for example, mobile tele-
phones, walkie talkies, CB
radios, remote controls and
microwaves. If the display
indicates a problem, move such
objects away from it.
Electromagnetic interfe-
rence / high-frequency emissions
can lead to the product failing.
In cases of the product failing to
work, remove the battery for a
short while and then replace it.
Do this as described in the
“Replacing battery“ section.
Protect the product from electro-
static charge / discharge. This
could hinder the internal data
exchange, which causes errors
in the LCD readout.
Check the product for damage
before use. Never use a dam-
aged product.
Never open the
housing of the product. This can
result in injury and damage to
the product. Repairs must be car-
ried out by an electrician only.
Do not allow anyone inexperi-
enced to use the product. Make
sure that anyone intending to use
the product has read the
17 GB/IE
operating manual and is capa-
ble of operating the product
safely.
Place the product on a solid,
horizontal and flat surface.
Normal functioning of the product
may be disturbed by electromag-
netic interference. In this case,
briefly remove the battery from
the product and insert it again.
Do this as described in the
“Replacing battery“ chapter.
FOOD-SAFE! This
product has no adverse
effect on taste or smell.
The weighing bowl is
dishwasher suitable.
Safety instructions for
batteries / rechargeable
batteries
DANGER TO LIFE! Keep bat-
teries / rechargeable batteries out
of reach of children. If acciden-
tally swallowed seek immediate
medical attention.
DANGER OF EXPLO-
SION! Never recharge
non-rechargeable batteries. Do
not
short-circuit batteries / recharge-
able batteries and / or open them.
Overheating, fire or bursting can
be the result.
Never throw batteries / recharge-
able batteries into fire or water.
Do not exert mechanical loads to
batteries / rechargeable batteries.
Risk of leakage of batteries /
rechargeable batteries
Avoid extreme environmental
conditions and temperatures,
which could affect batteries /
rechargeable batteries, e.g.
radiators / direct sunlight.
Avoid contact with the skin, eyes
and mucous membranes. In the
event of contact with battery acid,
thoroughly flush the affected area
with plenty of clean water and
seek immediate medical attention.
WEAR PROTECTIVE
GLOVES! Leaked or
damaged batteries / rechargea-
ble batteries can cause burns on
contact with the skin. Wear
suitable protective gloves at all
times if such an event occurs.
In the event of a leakage of
batteries / rechargeable batter-
ies, immediately remove them
from the product to prevent
damage.
Remove batteries / rechargeable
batteries if the product will not
be used for a longer period.
18 GB/IE
Risk of damage of the
product
Only use the specified type of
battery / rechargeable battery!
Insert batteries / rechargeable
batteries according to polarity
marks (+) and (-) on the battery /
rechargeable battery and the
product.
Clean the contacts on the battery /
rechargeable battery and in the
battery compartment before
inserting!
Remove exhausted batteries /
rechargeable batteries from the
product immediately.
Q
Before first use
Note: Remove all packaging materials from the
product.
1. Turn the product over and place it on a soft
underlay to avoid scratching the surface.
2. Loosen the screw located at the battery
compartment cover
8
on the back of the
product by using a screw driver.
3. Open the battery compartment cover
8
.
4. Remove the insulating strip from the battery
compartment
7
.
5. Close the battery compartment cover
8
and
tighten the screw by using a screw driver.
Q
Replacing battery
. Turn the product over and place it on a soft
underlay to avoid scratching the surface.
2. Loosen the screw located at the battery compart-
ment cover
8
on the back of the product by
using a screw driver.
3. Open the battery compartment cover
8
.
4. Remove the used battery from the battery com-
partment
7
by gently pulling the grip
9
outwards. Make sure that you do not exert too
much pressure on the grip
9
or it may other-
wise be damaged.
Remove the battery from the battery compart-
ment
7
.
5. Insert the new battery (as specified in section
Technical data“). Make sure that the polarity is
correct. The battery must be pressed inside the
battery holder.
Note: Make sure you insert the battery with
the correct polarity. This is indicated in the bat-
tery compartment cover
8
.
6. Close the battery compartment cover
8
and
tighten the screw by using a screw driver.
Q
Operation
Q
Weighing
Note: Starting with or without the weighing
bowl
1
, the product always starts at 0g / 0.0 oz
(the temperature will also be shown) when you
switch it on.
However, if you place the weighing bowl
1
on
the product after you have switched it on, the
product will indicate the weight of the weighing
bowl
1
. Press the Zero button
6
to reset the dis-
play to 0g / 0.0 oz. The product now reads “TARE“.
Place the weighing bowl
1
on the product.
Press the ON / OFF button
2
to switch the
product on.
Select the unit of weight by pressing the unit of
weight button
5
. You can choose between
“g / kg“ and “oz / lb“.
Place the food you wish to weigh in the weigh-
ing bowl
1
.
The LCD readout
4
indicates the weight of the
food in the selected unit of weight.
19 GB/IE
Note: If the product is overloaded, the LCD read-
out
4
indicates “Err” and it will switch off within
3 seconds. Remove food from the product then
press the ON/OFF button
2
to switch on the
product again.
Q
Weigh and add
The product allows you to weigh foods consecu-
tively without removing food already in the weigh-
ing bowl
1
.
Place the weighing bowl
1
on the product.
Press the ON / OFF button
2
to switch the
product on.
Select the unit of weight by pressing the unit of
weight button
5
. You can choose between
“g / kg“ and “oz / lb“.
Place the food you wish to weigh in the weigh-
ing bowl
1
.
The LCD readout
4
indicates the weight of the
food in the selected unit of weight.
Now press the Zero button
6
. The product
now reads “TARE“.
Now place more food in the weighing bowl
1
.
The LCD readout
4
indicates the weight of the
food you have added in the selected unit of weight.
Continue in this way only until the maximum
capacity of the product is reached or the
weighing bowl
1
is full.
Q
Remove part of the
weighed food
Place the weighing bowl
1
on the product.
Press the ON / OFF button
2
to switch the
product on.
Select the unit of weight by pressing the
unit of
weight button
5
. You can choose between
g / kg“ and
oz / lb“.
Place the food you wish to weigh in the
weighing bowl
1
.
The LCD readout
4
indicates the weight of the
food in the selected unit of weight.
Now press the Zero button
6
.
Now remove the required amount of food from
the weighing bowl
1
.
The LCD readout
4
indicates the weight of the
food you have removed as a negative number.
Now press the Zero button
6
. The product
now reads 0 g / 0.0 oz and “TARE” for further
removal / adding food.
Q
Set the countdown timer / alarm
The timer on the product has a time span of 00:10
to 99:50 minutes. The set time is counted down in
reverse to “00:00“. An alarm signal then sounds
and the alarm display “
15
flashes.
Press the ON / OFF button
2
to switch the
product on.
Press the Timer button
3
.
Set the required time by pressing the Timer button
5
, or the Timer button “
6
.
Press the Timer button
3
again to confirm the
set time and to start the countdown timer.
Press the Timer button
3
again to stop the
countdown timer.
Press the Timer button
3
again to reset the set
time to “00:00“.
NOTE: When the set time has elapsed, an ala
rm
signal sounds.
Press the ON / OFF button
2
to stop the alarm an
d
at the same time switch off the product.
Q
Display ambient temperature
When the product is switched on, the LCD readout
4
shows the current ambient temperature. This is
indicated by the temperature display
12
in °C.
Q
Switch off the product
The product switches itself off automatically after
90 seconds of inactivity to save energy.
Press the ON / OFF button
2
to switch the
product off manually.
20 GB/IE
Q
Troubleshooting
Error Cause Solution
The LCD readout
4
indicates “Err“.
The maximum capacity
of the product of
5 kg / 11 lb has been
exceeded.
j Remove the food from the product.
j Reduce the amount of food and weigh it in
several steps.
The LCD readout
4
indicates “Err“ and
does not change.
The maximum capacity of
the product of 5 kg /
11 lb has been exceeded.
j Remove the food from the product.
j Switch the product off and then back on again.
j Reduce the amount of food and weigh it in
several steps.
The LCD readout
4
indicates “Lo“.
The battery is empty.
j Replace the battery as described in the
“Replacing battery“ chapter.
It is not possible to
switch the product on.
The battery may be
empty.
j Replace the battery as described in the
“Replacing battery“ chapter.
j If it is still not possible to switch the product on,
please contact a specialist.
Q
Cleaning and care
Note: For storage you can hang the product
using the hanger
10
(see Fig. A).
Clean the product with a slightly dampened,
non-fluffing cloth. To remove more stubborn
dirt, you can also dampen the cloth with a
weak soap solution.
Do not use chemical cleaners, scouring agents
or sharp objects for cleaning. These can dam-
age the product.
Never immerse the product in water or other
liquids. This can damage the product.
The weighing bowl
1
is dishwasher safe.
The weighing bowl
1
can also be used as a
cover.
Disposal
The packaging is made entirely of recy-
clable materials, which you may dispose
of at local recycling facilities. The Green
Dot is not valid for Germany.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics / 20–22: paper and fibre-
board / 80–98: composite materials.
The product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
Contact your local refuse disposal
authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
Faulty or used batteries / rechargeable batteries
must be recycled in accordance with Directive
21 GB/IE
2006/66/EC and its amendments. Please return
the batteries / rechargeable batteries and / or the
product to the available collection points.
Environmental damage through
incorrect disposal of the batter-
ies / rechargeable batteries!
Batteries / rechargeable batteries may not be dis-
posed of with the usual domestic waste. They may
contain toxic heavy metals and are subject to haz-
ardous waste treatment rules and regulations. The
chemical symbols for heavy metals are as follows:
Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is
why you should dispose of used batteries / re-
chargeable batteries at a local collection point.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before deli-
very. In the event of product defects you have legal
rights against the retailer of this product. Your legal
rights are not limited in any way by our warranty
detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the
date of purchase. Should this product show any
fault in materials or manufacture within 3 years
from the date of purchase, we will repair or re-
place it – at our choice – free of charge to you.
The warranty period begins on the date of
purchase. Please keep the original sales receipt in
a safe location. This document is required as your
proof of purchase. This warranty becomes void if
the product has been damaged, or used or main-
tained improperly.
The warranty applies to defects in material or ma-
nufacture. This warranty does not cover product
parts subject to normal wear, thus possibly conside-
red consumables (e.g. batteries) or for damage to
fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries
or glass parts.
22 FR/BE
Introduction ................................................................................................................................... Page 23
Utilisation conforme ............................................................................................................................Page 23
Descriptif des pièces ...........................................................................................................................Page 23
Données techniques ............................................................................................................................ Page 23
Contenu de la livraison .......................................................................................................................Page 23
Indications de sécurité .........................................................................................................Page 23
Conseils de sécurité ............................................................................................................................Page 23
Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables ...............................................Page 25
Avant la mise en service .....................................................................................................Page 26
Remplacement de la pile ....................................................................................................................Page 26
Mise en service ...........................................................................................................................Page 27
Pesée ....................................................................................................................................................Page 27
Peser et ajout d‘aliments ..................................................................................................................... Page 27
Enlever partiellement les aliments ......................................................................................................Page 27
Régler le décompte du timer / l‘alarme .............................................................................................Page 28
Affichage de la température ambiante ..............................................................................................Page 28
Arrêter le produit ................................................................................................................................. Page 28
Solutionner les problèmes ................................................................................................Page 28
Nettoyage et entretien ........................................................................................................ Page 29
Mise au rebut ............................................................................................................................... Page 29
Garantie ........................................................................................................................................... Page 29
23 FR/BE
Balance de cuisine
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau
produit. Vous avez opté pour un produit de grande
qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de
ce produit. Il contient des indications importantes
pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut.
Veuillez lire consciencieusement toutes les indica-
tions d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce pro-
duit doit uniquement être utilisé conformément aux
instructions et dans les domaines d‘application spé-
cifiés. Lors d‘une cession à tiers, veuillez également
remettre tous les documents.
Q
Utilisation conforme
Ce produit est conçu pour la mesure, la pesée et la
pesée avec ajout de quantités d’aliments habituelles,
pour afficher la température et mesurer des temps
courts, dans le cadre d‘un ménage. Le produit sert
à déterminer le poids de liquides ou de produits so-
lides non agressifs, non caustiques et non abrasifs.
Il n’est pas prévu pour peser des médicaments ou
d‘autres produits non autorisés. Le produit n‘est pas
destiné à un usage commercial. Le fabricant décline
toute responsabilité en cas de dommages résultants
d‘une utilisation non conforme à l‘usage prévu.
Q
Descriptif des pièces
1
Plateau de pesée
2
Touche MARCHE / ARRÊT (ON / OFF)
3
Touche timer (T-SET)
4
Écran à cristaux liquides (LCD)
5
Touche unité de poids (UNIT) / touche timer
6
Touche de réinitialisation (Z / T) / touche Timer
7
Compartiment à piles
8
Couvercle du compartiment à piles
9
Pince
10
Arceau de suspension
11
Affichage du Timer
12
Affichage de la température
13
Affichage g / oz
14
Affichage kg / lb
15
Affichage alarme
Q
Données techniques
Domaine de pesée : 0,1 oz–11 lb (livres) /
1 g–5 kg (kilogrammes)
Répartition : 0,1 oz / 1g
Température : 0 °C–40 °C
Répartition : 0,5 °C
Tolérance : ± 2 °C
Piles : 1 x 3 V
(courant continu)
piles lithium (CR2032 pile
bouton lithium)
Courant nominal : 10 mA
Numéro de modèle : HG01696B : gris
HG01696C : mint
Q
Contenu de la livraison
Immédiatement après le déballage, veuillez contrô-
ler que le contenu de la livraison est au complet et
que le produit et toutes les pièces sont en parfait
état. N‘utilisez le produit en aucun cas lorsque le
contenu livré n‘est pas complet.
1 balance de cuisine digitale
1 coupelle de pesée
1 batterie (pré-installée)
1 mode d‘emploi
Q
Indications de sécurité
Conseils de sécurité
DANGER DE MORT ET
RISQUE D‘ACCIDENTS
POUR
24 FR/BE
ENFANTS EN BAS ÂGE ET
ENFANTS ! Ne laissez jamais
les enfants sans surveillance avec
le matériel d‘emballage et le
produit. Dans le cas contraire,
danger de mort par asphyxie.
Veuillez toujours tenir les enfants
éloignés de le produit.
Le produit peut être utilisé par des
enfants âgés de 8 ans et plus ainsi
que par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou manquant
d‘expérience ou de connaissances
,
s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont été
informés de l‘utilisation sûre du
produit et comprennent les risques
liés à son utilisation. Les enfants
ne doivent pas jouer avec le pro-
duit. Le nettoyage et l‘entretien
du produit ne doivent pas être
effectués par des enfants laissés
sans surveillance.
5 kg
ATTENTION ! RISQUE
DE BLESSURE ! Ne
chargez le produit pas à plus de
5 kg. Le produit pourrait être en-
dommagé.
Ne pas exposer le produit
- à des températures extrêmes,
- à des vibrations trop fortes,
- des effets mécaniques extrêmes,
- aux rayons directs du soleil,
- à un environnement magnétique,
- à l‘humidité.
Dans le cas contraire, le produit
risque d‘être endommagé.
Le produit contient des compo-
sants électroniques sensibles.
Certaines interférences dues aux
appareils à transmission radio
placés à proximité sont donc
possibles. Il peut s‘agir par ex.
de téléphones mobiles, d‘appa-
reils radio, de postes CB, de té-
lécommandes et de fours à
micro-ondes. En cas d‘affi-
chages erronés sur l‘écran, éloi-
gnez ces appareils de
l‘environnement du produit.
Des interférences électromagné-
tiques / émissions parasites haute
fréquence peuvent entraîner des
dysfonctionnements. En cas de
dysfonctionnements de ce type,
retirez la pile pendant quelques
instants et remettez-la en place.
Procédez alors comme décrit au
chapitre „Remplacement de la
pile“.
Protégez le produit contre les
chargements / déchargements
électrostatiques. Ceux-ci pour-
raient causer un empêchement de
l‘échange de données internes,
ce qui provoque des erreurs sur
l‘écran LCD.
25 FR/BE
Avant la mise en service, contrô-
ler si le produit présente des
dommages. Ne pas mettre le
produit endommagé en service.
N‘ou-
vrez jamais le couvercle du pro-
duit. Ceci risque d‘engendrer des
blessures et des dommages ma-
tériels. Les travaux de réparations
doivent être effectués par un élec-
tricien certifié.
Ne laissez pas des personnes
inexpérimentées utiliser le produit.
Veuillez vous assurer que tout utili-
sateur de ce produit ait lu le mode
d‘emploi et soit en mesure d‘utili-
ser le produit en toute sécurité.
Poser le produit sur un support
fixe, horizontal et plan.
Les fonctions du produit peuvent
être perturbées par des champs
magnétiques. Retirez pour un
court moment la pile et remettez-la
dans son compartiment, si le
produit présente une telle
perturbation. Veuillez pour cela
suivre les instructions du chapitre
«remplacer les piles».
UTILISATION ALI-
MENTAIRE ! Le produit
est apte au contact alimentaire
et n’altère pas les propriétés de
goût ou d’odeur des denrées.
Le récipient de pesée
peut être nettoyé au
lave-vaisselle.
Consignes de sécurité
relatives aux
piles / aux piles
rechargeables
DANGER DE MORT! Rangez
les piles / piles rechargeables
hors de la portée des enfants.
En cas d’ingestion, consultez
immédiatement un médecin !
RISQUE D‘EXPLO-
SION ! Ne rechargez
jamais des piles non rechar-
geables. Ne court-circuitez pas
les piles / piles rechargeables
et / ou ne les ouvrez pas ! Autre-
ment, vous risquez de provoquer
une surchauffe, un incendie ou
une explosion.
Ne jetez jamais des piles / piles
rechargeables au feu ou dans
l’eau.
Ne pas soumettre les piles /
piles rechargeables à une
charge mécanique.
Risque de fuite des piles /
piles rechargeables
Évitez d’exposer les piles / piles
rechargeables à des conditions
26 FR/BE
et températures extrêmes suscep-
tibles de les endommager, par
ex. sur des radiateurs / exposition
directe aux rayons du soleil.
Évitez tout contact avec la peau,
les yeux ou les muqueuses! En
cas de contact avec l’acide
d’une pile, rincez la zone tou-
chée à l’eau claire et consultez
immédiatement un médecin !
PORTER DES GANTS
DE PROTECTION! Les
piles / piles rechargeables en-
dommagées ou sujettes à des
fuites peuvent provoquer des
brûlures au contact de la peau.
Vous devez donc porter des gants
adéquats pour les manipuler.
En cas de fuite des piles /
piles rechargeables, retirez-les
aussitôt du produit pour éviter
tout endommagement.
Retirez les piles / piles rechar-
geables, si vous ne comptez pas
utiliser le produit pendant une
période prolongée.
Risque d‘endommagement
du produit
Exclusivement utiliser le type de
pile / pile rechargeable spécifié.
Insérez les piles / piles recharge-
ables conformément à l‘indica-
tion de polarité (+) et (-) indiquée
sur la pile / pile rechargeable et
sur le produit.
Nettoyez les contacts de la
pile / pile rechargeable et du
compartiment à pile avant
d‘insérer la pile !
Retirez immédiatement les
piles / piles rechargeables usées
du produit.
Avant la mise en service
Remarque : veuillez retirer l‘ensemble des
matériaux composant l‘emballage du produit.
1. Retournez le produit, et posez-le sur un support
doux, pour éviter de rayer sa surface.
2. Desserrez la vis du couvercle du compartiment
à piles
8
se trouvant à l‘arrière du produit en
vous servant d‘un tournevis.
3. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles
8
.
4. Retirez la bande isolante du compartiment à
pile
7
.
5. Refermez le compartiment à piles
8
et
resserrez la vis.
Q
Remplacement de la pile
1. Retournez le produit, et posez-le sur un support
doux, pour éviter de rayer sa surface.
2. Desserrez la vis du couvercle du compartiment
à piles
8
se trouvant à l‘arrière du produit en
vous servant d‘un tournevis.
3. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles
8
.
4. Retirez la pile usagée du compartiment à pile
7
,
en tirant avec précaution sur la pince
9
vers
l‘extérieur. Veillez à ne pas exercer une pres-
sion trop forte sur la pince
9
car cela peut
l‘endommager.
Enlevez la pile du compartiment
7
.
27 FR/BE
5. Insérez éventuellement une nouvelle pile du
même type (voir „Données techniques“).
Vérifiez que la polarité est correcte. La pile doit
être pressée dans le support de pile.
Indication : lors de la mise en place des
piles, veillez à respecter la polarité. Elle est in-
diquée dans le couvercle du compartiment à
piles
8
.
6. Refermez le compartiment à piles
8
et resser-
rez la vis à l‘aide d‘un tournevis.
Mise en service
Q
Pesée
Remarque : avec ou sans récipient de pesée
1
,
le produit démarre toujours à 0g / 0,0 oz (la tempé-
rature est également affichée) lorsque vous l‘allumez.
Si cependant, vous ne placez le récipient de pesée
1
sur le produit qu‘après avoir allumé le produit,
il affiche le poids du récipient de pesée
1
. Appuyez
sur la touche de réinitialisation
6
pour réinitialiser
l‘affichage sur 0 g / 0,0 oz. Le produit affiche
maintenant „TARE“.
Placez le bol de pesée
1
sur le produit.
Appuyez sur la touche MARCHE / ARRÊT
2
pour allumer le produit.
Sélectionnez l‘unité de poids en appuyant sur
la touche unité de poids
5
. Vous avez le
choix entre „g“, „kg“ et „lb:oz”.
Remplissez le récipient de pesée
1
de l‘ali-
ment à peser.
Le poids des aliments pesés s‘affiche sur
l‘écran à cristaux
4
dans l‘unité de pesée
sélectionnée.
Remarque : si le produit est en surcharge,
l‘écran à cristaux
4
indique „Err“, et s‘éteint après
3 secondes. Retirez les aliments du produit, puis
appuyez sur la touche MARCHE / ARRÊT
2
, afin
de rallumer la balance.
Q
Peser et ajout d‘aliments
Le produit permet de réaliser des pesées succes-
sives, sans devoir enlever l‘aliment à peser du
récipient de pesée
1
.
Placez le bol de pesée
1
sur le produit.
Appuyez sur la touche MARCHE / ARRÊT
2
pour allumer le produit.
Sélectionnez l‘unité de poids en appuyant sur
la touche unité de poids
5
. Vous avez le
choix entre „g“, „kg“ et „lb:oz”.
Remplissez le récipient de pesée
1
de l‘ali-
ment à peser.
Le poids des aliments pesés s‘affiche sur
l‘écran à cristaux
4
dans l‘unité de pesée
sélectionnée.
Appuyez alors sur la touche de réinitialisation
6
.
Le produit affiche maintenant „TARE“.
Remplissez le récipient de pesée
1
avec un
nouvel aliment à peser.
Le poids des aliments pesés nouvellement
ajoutés s‘affiche sur l‘écran à cristaux
4
dans
l‘unité de pesée sélectionnée.
Répétez cette procédure autant de fois que né-
cessaire, jusqu‘à ce que la charge maximale
du produit soit atteinte ou que le récipient de
pesée
1
soit plein.
Q
Enlever partiellement
les aliments
Placez le bol de pesée
1
sur le produit.
Appuyez sur la touche MARCHE / ARRÊT
2
pour allumer le produit.
Sélectionnez l‘unité de poids en appuyant sur
la touche unité de poids
5
. Vous avez le
choix entre „g“, „kg“ et „lb:oz”.
Remplissez le récipient de pesée
1
de l‘ali-
ment à peser.
Le poids des aliments pesés s‘affiche sur l‘écran
à cristaux
4
dans l‘unité de pesée sélectionnée.
Appuyez alors sur la touche de réinitialisation
6
.
Enlevez maintenant la quantité d‘aliment sou-
haitée du récipient de pesée
1
.
28 FR/BE
L‘écran à cristaux liquides
4
indique le poids
de l‘aliment enlevé du récipient de pesée avec
une valeur négative.
Appuyez alors sur la touche de réinitialisation
6
.
Le produit indique désormais 0 g / 0,0 oz et
TARE“ pour enlever / ajouter d‘autres
aliments à peser.
Q
Régler le décompte du
timer / l‘alarme
Le timer du produit possède une plage horaire de
00:10 à 99:50 minutes. La durée réglée effectue
un compte à rebours jusqu‘à „00:00“. Un signal
sonore se déclenche ensuite et l‘affichage de
l‘alarme „
15
clignote.
Appuyez sur la touche MARCHE / ARRÊT
2
pour allumer le produit.
Appuyer sur la touche timer
3
.
Réglez le temps souhaité en utilisant la touche
timer„
5
, ou la touche timer „
6
.
Appuyez à nouveau sur la touche timer
3
pour confirmer le temps réglé et pour démarrer
le compte à rebours.
Appuyez à nouveau sur la touche timer
3
pour arrêter le compte à rebours.
Appuyez sur la touche timer
3
pour réinitiali-
ser le temps du minuteur sur 00:00.
Remarque : Dès que la durée réglée est
écoulée, un signal sonore retentit.
Appuyez sur le bouton MARCHE / ARRÊT
2
pour allumer ou éteindre le produit.
Q
Affichage de la température
ambiante
Si le produit est activé, la température ambiante ac-
tuelle est affichée sur l‘affichage LCD
4
. Cela se
fait par le biais de l‘affichage de température
12
en °C.
Q
Arrêter le produit
Le produit s‘éteint automatiquement au bout de
90 secondes d‘inactivité afin d‘économiser
l‘énergie.
Appuyez sur la touche MARCHE / ARRÊT
2
pour éteindre le produit.
Solutionner les problèmes
L’écran à cristaux
liquides
4
affiche
«Err».
La charge maximale de
5 kg / 11 lb du produit est
dépassée.
Retirez l'aliment à peser du produit.
Réduisez la quantité d’aliments et pesez-la en
plusieurs étapes.
L’écran à cristaux
liquides
4
affiche
«Err» et demeure
ainsi.
La charge maximale de
5 kg / 11 lb du produit est
dépassée.
Retirez l'aliment à peser du produit.
Éteignez le produit puis rallumez-le.
Réduisez la quantité d’aliments et pesez-la en
plusieurs étapes.
L’écran à cristaux
liquides
4
affiche
« Lo ».
La pile est usagée.
Remplacez la pile, conformément au chapitre
"Remplacement de la pile".
Le produit ne s'allume
pas.
La pile peut être usagée.
Remplacez la pile, conformément au chapitre
"Remplacement de la pile".
S'il n'est toujours pas possible d'allumer le
produit, contactez un technicien.
29 FR/BE
Nettoyage et entretien
Remarque : Pour ranger le produit, vous pouvez
le suspendre à l‘aide de l‘arceau de suspension
10
(voir ill. A).
Nettoyer le produit avec un chiffon légèrement
humidifié et non peluchant. En cas d‘un impor-
tant encrassage vous pouvez aussi humidifier
le chiffon avec une lessive délicate.
Pour le nettoyage, ne pas utiliser de nettoyants
chimiques, de produits à récurer ni d‘objets
coupants. Dans le cas contraire, le produit pour-
rait être endommagé.
Ne jamais immerger le produit dans l‘eau ni
dans d‘autres liquides. Dans le cas contraire,
le produit pourrait être endommagé.
La coupelle de pesée
1
est adaptée au lavage
au lave-vaisselle.
Le récipient de pesée
1
peut également être
utilisé comme couvercle.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières re-
cyclables pouvant être mises au rebut
dans les déchetteries locales. Le «point
vert» n‘est pas valable en Allemagne.
b
a
Veuillez respecter l‘identification des ma-
tériaux d‘emballage pour le tri sélectif,
ils sont identifiés avec des abbréviations
(a) et des chiffres (b) ayant la significa-
tion suivante : 1–7 : plastiques /
20–22 : papiers et cartons /
80–98 : matériaux composite.
Le produit et les matériaux d’emballage
sont recyclables, mettez-les au rebut sé-
parément pour un meilleur traitement
des déchets. Le logo Triman n’est va-
lable qu’en France.
Votre mairie ou votre municipalité vous
renseigneront sur les possibilités de mise
au rebut des produits usagés.
Afin de contribuer à la protection de
l’environnement, veuillez ne pas jeter
votre produit usagé dans les ordures
ménagères, mais éliminez-le de manière
appropriée. Pour obtenir des renseigne-
ments concernant les points de collecte
et leurs horaires d’ouverture, vous pou-
vez contacter votre municipalité.
Les piles / piles rechargeables défectueuses ou
usagées doivent être recyclées conformément à la
directive 2006/66/CE et ses modifications. Les
piles et / ou piles rechargeables et / ou le produit
doivent être retournés dans les centres de collecte
proposés.
Pollution de l’environnement
par la mise au rebut incorrecte
des piles / piles rechargeables !
Les piles / piles rechargeables ne doivent pas être
mises au rebut avec les ordures ménagères. Elles
peuvent contenir des métaux lourds toxiques et
doivent être considérées comme des déchets
spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lou-
rds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure,
Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours dé-
poser les piles / piles rechargeables usagées dans
les conteneurs de recyclage communaux.
Garantie
Le produit a été fabriqué selon des critères de qua-
lité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa
livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit
de retourner ce produit au vendeur. La présente ga-
rantie ne constitue pas une restriction de vos droits
légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à
compter de sa date d’achat. La durée de garantie
débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket
de caisse original. Il fera office de preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait
survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce
30 FR/BE
produit, nous assurons à notre discrétion la répara-
tion ou le remplacement du produit sans frais sup-
plémentaires. La garantie prend fin si le produit est
endommagé suite à une utilisation inappropriée ou
à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrica-
tion. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du
produit soumises à une usure normale (p. ex. des
piles) et qui, par conséquent, peuvent être considé-
rées comme des pièces d’usure, ni aux dommages
sur des composants fragiles, comme des interrup-
teurs, des batteries ou des éléments fabriqués en
verre.
31 NL/BE
Inleiding ....................................................................................................................................... Pagina 32
Doelmatig gebruik........................................................................................................................... Pagina 32
Onderdelenbeschrijving ................................................................................................................. Pagina 32
Technische gegevens ...................................................................................................................... Pagina 32
Leveringsomvang ............................................................................................................................ Pagina 32
Veiligheidsinstructies ........................................................................................................ Pagina 32
Algemene veiligheidsinstructies ...................................................................................................... Pagina 32
Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s ................................................................................ Pagina 34
Voor de ingebruikname ................................................................................................. Pagina 35
Batterij vervangen ........................................................................................................................... Pagina 35
Ingebruikname ...................................................................................................................... Pagina 36
Wegen ............................................................................................................................................. Pagina 36
Wegen en toevoegen ..................................................................................................................... Pagina 36
Te wegen goed gedeeltelijk verwijderen ...................................................................................... Pagina 36
Countdown-timer / alarm instellen .................................................................................................. Pagina 36
Omgevingstemperatuur weergeven .............................................................................................. Pagina 37
Product uitschakelen ....................................................................................................................... Pagina 37
Storingen verhelpen .......................................................................................................... Pagina 37
Reiniging en onderhoud ................................................................................................. Pagina 37
Afvoer ............................................................................................................................................ Pagina 38
Garantie ....................................................................................................................................... Pagina 38
32 NL/BE
Keukenweegschaal
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw
nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig
product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een
deel van het product. Deze bevat belangrijke aan-
wijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering.
Maakt U zich voor de ingebruikname van het pro-
duct met alle bedienings- en veiligheidsvoorschrif-
ten vertrouwd. Gebruik het product alleen zoals
beschreven en voor de aangegeven toepassingsge-
bieden. Overhandig alle documenten bij doorgifte
van het product aan derden.
Q
Doelmatig gebruik
Dit product is bestemd voor het wegen en doorwe-
gen van normale hoeveelheden levensmiddelen, voor
de weergave van de temperatuur en voor het meten
van de tijd in privéhuishoudens. Het product is
bedoeld voor het bepalen van het gewicht van niet-
agressieve, niet-bijtende en niet-schurende vloeistof-
fen of vaste stoffen. Het is niet geschikt voor het wegen
van medicijnen of niet-geoorloofde materialen. Het
product is niet bestemd voor commercieel gebruik.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade die
terug te voeren is op onjuist gebruik.
Q
Onderdelenbeschrijving
1
Weegplateau
2
AAN- / UIT-toets (ON /OFF)
3
Timer-toets (T-SET)
4
LCD-display
5
Gewichtseenheidstoets (UNIT) / timer-toets
6
Nulstand-toets (Z / T) / timer-toets
7
Batterijvak
8
Deksel voor batterijvak
9
Klem
10
Ophangbeugel
11
Timer-weergave
12
Temperatuurweergave
13
g / oz-weergave
14
kg / lb-weergave
15
Alarmweergave
Q
Technische gegevens
Weegscala: 0,1 oz–11 lb (pond) /
1 g–5 kg (kilogram)
Gradatie: 0,1 oz / 1g
Temperatuur: 0 °C–40 °C
Gradatie: 0,5 °C
Tolerantie: ± 2 °C
Batterijen: 1 x 3 V
(gelijkstroom) lithium
batterij (CR2032 lithium-knoop-
cellen)
Nominale stroom: 10 mA
Modelnummer: HG01696B: grijs
HG01696C: mint
Q
Leveringsomvang
Controleer de levering direct na het uitpakken op
volledigheid en op de onberispelijke toestand van
het product en alle onderdelen. Gebruik het pro-
duct in geen geval als de levering niet compleet is.
1 Digitale keukenweegschaal
1 Weegschaal
1 Batterij (reeds geïnstalleerd)
1 Handleiding
Q
Veiligheidsinstructies
Algemene
veiligheidsinstructies
LEVENSGEVAAR EN KANS
OP ONGELUKKEN VOOR
33 NL/BE
PEUTERS EN KINDEREN!
Laat kinderen nooit zonder toe-
zicht bij het verpakkingsmateriaal
en het product. Anders bestaat
levensgevaar door verstikking.
Houdt kinderen altijd buiten het
bereik van het product.
Dit product kan door kinderen
vanaf 8 alsmede door personen
met verminderde fysieke, senso-
rische of mentale vaardigheden
of een gebrek aan ervaring en
kennis worden gebruikt, als zij
onder toezicht staan of geïnstru-
eerd werden met betrekking tot
het veilige gebruik van het produ
ct
en zij de hieruit voortvloeiende
gevaren begrijpen. Kinderen mo-
gen niet met het product spelen.
Reiniging en onderhoud mag niet
door kinderen zonder toezicht
worden uitgevoerd.
5 kg
VOORZICHTIG! KAN
S
OP LETSEL! Belast het
product niet boven 5 kg. Het pro-
duct kan anders beschadigd raken.
Stel het product niet bloot aan
- extreme temperaturen,
- sterke vibraties,
- sterke mechanische belastingen,
- direct zonlicht,
- een magnetische omgeving,
- vocht.
Anders kan het product bescha-
digd worden.
Het product bevat kwetsbare
elektronische componenten.
Daarom is het mogelijk dat het
door radiografische apparaten
in de directe omgeving wordt
verstoord. Dit kunnen bijv. mobiele
telefoons, draadloze walkie-talkies,
CB-zenders, draadloze afstands-
bedieningen/andere afstands-
bedieningen en magnetrons zijn.
Als er onjuiste weergaven op het
display verschijnen, dient u der-
gelijke apparaten te verwijderen
uit de omgeving van het product.
Elektromagnetische storingen /
hoogfrequente storingsemissies
kunnen leiden tot functionele sto-
ringen. Verwijder in geval van
dergelijke functionele storingen
even de batterij en plaats deze
opnieuw. Ga hierbij te werk zo-
als beschreven in het hoofdstuk
„Batterij vervangen“.
Bescherm het product tegen
elektrostatische lading / ontlading.
Dit kan een belemmering voor
de interne data-uitwisseling
veroorzaken, wat fouten in het
LC-display genereert.
Controleer het product voor in-
gebruikname op beschadigingen.
34 NL/BE
Gebruik nooit een beschadigd
product.
Open
nooit de behuizing van het pro-
duct. Letsel en beschadigingen
aan het product kunnen het ge-
volg zijn. Laat reparaties alleen
door de vakman uitvoeren.
Laat geen onervaren personen
het product gebruiken. Verzeker
U ervan dat iedereen die het
product gebruikt, de handleiding
gelezen heeft en in staat is het
product veilig te bedienen.
Plaats het product op een stevige,
horizontale en vlakke ondergrond.
Het functioneren van het product
kan door magnetische stoorvel-
den belemmerd worden.
Verwijder in dit geval korte tijd
de batterij en plaats deze daarna
opnieuw in het apparaat. Doe
dit volgens het hoofdstuk „Batte-
rij vervangen”.
LEVENSMIDDELECHT!
Smaak- en geureigen-
schappen worden door dit
product niet beïnvloed.
De weegschaal is gesc
hikt
voor de vaatwasser.
Veiligheidsinstructies
voor batterijen /
accu‘s
LEVENSGEVAAR! Houd bat-
terijen / accu‘s buiten het bereik
van kinderen. Raadpleeg bij in-
slikken onmiddellijk een arts!
EXPLOSIEGEVAAR!
Laad niet oplaadbare
batterijen nooit op. Sluit de bat-
terijen / accu‘s niet kort en / of
open deze niet. Daardoor kan
de batterij oververhit raken, in
brand vliegen of exploderen.
Gooi batterijen / accu‘s nooit in
het vuur of water.
Stel batterijen / accu‘s nooit bloot
aan mechanische belastingen.
Risico dat de batterijen /
accus lekken
Vermijd extreme omstandigheden
en temperaturen die invloed op
de batterijen / accu‘s zouden
kunnen hebben bijv. radiatoren /
direct zonlicht.
Vermijd contact met huid, ogen
en slijmvliezen! Spoel in geval
van contact met batterijzuur de
desbetreffende plekken direct af
met voldoende schoon water en
raadpleeg onmiddellijk een arts!
35 NL/BE
DRAAG VEILIGHEIDS-
HANDSCHOENEN!
Lekkende of beschadigde batte-
rijen / accu‘s kunnen in geval van
huidcontact chemische brand-
wonden veroorzaken. Draag
daarom in dit geval geschikte
veiligheidshandschoenen.
Als de batterijen / accu‘s lekken,
dient u deze direct uit het product
te halen om beschadigingen te
vermijden.
Verwijder de batterijen / accu‘s,
als u het product gedurende een
langere periode niet gebruikt.
Risico op beschadiging van
het product
Gebruik uitsluitend het aangege-
ven type batterij / accu!
Plaats de batterijen / accu‘s vol-
gens de weergegeven polariteit
(+) en (-) op batterij / accu en
op product.
Reinig de contacten van de bat-
terij / accu en die in het batterij-
vak, voordat u deze plaatst!
Verwijder verbruikte batterijen /
accu‘s direct uit het product.
Voor de ingebruikname
Opmerking: verwijder al het verpakkingsmateri-
aal van het product.
1. Draai het product om en leg het op een zachte
ondergrond om krassen op het oppervlak te
vermijden.
2. Draai de schroef van het deksel van het
batterijvak
8
, die zich aan de achterkant van
het product bevindt, met behulp van een
schroevendraaier los.
3. Open het deksel van het batterijvak
8
.
4. Verwijder de isolatiestrip uit het batterijvak
7
.
5. Sluit het deksel van het batterijvak
8
en draai
de schroef vast.
Q
Batterij vervangen
1. Draai het product om en leg het op een zachte
ondergrond om krassen op het oppervlak te
vermijden.
2. Draai de schroef van het deksel van het
batterijvak
8
, die zich aan de achterkant van
het product bevindt, met behulp van een
schroevendraaier los.
3. Open het deksel van het batterijvak
8
.
4. Verwijder de lege batterij uit het batterijvak
7
, door voorzichtig de klem
9
naar buiten te
trekken. Let erop, dat u niet te veel druk uitoe-
fent op de klem
9
, omdat deze anders be-
schadigd kan raken.
Verwijder de batterij uit het batterijvak
7
.
5. Plaats de nieuwe batterij (zoals beschreven
onder „Technische gegevens“). Let op de juiste
polariteit. De batterij moet in de batterijhouder
worden gedrukt.
Opmerking: controleer of de batterijen in
overeenstemming met de polariteit zijn ge-
plaatst. Dit wordt op het deksel van het batterij-
vak
8
weergegeven.
6. Sluit het deksel van het batterijvak
8
en draai
de schroeven met behulp van een schroeven-
draaier vast.
36 NL/BE
Ingebruikname
Q
Wegen
Opmerking: of u met of zonder weegplateau
1
begint, het product start altijd bij 0g / 0,0 oz (de
temperatuur wordt eveneens weergegeven), als u
hem heeft ingeschakeld.
Als u het weegplateau
1
pas na het inschakelen
op het product plaatst, toont deze het gewicht van
het weegplateau
1
. Druk op de nulstand-toets
6
, om de weergave weer terug te zetten naar
0 g/0,0 oz. Het product toont nu „TARE“.
Plaats het weegplateau
1
op het product.
Druk op de AAN- / UIT-toets
2
om het
product in te schakelen.
Kies de gewichtseenheid, door op de gewichts-
eenheid-toets
5
te drukken. U heeft de keuze
tussen „g/kg“ en „oz/lb“.
Plaats het te wegen goed op het weegplateau
1
.
Het LCD-display
4
toont het gewicht van het
te wegen goed in de geselecteerde gewichts-
eenheid.
Opmerking: als het product overbelast is, toont
het LCD-display
4
„Err“ en gaat het na 3 secon-
den uit. Verwijder de levensmiddelen van het pro-
duct en druk vervolgens op de AAN- /UIT-toets
2
om het product weer in te schakelen.
Q
Wegen en toevoegen
Het product staat een na elkaar wegen zonder het
te wegen goed van het weegplateau
1
te halen toe.
Plaats het weegplateau
1
op het product.
Druk op de AAN- / UIT-toets
2
om het
product in te schakelen.
Kies de gewichtseenheid, door op de gewichts-
eenheid-toets
5
te drukken. U heeft de keuze
tussen „g/kg“ en „oz/lb“.
Plaats het te wegen goed op het weegplateau
1
.
Het LCD-display
4
toont het gewicht van het
te wegen goed in de geselecteerde gewichts-
eenheid.
Druk nu op de nulstand-toets
6
. Het product
toont nu „TARE“.
Plaats nog een te wegen goed op het weeg-
plateau
1
.
Het LCD-display
4
toont het gewicht van het
nieuw toegevoegde te wegen goed in de gese-
lecteerde gewichtseenheid.
Voor de procedure maximaal zo lang uit, tot-
dat de maximale belasting van het product is
bereikt of het weegplateau
1
vol is.
Q
Te wegen goed gedeeltelijk
verwijderen
Plaats het weegplateau
1
op het product.
Druk op de AAN- / UIT-toets
2
om het pro-
duct in te schakelen.
Kies de gewichtseenheid, door op de gewichts-
eenheid-toets
5
te drukken. U heeft de keuze
tussen „g/kg“ en „oz/lb“.
Plaats het te wegen goed op het weegplateau
1
.
Het LCD-display
4
toont het gewicht van het
te wegen goed in de geselecteerde gewichts-
eenheid.
Druk nu op de nulstand-toets
6
.
Verwijder vervolgens de gewenste hoeveelheid
aan te wegen goed van het weegplateau
1
.
Het LCD-display
4
toont het gewicht van het
verwijderde te wegen goed als negatieve
waarde.
Druk nu op de nulstand-toets
6
. Het product
toont nu voor verdere verwijderen/toevoegen
van te wegen goed 0 g / 0,0 oz en „TARE“.
Q
Countdown-timer/
alarm instellen
De timer van het product heeft een tijdsbestek van
00:10 tot 99:50 minuten. De ingestelde tijd loopt
achteruit totdat „00:00“ is bereikt. Vervolgens
hoort u een alarmsignaal en de alarmweergave
15
knippert.
Druk op de AAN- / UIT-toets
2
om het pro-
duct in te schakelen.
37 NL/BE
Druk op de timer-toets
3
.
Stel de gewenste tijd in door de timer-toets
5
resp. de timer-toets „
6
te
drukken.
Druk nogmaals op de timer-toets
3
, om de
ingestelde tijd te bevestigen en de countdown-
timer te starten.
Druk nogmaals op de timer-toets
3
om de
countdown-timer te stoppen.
Druk nogmaals op de timer-toets
3
om de
ingestelde tijd weer te resetten op „00:00“.
Opmerking: nadat de ingestelde tijd is
afgelopen, hoort u een alarmsignaal.
Druk op de AAN-/UIT-toets
2
om het alarm
uit te zetten en gelijktijdig het product uit te
schakelen.
Q
Omgevingstemperatuur
weergeven
Als het product is ingeschakeld, verschijnt de hui-
dige omgevingstemperatuur op het LCD-display
4
. Deze wordt door de temperatuurweergave
12
in
°C weergegeven.
Q
Product uitschakelen
Het product gaat, om energie te besparen, na
90 seconden inactiviteit automatisch uit.
Druk op de AAN-/UIT-toets
2
om het product
handmatig uit te schakelen.
Storingen verhelpen
Storing Oorzaak Oplossing
Op het LCD-display
4
verschijnt "Err".
De maximale belasting
van 5 kg / 11 lb van het
product zijn overschreden.
Verwijder het te wegen goed van het product.
Reduceer het te wegen goed en weeg het in
meerdere stappen.
Op het LCD-display
4
verschijnt "Err" en
dit blijft zo staan.
De maximale belasting
van 5 kg / 11 lb van het
product zijn overschreden.
Verwijder het te wegen goed van het product.
Schakel het product uit en vervolgens weer aan.
Reduceer het te wegen goed en weeg het in
meerdere stappen.
Op het LCD-display
4
verschijnt "Lo".
De batterij is leeg.
Vervang de batterij in overeenstemming met het
hoofdstuk "Batterij vervangen".
Het product kan niet
worden ingeschakeld.
De batterij is eventueel
leeg.
Vervang de batterij in overeenstemming met het
hoofdstuk "Batterij vervangen".
Als het product nog altijd niet kan worden inge-
schakeld, dient u contact op te nemen met een
vakman.
Reiniging en onderhoud
Opmerking: voor het opbergen kunt u het product
met behulp van de ophangbeugel
10
ophangen
(zie afb. A).
Reinig het product met een licht bevochtigde,
pluisvrije doek. Bij sterkere verontreiniging kunt
u het doek ook met een licht zeepsopje vochtig
maken.
Gebruik voor het reinigen geen chemische mid-
delen, schuurmiddelen of scherpe voorwerpen.
Anders kan het product beschadigd worden.
Dompel het product nooit onder water of in
andere vloeistoffen. Anders kan het product
beschadigd worden.
De schaal
1
kan in de vaatwasser.
38 NL/BE
De weegschaal
1
kan ook worden gebruikt
als afdekking.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriende-
lijke grondstoffen die u via de plaatse-
lijke recyclingcontainers kunt afvoeren.
De Grüne Punkt geldt niet voor Duitsland.
b
a
Neem de aanduiding van de verpak-
kingsmaterialen voor de afvalscheiding
in acht. Deze zijn gemarkeerd met de
afkortingen (a) en een cijfers (b) met de
volgende betekenis: 1–7: kunststoffen /
20–22: papier en vezelplaten /
80–98: composietmaterialen.
Het product en de verpakkingsmateria-
len zijn recyclebaar; verwijder deze
afzonderlijk voor een betere afvalbehan-
deling. Het Triman-logo geldt alleen
voor Frankrijk.
Informatie over de mogelijkheden om
het uitgediende product na gebruik te
verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke
overheid.
Gooi het afgedankte product omwille
van het milieu niet weg via het huisvuil,
maar geef het af bij het daarvoor be-
stemde depot of het gemeentelijke mili-
eupark. Over afgifteplaatsen en hun
openingstijden kunt u zich bij uw
aangewezen instantie informeren.
Defecte of verbruikte batterijen / accu‘s moeten
volgens de richtlijn 2006/66/EG en veranderin-
gen daarop worden gerecycled. Geef batterijen /
accu‘s en / of het product af bij de daarvoor
bestemde verzamelstations.
Milieuschade door foutieve ver-
wijdering van de batterijen /
accu‘s!
Batterijen / accu‘s mogen niet via het huisvuil wor-
den weggegooid. Ze kunnen giftige zware metalen
bevatten en vallen onder het chemisch afval. De
chemische symbolen van de zware metalen zijn:
Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Geef verbru-
ikte batterijen / accu‘s daarom af bij een gemeente-
lijk inzamelpunt.
Garantie
Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlij-
nen zorgvuldig geproduceerd en voor levering
grondig getest. In geval van schade aan het
product kunt u rechtmatig beroep doen op de
verkoper van het product. Deze wettelijke rechten
worden door onze hierna vermelde garantie niet
beperkt.
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf
aankoopdatum. De garantieperiode start op de
dag van aankoop. Bewaar de originele kassabon
alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor
aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van
dit product een materiaal- of productiefout op-
treedt, dan wordt het product door ons – naar
onze keuze – gratis voor u gerepareerd of vervan-
gen. Deze garantie komt te vervallen als het pro-
duct beschadigd wordt, niet correct gebruikt of
onderhouden wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en productiefou-
ten. Deze garantie is niet van toepassing op pro-
ductonderdelen, die onderhevig zijn aan normale
slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige
onderdelen gelden (bijv. batterijen) of voor be-
schadigingen aan breekbare onderdelen, zoals
bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen,
die gemaakt zijn van glas.
39 CZ
Úvod .................................................................................................................................................Strana 40
Použití ke stanovenému účelu..........................................................................................................Strana 40
Popis součástí ................................................................................................................................... Strana 40
Technické údaje ...............................................................................................................................Strana 40
Rozsah dodávky ..............................................................................................................................Strana 40
Bezpečnostní pokyny ........................................................................................................Strana 40
Všeobecné bezpečnostní pokyny ...................................................................................................Strana 40
Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory .......................................................................... Strana 42
Před uvedením do provozu..........................................................................................Strana 43
Výměna baterie ................................................................................................................................Strana 43
Uvedení do provozu ...........................................................................................................Strana 43
Vážení ...............................................................................................................................................Strana 43
Vážení a přidávání ..........................................................................................................................Strana 43
Částečné ubírání vážené suroviny .................................................................................................. Strana 44
Nastavení funkce Contdown na časovači a nastavení alarmu.....................................................Strana 44
Zobrazení teploty okolního prostředí .............................................................................................Strana 44
Vypínání výrobku .............................................................................................................................Strana 44
Odstranění poruch ...............................................................................................................Strana 45
Čistění a ošetřování .............................................................................................................Strana 45
Zlikvidování ...............................................................................................................................Strana 45
Záruka ............................................................................................................................................Strana 46
40 CZ
Kuchyňská váha
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Roz-
hodli jste se pro kvalitní produkt. Návod kobsluze
je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité
pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před
použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k
obsluze a bezpečnostními pokyny. Používejte výro-
bek jen popsa ným způsobem a na uvedených mís-
tech. Při předání výrobku třetí osobě předejte i
všechny podklady.
Q
Použití ke stanovenému účelu
Výrobek je vhodný na vážení a přivažování
běžných množství domácích potravin, na měření
teploty a měření krátkých časů v domácnostech.
Výrobek slouží k vážení neagresivních, neleptají-
cích a nebrousících tekutin nebo pevných látek.
Není určen na vážení léků nebo nepovolených ma-
teriálů. Není určen ke komerčnímu využívání. Za
škody způsobené nesprávným použitím nepřebírá
výrobce žádné záruky.
Q
Popis součástí
1
Mísa na vážení
2
Tlačítko ZAP / VYP
3
Tlačítko časovače (T-SET)
4
LC-displej
5
Tlačítko časových jednotek (UNIT) / Tlačítko
časovače
6
Tlačítko nulování (Z / T) / Tlačítko časovače
7
Přihrádka na baterie
8
Víčko přihrádky na baterie
9
Svorka
10
Závěs
11
Ukazatel časovače
12
Ukazatel teploty
13
Ukazatel g / oz
14
Ukazatel kg / lb
15
Ukazatel alarmu
Q
Technické údaje
Rozsah vážení: 0,1 oz - 11 lb (libra) /
1 g - 5 kg (kilogram)
Dělení: 0,1 oz / 1g
Teplota: 0 °C - 40 °C
Dělení: 0,5 °C
Tolerance: ± 2 °C
Baterie: 1 x 3 V
(stejnosměrný proud)
lithiová baterie (CR2032 lithiové.
knoflíkové baterie)
Jmenovitý proud: 10 mA
Model č.: HG01696B: šedá
HG01696C: máto
Q
Rozsah dodávky
Bezprostředně po rozbalení zkontrolujte úplnost
dodávky a bezvadný stav výrobku a všech jeho
dílů. V žádném případě výrobek nepoužívejte,
jestliže není obsah dodávky úplný.
1 digitální kuchyňská váha
1 miska vah
1 baterie (předem instalovaná)
1 návod k obsluze
Q
Bezpečnostní pokyny
Všeobecné
bezpečnostní pokyny
HROZÍ NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽIVOTA A
ÚRAZU PRO MALÉ I VELKÉ
DĚTI! Nenechávejte děti nikdy
samotné s obalovým materiálem
a s výrobkem. V opačném případě
hrozí nebezpečí ohrožení života
41 CZ
udušením. Držte děti mimo dosah
výrobku.
Tento výrobek mohou používat
děti od 8 let, osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo dušev-
ními schopnosti nebo s nedosta-
tečnými zkušenostmi a znalostmi,
j
estliže budou pod dohledem nebo
byly poučeny o bezpečném po-
užívání výrobku a chápou ne-
bezpečí, která z jeho používání
vyplývají. S výrobkem si děti ne-
smí hrát. Děti nesmí bez dohledu
provádět čištění ani uživatelskou
údržbu.
5 kg
POZOR! NEBEZPEČÍ
ZRANĚNÍ! Nezatěžujte
výrobek nad 5 kg. Výrobek by
mohl být poškozen.
Nevystavujte ístroj
- extrémním teplotám,
- silným vibracím,
- výraznému mechanickému
namáhání,
- přímému slunečnímu záření
- vlivům magnetických polí,
- a vlhkosti.
V opačném případě hrozí nebez-
pečí poškození výrobku.
Výrobek obsahuje citlivé elektro-
nické díly. Proto může být rušen i
jinými výrobky pracujícími s rádi-
ovými signály v jeho blízkosti. To
mohou být např. mobilní
telefony, radiotelefony, radiová
zařízení CB, dálková řízení ra-
diovým signálem / jiné dálkové
ovladače a výrobky mikrovl-
nami. Jestliže se objeví na dis-
pleji výrobku chybná zobrazení,
odstraňte rušící zařízení z jeho
blízkosti.
Elektromagnetické poruchy / vy-
sokofrekvenční rušící emise mo-
hou vést také k poruchám funkcí.
Při podobných funkčních poru-
chách krátce vyjměte a znovu
nasaďte baterii. V tomto pří-
padě postupujte podle kapitoly
Výměna baterie “.
Chraňte výrobek před nabitím /
výbojem elektrostatické elektřiny.
Tato může rušit interní výnu dat
a vést k chybné funkci LC displeje.
Před uvedením do provozu zkont-
rolujte výrobek, jestli není poško-
zený. Neuvádějte v žádném
případě poškozený výrobek do
provozu.
Neotevírejte
nikdy těleso výrobku. Následkem
může být zranění nebo poškození
výrobku. Opravy nechávejte pro-
vádět jen elektrikářem.
Nenechávejte používat výrobek
nezkušené osoby. Zajistěte, aby
si každý, kdo používá výrobek,
přečetl návod k obsluze a aby
42 CZ
byl schopen ho i bezpečně
obsluhovat.
Umístěte výrobek na pevném,
vodorovném a plochém podkladě.
Funkce výrobku mohou být rušeny
magnetickými poli. V tomto pří-
padě odstraňte nakrátko baterie
a znovu je nasaďte do výrobku.
Postupujte podle kapitoly
Výměna baterie”.
NEŠKODNÉ A
NEUTRÁLNÍ PRO PO-
TRAVINY! Výrobek neovlivňuje
chuťové ani aromatické vlastnosti
potravin.
Vážící mísa je vhodná k
mytí v myčce na nádobí.
Bezpečnostní
pokyny pro baterie
a akumulátory
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽI-
VOTA! Uchovávejte baterie a
akumulátory mimo dosah dětí. V
případě spolknutí okamžitě vy-
hledejte lékařskou pomoc!
NEBEZPEČÍ VÝBUCHU!
Nenabíjecí baterie nikdy
znovu nenabíjejte. Baterie nebo
akumulátory nezkratujte ani je
neotevírejte. Hrozí přehřátí, nebe
z-
pečí požáru nebo jejich prasknutí.
Nikdy neházejte baterie nebo
akumulátory do ohně ani do vody.
Nevystavujte baterie nebo akumu-
látory mechanickému zatížení.
Nebezpečí vytečení
baterií / akumulátorů
Zabraňte extrémním podmínkám
a teplotám, např. na topení
anebo na slunci, které mohou
negativně ovlivnit funkci baterií
nebo akumulátorů.
Vyhýbejte se kontaktu s pokož-
kou, očima a sliznicemi! Po kon-
taktu s kyselinou baterií ihned
omyjte postižená místa dostateč-
ným množstvím čisté vody a
okamžitě vyhledejte lékařskou
pomoc!
NOSTE OCHRANNÉ
RUKAVICE! Vyteklé i
poškozené baterie nebo akumu-
látory mohou při kontaktu s po-
kožkou způsobit její poleptání.
Noste proto vhodné rukavice.
V případě vytečení ihned od-
straňte baterie nebo akumulá-
tory z výrobku, abyste zabránili
jeho poškození!
Odstraňte baterie nebo akumu-
látory při delším nepoužívání z
výrobku.
43 CZ
Nebezpečí poškození výrobku
Používejte jen udaný typ baterie
nebo akumulátoru!
Nasazujte baterie nebo akumu-
látory podle označení polarity (+)
a (-) na bateriích nebo akumulá-
torech a na výrobku.
Vyčistěte před vložením kontakty
baterie nebo akumulátoru a kon-
takty v přihrádce na baterie!
Vybité baterie nebo akumulátory
ihned vyjměte z výrobku.
Před uvedením do provozu
Upozornění: Odstraňte veškerý obalový
materiál zvýrobku.
1. Obraťte výrobek a položte ho na měkkou
podložku, aby se jeho povrch nepoškrábal.
2. Odšroubujte šroubovákem šroub víčka při-
hrádky na baterie
8
na zadní straně výrobku.
3. Otevřete víčko přihrádky na baterie
8
.
4. Vytáhněte izolační proužek z přihrádky na
baterie
7
.
5. Zavřete přihrádku na baterie
8
a šroub
utáhněte.
Q
Výměna baterie
1. Obraťte výrobek a položte ho na měkkou
podložku, aby se jeho povrch nepoškrábal.
2. Odšroubujte šroubovákem šroub víčka při-
hrádky na baterie
8
na zadní straně výrobku.
3. Otevřete víčko přihrádky na baterie
8
.
4. Vyjměte vybitou baterii z přihrádky na baterie
7
opatrným vytažením svorky
9
směrem
ven. Dávejte pozor, abyste na svorku
9
příliš
netlačili, mohla by se poškodit.
Vyjměte baterii z přihrádky na baterie
7
.
5. Vložte dovnitř novou baterii (viz „Technická
data“). Dbejte na správnou polaritu. Baterie se
musí do držáku zatlačit.
Upozornění: Přesvědčte se, že jste baterie
vložili do přihrádky se správnou polaritou.
Polarita je zobrazena na víčku přihrádky na
baterie
8
.
6. Zavřete přihrádku na baterie
8
a utáhněte
šroub šroubovákem.
Q
Uvedení do provozu
Q
Vážení
Poznámka: Při zapnutí, bez nebo s vážící mísou
1
,
startuje výrobek vždy s ukazatelem 0 g / 0,0 oz
(teplota se rovněž zobrazuje).
Jestliže položíte vážící mísu
1
na výrobek až po
jeho zapnutí, zobrazí se váha vážící mísy
1
. Stisk-
něte nulovací tlačítko
6
k nastavení ukazatele na
0 g / 0,0 oz. Výrobek ukáže nyní „TARE“.
Postavte vážící mísu
1
na výrobek.
Kzapnutí výrobku stiskněte tlačítko ZAP/VYP
2
.
Stlačením tlačítka
5
navolte požadovanou
jednotku hmotnosti. Máte volbu mezi „g/kg“
und „oz/lb“.
Naplňte surovinu do vážící mísy
1
.
LC displej
4
ukáže váhu suroviny ve zvolené
váhové jednotce.
Poznámka: i přetížení výrobku ukáže LC dis-
plej
4
„Err“ a po 3 vteřinách se vypne. Sejměte
potravinu z výrobku a k zapnutí výrobku znovu
stiskněte tlačítko ZAP / VYP
2
.
Q
Vážení a přidávání
Výrobek umožňuje po sobě následující odvážení
bez odstranění suroviny z vážící mísy
1
.
Postavte vážící mísu
1
na výrobek.
Kzapnutí výrobku stiskněte tlačítko ZAP/VYP
2
.
44 CZ
Stlačením tlačítka
5
navolte požadovanou
jednotku hmotnosti. Máte volbu mezi „g/kg“
und „oz/lb“.
Naplňte surovinu do vážící mísy
1
.
LC displej
4
ukáže váhu suroviny ve zvolené
váhové jednotce.
Nyní stiskněte nulovací tlačítko
6
. Výrobek
ukáže nyní „TARE“.
Nyní přidejte další surovinu do vážící mísy
1
.
LC displej
4
ukáže váhu nově přidané suro-
viny ve zvolené váhové jednotce.
Tento postup můžete provádět tak dlouho do-
kud nedosáhnete maximální nosnosti výrobku
nebo dokud není vážící mísa
1
plná.
Q
Částečné ubírání vážené
suroviny
Postavte vážící mísu
1
na výrobek.
Kzapnutí výrobku stiskněte tlačítko ZAP/VYP
2
.
Stlačením tlačítka
5
navolte požadovanou
jednotku hmotnosti. Máte volbu mezi „g/kg“
und „oz/lb“.
Naplňte surovinu do vážící mísy
1
.
LC displej
4
ukáže váhu suroviny ve zvolené
váhové jednotce.
Nyní stiskněte nulovací tlačítko
6
.
Odeberte požadované množství suroviny z
vážící mísy
1
.
Na LC-displeji
4
se zobrazí hmotnost ode-
brané suroviny jako negativní hodnota.
Nyní stiskněte nulovací tlačítko
6
. Výrobek
nyní ukáže, pro další odebírání nebo přidávání
suroviny, 0 g / 0,0 oz a „TARE“.
Q
Nastavení funkce Contdown
na časovači a nastavení
alarmu
Časovač výrobku lze nastavit v rozmezí od 00:10
do 99:50 minut. Nastavený čas se odpočítává
zpět až do „00:00“. Potom zazní alarm a ukazatel
alarmu „
15
bliká.
Kzapnutí výrobku stiskněte tlačítko ZAP/VYP
2
.
Stiskněte tlačítko časovače
3
.
Zvolte požadovanou dobu, stisknutím tlačítka
časovače „
5
, resp. tlačítka časovače
6
.
Potvrďte nastavený čas dalším stisknutím
tlačítka
3
a zároveň pro start Countdown
časovače.
K zastavení countdownu časovače stiskněte
znovu tlačítko
3
.
K vrácení nastaveného času zpět na „00:00“
stiskněte ještě jednou tlačítko časovače
3
.
Poznámka: Po uplynutí nastaveného času
zazní alarm.
Pro vypnutí alarmu a zároveň i výrobku
stiskněte tlačítko ZAP/ VYP
2
.
Q
Zobrazení teploty
okolního prostředí
Při zapnutém výrobku se na LC-displeji
4
objeví
aktuální teplota okolního prostředí. Zobrazí se na
ukazateli teploty
12
v °C.
Q
Vypínání výrobku
Jestliže nebyl výrobek 90 vteřin použitý,
automaticky se vypne a šetří tím energii.
K manuálnímu vypnutí výrobku stiskněte tlačítko
ZAP / VYP
2
.
45 CZ
Q
Odstranění poruch
Porucha Příčina Řešení
LC-displej
4
ukazuje
„Err“.
Maximální přípustné
zatížení výrobku ve výši
5 kg / 11 lb je překročené.
Sejměte surovinu z výrobku.
Redukujte váženou surovinu a važte jí po dílech.
LC-displej
4
ukazuje
„Err“, zobrazení
zůstane.
Maximální přípustné zatí-
žení výrobku ve výši
5 kg / 11 lb je překročené.
Sejměte surovinu z výrobku.
Výrobek vypněte a znovu ho zapněte.
Redukujte váženou surovinu a važte jí po dílech.
LC-displej
4
ukazuje
„Lo“.
Baterie je vybitá.
V tomto případě vyměňte baterii, postupujte
podle kapitoly „Výměna baterie “.
Výrobek nelze
zapnout.
Baterie může být vybitá.
V tomto případě vyměňte baterii, postupujte
podle kapitoly „Výměna baterie “.
Jestliže se přesto nedá výrobek zapnout, obraťte
se na odborníka.
Čistění a ošetřování
Poznámka: K uchovávání můžete výrobek
zavěsit za závěs
10
(viz obr. A).
Čistěte výrobek navlhčeným hadříkem, který
nepouští vlákna. Pro vyčištění silného znečistění
můžete použít hadřík namočený do slabého
mýdlového roztoku.
Nepoužívejte na čištění chemické čisticí prostředky,
drhnoucí prostředky nebo ostré předměty. V opač
-
ném případě může dojít k poškození výrobku.
Neponořujte výrobek nikdy do vody nebo do
jiných kapalin. V opačném případě může dojít
k poškození výrobku.
Miska váhy
1
je vhodná pro mytí v myčce na
nádobí.
Vážící mísa
1
se může použít i jako kryt.
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materi-
álů, které můžete zlikvidovat prostřednic-
tvím místních sběren recyklovatelných
materiálů. Zelený bod neplatí pro
Německo.
46 CZ
b
a
Při třídění odpadu se řiďte podle ozna-
čení obalových materiálů zkratkami (a)
a čísly (b), s následujícím významem:
1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a
lepenka / 80–98: složené látky.
Výrobek a obalové materiály jsou recyk-
lovatelné, zlikvidujte je odděleně pro
lepší odstranění odpadu. Logo Triman
platí jen pro Francii.
O možnostech likvidace vysloužilých
zařízení se informujte u správy vaší obce
nebo města.
Vzájmu ochrany životního prostředí vy-
sloužilý výrobek nevyhazujte do domov-
ního odpadu, ale předejte k odborné
likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích
hodinách se můžete informovat u
příslušné správy města nebo obce.
Vadné nebo vybité baterie resp. akumulátory se
musí, podle směrnice 2006/66/ES a jejích
příslušných změn, recyklovat. Baterie, akumulátory
i výrobek odevzdejte zpět do nabízených sběren.
Ekologické škody v důsledku
chybné likvidace baterií /
akumulátorů!
Baterie / akumulátory se nesmí zlikvidovat v
domácím odpadu. Mohou obsahovat jedovaté
těžké kovy a musí se zpracovávat jako zvláštní od-
pad. Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kad-
mium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto odevzdejte
opotřebované baterie / akumulátory u komunální
sběrny.
Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle
přísných kvalitativních směrnic a před odesláním
prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte mož-
nost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše
práva ze zákona nejsou omezena naší níže uvede-
nou zárukou.
Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení.
Záruční lhůta začíná od data zakoupení. Uscho-
vejte si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto stvr-
zenku budete potřebovat jako doklad o zakoupení.
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto vý-
robku vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada,
výrobek Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně
opravíme nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jest-
liže se výrobek poškodí, neodborně použil nebo
neobdržel pravidelnou údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady.
Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku podlé-
hající opotřebení (např. na baterie), dále na poško-
zení křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů,
akumulátorů nebo dílů zhotovených ze skla.
47 ES
Introducción .............................................................................................................................. Página 48
Uso adecuado ................................................................................................................................ Página 48
Descripción de las piezas .............................................................................................................. Página 48
Datos técnicos ................................................................................................................................. Página 48
Volumen de entrega ....................................................................................................................... Página 48
Advertencias de seguridad .......................................................................................... Página 48
Indicaciones generales de seguridad ............................................................................................ Página 48
Indicaciones de seguridad sobre las pilas / baterías ................................................................... Página 50
Antes de la puesta en marcha ................................................................................... Página 51
Cambiar la pila ............................................................................................................................... Página 51
Puesta en funcionamiento ............................................................................................ Página 52
Pesar ................................................................................................................................................ Página 52
Pesar y añadir ................................................................................................................................. Página 52
Retirar parte del producto de medición ........................................................................................ Página 52
Temporizador de cuenta atrás / Ajustar alarma ........................................................................... Página 52
Indicación de la temperatura ambiental ....................................................................................... Página 53
Apagar el producto ........................................................................................................................ Página 53
Solución de fallos ................................................................................................................. Página 53
Limpieza y conservación ................................................................................................ Página 54
Eliminación ................................................................................................................................. Página 54
Garantía ....................................................................................................................................... Página 54
48 ES
Báscula de cocina
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo pro-
ducto. Ha optado por un producto de alta calidad.
El manual de instrucciones forma parte de este
producto. Contiene importantes indicaciones sobre
seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el pro-
ducto, familiarícese con todas las indicaciones de
manejo y de seguridad. Utilice el producto única-
mente como se describe a continuación y para las
aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la
documentación en caso de entregar el producto a
terceros.
Q
Uso adecuado
Este producto sirve para pesar cantidades de ali-
mentos de uso doméstico, indicar la temperatura y
cronometrar intervalos cortos de tiempo en entornos
domésticos. El producto sirve para determinar el peso
de líquidos y sólidos no agresivos, no corrosivos ni
afilados. El producto no ha sido concebido para pe-
sar medicamentos o materiales no autorizados. El
producto no ha sido diseñado para un uso comercial.
El fabricante no se hace responsable de los daños
que puedan derivarse del uso indebido.
Q
Descripción de las piezas
1
Plato de pesaje
2
Interruptor ENCENDIDO/APAGADO (ON/ OFF)
3
Botón TIMER (T-SET)
4
Pantalla LCD
5
Tecla de unidad de peso (UNIT) Botón de
temporizador
6
Botón de posición cero (Z / T) / Botón de
temporizador
7
Compartimento de las pilas
8
Tapa del compartimento de las pilas
9
Pinza
10
Enganche para colgar
11
Indicador del temporizador
12
Indicador de temperatura
13
Indicador g / oz
14
Indicador kg / lb
15
Indicador de alarma
Q
Datos técnicos
Carga máxima: 0,1 oz–11 lb (libras) /
1 g–5 kg (quilogramos)
División: 0,1 oz / 1g
Temperatura: 0 °C–40 °C
División: 0,5 °C
Tolerancia: ± 2 °C
Baterías: 1 x 3 V
(corriente continua)
Batería de litio (CR2032
pilas de botón de litio)
Corriente nominal: 10m A
Número de modelo: HG01696B: gris
HG01696C: menta
Q
Volumen de entrega
Tras desembalar el producto, compruebe su integri-
dad y condiciones, así como las de todos sus
componentes. No utilice el producto bajo ningún
concepto si el volumen de suministro no se encuen-
tra completo.
1 balanza digital de cocina
1 platillo
1 batería (ya instalada)
1 manual de instrucciones
Q
Advertencias de seguridad
Indicaciones generales
de seguridad
¡PELIGRO
DE MUERTE
49 ES
Y ACCIDENTES PARA BEBÉS
Y NIÑOS! Nunca deje a los
niños sin vigilancia con el material
de embalaje ni con el producto.
De lo contrario, existe peligro de
asfixia. Mantenga siempre a los
niños alejados del producto.
Este producto puede ser utilizado
por niños mayores de 8 años, así
como por personas con capaci-
dades físicas, sensoriales o men-
tales reducidas o que cuenten con
poca experiencia y / o falta de
conocimientos, siempre y cuando
se les haya enseñado cómo utili-
zar el producto de forma segura
y hayan comprendido los peligr
os
que pueden resultar de un mal
uso del mismo. No permita que
los niños jueguen con el producto.
La limpieza y el mantenimiento
nunca deben llevarse a cabo por
niños sin la vigilancia de un adulto.
5 kg
¡PRECAUCIÓN! ¡PE-
LIGRO DE LESIONES!
No someta el producto a una
carga superior a los 5 kg. El
producto podría dañarse.
No exponga el producto
- a temperaturas extremas,
- a fuertes vibraciones,
- a fuertes esfuerzos mecánicos,
- a la radiación solar directa,
- a un campo magnético,
- a la humedad.
De lo contrario hay peligro de
daño del producto.
El producto contiene componen-
tes electrónicos sensibles. Por
ello podría sufrir interferencias
por otros equipos de radiotrans-
misión que se encuentren en las
proximidades. Estos podrían ser
por ej. teléfonos móviles, apara-
tos radiofónicos, radios para
banda ciudadana, radiocontro-
les / otros controles remotos y
aparatos de microondas. Si
aparecen indicaciones de error
en la pantalla, retire los apara-
tos de este tipo del entorno del
producto.
Las perturbaciones electromag-
néticas /la emisión de interfe-
rencias de alta frecuencia
pueden causar averías en el fun-
cionamiento. Si se producen ta-
les fallos, retire la pila
brevemente y colóquela de
nuevo. Para ello siga las instruc-
ciones del apartado „Cambiar
la pila“.
Proteja el producto de carga /
descarga electrostática. Esto
podría causar el impedimento
de intercambio de datos, que
produce fallos en la pantalla LCD.
50 ES
Revise el producto por daños
antes de la puesta en marcha.
De ninguna manera ponga en
funcionamiento un producto
averiado.
Bajo nin-
guna circunstancia debe abrir la
caja del producto. Se pueden pro-
ducir lesiones y / o daños en el
producto. Deje que un electricista
lleve a cabo las reparaciones.
No permita que personas inex-
pertas utilicen el producto. Ase-
gúrese de haber comprendido
totalmente las instrucciones de uso
y que está en condiciones de ope-
rar el producto con seguridad.
Coloque el producto sobre una su-
perficie plana, firme y horizontal.
Las funciones del producto se
pueden obstaculizar con campos
magnéticos. En tal caso retire
brevemente la batería del pro-
ducto y colóquela nuevamente.
Para ello proceda de la manera
descrita en el capítulo “Cambiar
la pila”.
¡APTO PARA ALI-
MENTOS! Este producto
no reduce las características de
sabor y olor.
El recipiente de la bás-
cula es apto para el
lavavajillas.
Indicaciones de
seguridad sobre las
pilas / baterías
¡PELIGRO DE MUERTE! Man-
tenga las pilas / baterías fuera
del alcance de los niños. ¡En
caso de ingestión, acuda inme-
diatamente a un médico!
¡PELIGRO DE EXPLO-
SIÓN! No recargue
nunca pilas no recargables. No
ponga las pilas / baterías en cor-
tocircuito ni tampoco las abra.
Estas podrían recalentarse, ex-
plotar o provocar un incendio.
Nunca arroje pilas / baterías al
fuego o al agua.
No aplique cargas mecánicas
sobre las pilas / baterías.
Riesgo de sulfatación de las
pilas / baterías
Evite condiciones y temperaturas
extremas que puedan influir en el
funcionamiento de las pilas / ba-
terías, por ejemplo, acercarlas a
un radiador o exponerlas direc-
tamente a la luz solar.
¡Evite el contacto con la piel, ojos
y mucosas! En caso de que se pro-
duzca un contacto con el ácido de
las pilas, ¡lave las zonas afectadas
51 ES
y póngase inmediatamente en
contacto con un médico!
¡UTILICE GUANTES
DE SEGURIDAD! Las
pilas / baterías sulfatadas o da-
ñadas pueden provocar abrasio-
nes al entrar en contacto con la
piel. Por tanto, es imprescindible
el uso de guantes de protección
en estos casos.
En caso de sulfatación de las
pilas / baterías, retírelas inme-
diatamente del producto para
evitar daños.
Retire las pilas / baterías del pro-
ducto si no va a utilizarlo durante
un período de tiempo prolong
ado.
Riesgo de daño del producto
¡Utilice exclusivamente el tipo de
pila / batería indicado!
Introduzca las pilas/baterías
teniendo en cuenta la polaridad
marcada con (+) y (-) tanto en
las pilas / baterías como en el
producto.
¡
Limpie los contactos de las pilas
/
baterías y del compartimento
para pilas antes de colocarlas!
Retire inmediatamente las pilas /
baterías agotadas del producto.
Antes de la puesta en marcha
Nota: Retire completamente el material de
embalaje del producto.
1. Gire el producto y apóyelo sobre una base
suave para evitar arañazos en su superficie.
2. Afloje los tornillos de la tapa del comparti-
mento de las pilas
8
de la parte trasera del
producto con ayuda de un destornillador.
3. Abra la tapa del compartimento de las pilas
8
.
4. Retire la cinta de aislamiento del comparti-
mento de la pila
7
.
5. Cierre el compartimento de las pilas
8
y
apriete los tornillos.
Q
Cambiar la pila
1. Gire el producto y apóyelo sobre una base
suave para evitar arañazos en su superficie.
2. Afloje los tornillos de la tapa del comparti-
mento de las pilas
8
de la parte trasera del
producto con ayuda de un destornillador.
3. Abra la tapa del compartimento de las pilas
8
.
4. Retire la pila agotada del compartimento
7
tirando con cuidado de la pinza
9
hacia
afuera. Tenga en cuenta que una presión exce-
siva en la pinza
9
podría dañar el producto.
Retire la pila del compartimento
7
.
5. Coloque la pila nueva (tal y como se indica en
„Características técnicas“). Asegúrese de que
la polaridad es la correcta. Apriete la pila
hacia el soporte de la misma.
Nota: Asegúrese de colocar las pilas con la
polaridad correcta. Esta aparece en la tapa
del compartimento de las pilas
8
.
6. Cierre el compartimento de las pilas
8
y
apriete los tornillos utilizando un destornillador.
52 ES
Puesta en funcionamiento
Q
Pesar
N
ota: Aunque empiece con o sin plato de pesaje
1
,
el producto parte siempre de 0 g / 0,0 oz (la tem-
peratura se indica igualmente) al encenderse.
Sin embargo, si coloca el plato de pesaje
1
des-
pués de encender el producto, esta mostrará el peso
del plato
1
. Pulse el botón de posición cero
6
para restablecer la pantalla a 0 g / 0,0 oz. El
producto muestra la indicación „TARE“.
Coloque el plato de pesaje
1
sobre el
producto.
Pulse el botón ENCENDIDO/APAGADO
2
para encender el producto.
Seleccione la unidad de peso pulsando la te-
cla de unidad de peso
5
. Puede elegir entre
„g/kg“ y „oz/lb“.
Coloque en el recipiente
1
el material que
desee pesar.
La pantalla LCD
4
muestra el peso de los
alimentos en la unidad de peso seleccionada.
Nota: Cuando el producto se sobrecarga, la pan-
talla LCD
4
indica „Err“ y se apaga después de
3 segundos. Retire los alimentos del producto y luego
pulse el botón de ENCENDIDO/APAGADO
2
para volver a encender el producto.
Q
Pesar y añadir
El producto permite pesar de forma consecutiva sin
retirar el alimento del plato de pesaje
1
.
Coloque el plato de pesaje
1
sobre el pro-
ducto.
Pulse el botón ENCENDIDO/APAGADO
2
para encender el producto.
Seleccione la unidad de peso pulsando la
tecla de unidad de peso
5
. Puede elegir
entre „g/kg“ y „oz/lb“.
Coloque en el recipiente
1
el material que
desee pesar.
La pantalla LCD
4
muestra el peso de los ali-
mentos en la unidad de peso seleccionada.
A continuación, pulse el botón de puesta a cero
6
. El producto muestra la indicación „TARE“.
Coloque a continuación en el plato de pesaje
1
el siguiente elemento que desee pesar.
La pantalla LCD
4
muestra el peso del nuevo
elemento en la unidad de peso seleccionada.
Realice este procedimiento hasta que alcance
la carga máxima permitida por el producto, o
bien hasta que el plato de pesaje
1
esté to-
talmente lleno.
Q
Retirar parte del producto
de medición
Coloque el plato de pesaje
1
sobre el
producto.
Pulse el botón ENCENDIDO/APAGADO
2
para encender el producto.
Seleccione la unidad de peso pulsando la te-
cla de unidad de peso
5
. Puede elegir entre
„g/kg“ y „oz/lb“.
Coloque en el recipiente
1
el material que
desee pesar.
La pantalla LCD
4
muestra el peso de los ali-
mentos en la unidad de peso seleccionada.
A continuación, pulse el botón de puesta a
cero
6
.
A continuación retire la cantidad deseada del
producto del plato de pesaje
1
.
La pantalla LCD
4
muestra el peso producto
retirado mediante un valor negativo.
A continuación, pulse el botón de puesta a
cero
6
. El producto mostrará 0 g / 0,0 oz y la
indicación „TARE“ para seguir añadiendo/
retirando alimentos.
Q
Temporizador de cuenta
atrás/Ajustar alarma
El temporizador del producto alcanza un intervalo
de tiempo de entre 00:10 y 99:50 minutos. El
tiempo establecido alcanza „00:00“ mediante una
53 ES
cuenta regresiva. Después suena una señal de
alarma y el indicador „
15
parpadea.
Pulse el botón ENCENDIDO/APAGADO
2
para encender el producto.
Pulse el botón TIMER
3
.
Ajuste el tiempo deseado pulsando el botón
Timer „
5
o el botón Timer „
6
.
Vuelva a pulsar el botón del temporizador
3
para confirmar el tiempo ajustado y para
iniciar la cuenta atrás del temporizador.
Vuelva a pulsar el botón Timer
3
para
detener la cuenta atrás del temporizador.
Vuelva a pulsar el botón del temporizador
3
para restablecer el tiempo ajustado a
„00:00“.
Nota: Una vez haya transcurrido el tiempo
indicado se escuchará una señal de alarma.
Pulse el botón de ENCENDIDO/APAGADO
2
para detener la alarma y apagar el producto
al mismo tiempo.
Q
Indicación de la
temperatura ambiental
Si el producto está encendido, la pantalla LCD
4
muestra la temperatura ambiental actualizada.
Esta aparece en el indicador de temperatura
12
en ºC.
Q
Apagar el producto
Para ahorrar energía, el producto se apaga auto-
máticamente tras 90 segundos de inactividad.
Pulse el botón de ENCENDIDO/APAGADO
2
para apagar el producto manualmente.
Q
Solución de fallos
La pantalla LCD
4
muestra la indicación
“Err“.
Se ha superado la carga
máxima de 5 kg / 11 lb
del producto.
Retire los elementos que desea pesar del
producto.
Reduzca la cantidad del producto y péselo en
varias tandas.
La pantalla LCD
4
muestra la indicación
“Err“ y se mantiene
así.
Se ha superado la carga
máxima de 5 kg / 11 lb
del producto.
Retire los elementos que desea pesar del
producto.
Apague el producto y enciéndalo de nuevo a
continuación.
Reduzca la cantidad del producto y péselo en
varias tandas.
En la pantalla LCD
4
aparece la indica-
ción "Lo".
La pila está agotada.
Cambie la pila siguiendo las indicaciones del
apartado "Cambiar la pila".
El producto no se
enciende.
En este caso la pila está
agotada.
Cambie la pila siguiendo las indicaciones del
apartado "Cambiar la pila".
Si el producto aún no se enciende, póngase en
contacto con un profesional.
54 ES
Limpieza y conservación
Nota: Puede guardar el producto con ayuda del
enganche para colgar
10
(ver fig. A).
Limpie el producto con un paño sin pelusa
ligeramente húmedo. En caso de suciedad más
fuerte también puede humedecer un paño con
agua jabonosa suave.
Para la limpieza no utilice productos de limpieza
químicos, que rayan u objetos con filo. De lo
contrario se podría dañar el producto.
No sumerja el producto nunca en agua u otros
líquidos. De lo contrario se podría dañar el
producto.
El platillo
1
es apto para el lavavajillas.
Puede utilizar el recipiente
1
a modo de
tapadera.
Q
Eliminación
El embalaje está compuesto por materia-
les no contaminantes que pueden ser des-
echados en el centro de reciclaje local.
El punto verde no se aplica en Alemania.
b
a
Tenga en cuenta el distintivo del emba-
laje para la separación de residuos. Está
compuesto por abreviaturas (a) y núme-
ros (b) que significan lo siguiente: 1–7:
plásticos / 20–22: papel y cartón / 80–
98: materiales compuestos.
El producto y el material de embalaje son
reciclables. Separe los materiales para un
mejor tratamiento de los residuos. El logo-
tipo Triman se aplica solo para Francia.
Para obtener información sobre las
posibilidades de desecho del producto
al final de su vida útil, acuda a la admi-
nistración de su comunidad o ciudad.
Para proteger el medio ambiente no tire
el producto junto con la basura domés-
tica cuando ya no le sea útil. Deséchelo
en un contenedor de reciclaje. Diríjase a
la administración competente para obte-
ner información sobre los puntos de
recogida de residuos y sus horarios.
Las pilas / baterías defectuosas o usadas deben
ser recicladas según lo indicado en la directiva
2006/66/CE y en sus modificaciones. Recicle las
pilas / baterías y / o el producto en los puntos de
recogida adecuados.
¡Daños en el medio ambiente
por un reciclaje indebido de las
pilas / baterías!
Las pilas / baterías no deben eliminarse junto con
los residuos domésticos. Estas pueden contener
metales pesados tóxicos que deben tratarse
conforme a la normativa aplicable a los residuos
especiales. Los símbolos químicos de los metales
pesados son: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb =
plomo. Las pilas / baterías deben reciclarse en un
punto de recolección específico para ello.
Garantía
El producto ha sido fabricado cuidadosamente
siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido
probado antes de su entrega. En caso de defecto
del producto, usted tiene derechos legales frente
al vendedor del mismo. Nuestra garantía (abajo
indicada) no supone una restricción de dichos
derechos legales.
Este producto dispone de una garantía de 3 años
desde la fecha de compra. El plazo de garantía
comienza a partir de la fecha de compra. Por favor,
conserve adecuadamente el justificante de compra
original. Este documento se requerirá como prueba
de que se realizó la compra.
Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de com-
pra se produce un fallo de material o fabricación en
este producto, repararemos el producto o lo sustitui-
remos gratuitamente por un producto nuevo (según
nuestra elección). La garantía quedará anulada si
55 ES
el producto resulta dañado o es utilizado o mante-
nido de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de materiales o de fabri-
cación. Esta garantía no cubre aquellos componen-
tes del producto sometidos a un desgaste normal y
que, por ello, puedan considerarse piezas de des-
gaste (por ej. las pilas). Tampoco cubre daños de
componentes frágiles como, por ejemplo, los inter-
ruptores, baterías y piezas de cristal.
56 PT
Introdução .................................................................................................................................. Página 57
Utilização de acordo com as disposições .................................................................................... Página 57
Descrição das peças ...................................................................................................................... Página 57
Dados técnicos ................................................................................................................................ Página 57
Material fornecido .......................................................................................................................... Página 57
Indicações de segurança ................................................................................................ Página 58
Indicações gerais de segurança .................................................................................................... Página 58
Indicações de segurança relativas às pilhas / baterias ................................................................ Página 59
Antes da utilização ............................................................................................................. Página 60
Substituir a pilha .............................................................................................................................. Página 60
Colocação em funcionamento ................................................................................... Página 61
Pesar ................................................................................................................................................ Página 61
Pesar e adicionar ............................................................................................................................ Página 61
Remover parcialmente o material a pesar .................................................................................... Página 61
Configurar contagem decrescente ................................................................................................ Página 62
Visualizar a temperatura ambiente ................................................................................................ Página 62
Desligar produto ............................................................................................................................. Página 62
Eliminação de erros ............................................................................................................ Página 62
Limpeza e conservação................................................................................................... Página 63
Eliminação .................................................................................................................................. Página 63
Garantia ....................................................................................................................................... Página 63
57 PT
Balança de cozinha
Introdução
Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu
novo produto. Acabou de adquirir um produto de
grande qualidade. O manual de instruções é parte
integrante deste produto. Contém indicações im-
portantes referentes à segurança, utilização e eli-
minação. Familiarize-se com todas as indicações
de utilização e de segurança do produto. Utilize o
produto apenas como descrito e para as áreas de
aplicação indicadas. Se transmitir o artigo a tercei-
ros, entregue também os respectivos documentos.
Q
Utilização de acordo
com as disposições
Este produto é para a pesagem de quantidades do-
mésticas comuns de alimentos, para indicar a tem-
peratura e medição curta de tempo em domicílios
privados. O produto é destinado para a avaliação
do peso de líquidos e materiais não agressivos ou
abrasivos ou que riscam. Não está prevista uma
utilização para a pesagem de medicamentos ou
materiais ilícitos. O produto não é adequado para
a utilização comercial. O fabricante não se res-
ponsabiliza por danos decorrentes de uma utiliza-
ção incorreta.
Q
Descrição das peças
1
Taça da balança
2
Botão LIGADO/DESLIGADO (ON/OFF)
3
Botão do temporizador (T-SET)
4
Visor LC
5
Tecla de unidade de peso (UNIT)/botão de
temporizador
6
Botão para reposição a zero (Z / T)/botão de
temporizador
7
Compartimento das pilhas
8
Tampa do compartimento das pilhas
9
Mola
10
Suspensor
11
Indicação do temporizador
12
Indicação da temperatura
13
Indicação g / oz
14
Indicação kg / lb
15
Indicação do alarme
Q
Dados técnicos
Intervalo de pesagem: 0,1 oz–11 lb (libras) /
1 g–5 kg (quilos)
Divisões da escala
de pesagem: 0,1 oz / 1g
Temperatura: 0 °C–40 °C
Divisões da escala
de pesagem: 0,5 °C
Tolerância: ± 2 °C
Pilhas: 1 x pilhas de lítio 3 V
(corrente contínua) (
CR2032
em forma de botã
o)
Corrente nominal: 10 mA
Número do modelo: HG01696B: cinzento
HG01696C: menta
Q
Material fornecido
Depois de desempacotar o material fornecido, ve-
rifique de imediato se todo o material está incluído,
assim como se o produto e todas as peças se en-
contram em condições perfeitas. Nunca utilize o ar-
tigo se o material fornecido não estiver completo.
1 Balança digital de cozinha
1 Tigela de pesagem
1 Pilha (pré-instalada)
1 Manual de instruções
58 PT
Q
Indicações de segurança
Indicações gerais
de segurança
PERIGO
DE VIDA E DE ACI-
DENTE PARA BEBÉS E
CRIANÇAS! Nunca deixe as
crianças sozinhas com o material
da embalagem e o produto. Ca
so
contrário, existe um perigo de
asfixia através do material da
embalagem. Mantenha sempre
as crianças afastadas do produto.
Esse produto pode ser utilizado
por crianças a partir dos 8 anos,
assim como por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas ou defi-
ciências na experiência e conhe-
cimento, se forem vigiadas ou
instruídas em relação ao uso se-
guro do produto e se compreen-
derem os perigos que daí possam
resultar. As crianças não devem
brincar com o produto. A lim-
peza e a manutenção pelo utili-
zador não devem ser realizadas
por crianças sem vigilância.
5 kg
CUIDADO! PERIGO
DE FERIMENTOS! Não
sobrecarregue o produto com
mais de 5 kg. O produto poderá
ficar danificado.
Nunca submeta o produto a:
- temperaturas extremas,
- vibrações fortes,
- esforços mecânicos excessivos,
- acção directa dos raios do sol,
- zonas com campos magnéticos,
- humidade.
Caso contrário a balança poderá
avariar-se.
O produto contém componentes
eletrónicos sensíveis. Por isso, é
possível que aparelhos com ra-
diotransmissão na proximidade
imediata deste interfiram com o
seu funcionamento. Isso pode
ser, por exemplo, telemóveis,
walkie-talkies, rádios CB, radio-
comandos/outros telecomandos
e microondas. Caso surjam indi-
cações de erro no visor, afaste
tais aparelhos da proximidade
do produto.
Avarias eletromagnéticas/ emis-
sões de interferências altamente
frequentes podem provocar in-
terferências no funcionamento.
No caso deste tipo de interfe-
rências, remova brevemente as
pilhas e volte a colocá-las. Siga
para tal as instruções segundo o
capítulo „Substituir a pilha“.
59 PT
Proteja a balança contra cargas /
descargas electroestáticas. Elas
podem provocar um impedimento
na troca de dados interna, dando
origem a uma mensagem de
erro no monitor LCD.
Antes de o colocar em funciona-
mento, verifique o produto em
relação a danos ou avarias.
Nunca coloque uma balança
danificada em funcionamento.
Nunca abra a estru-
tu
ra do produto. Em consequência
disso, podem ocorrer ferimentos
e danos materiais. As reparações
deverão ser efectuadas apenas
por electricistas especializados.
Não permite que pessoas inex-
perientes utilizem a balança.
Certifique-se de que as pessoas
que utilizarem a balança leram
o manual de instruções e estão
capacitadas a utilizá-la de forma
segura.
Coloque a balança sobre
uma superfície firme, plana e
horizontal.
As funções da balança poder
ser afectadas através da interfe-
rência de campos magnéticos.
Nesse caso, remova as pilhas por
alguns momentos e coloqueas
de novo. Para isso, proceda de
acordo com o capítulo “Substituir
a pilha“.
ADEQUADA PARA
PRODUTOS ALIMEN-
TARES! O sabor e o odor natural
dos alimentos não são afectados
por este produto.
A bandeja de pesagem é
adaptada para máquinas
de lavar louça.
Indicações de
segurança relativas
às pilhas / baterias
PERIGO DE MORTE! Manten
ha
as pilhas e baterias fora do al-
cance das crianças. Se a pilha /
bateria for ingerida, contacte
imediatamente um médico!
PERIGO DE EXPLO-
O! Nunca carregue
pilhas não recarregáveis. Não
faça ligação direta de pilhas ou
baterias e / ou abra elas. As con-
sequências poderão ser o sobrea-
quecimento, perigo de incêndio
ou a explosão.
Nunca atire as pilhas ou baterias
para chamas ou água.
Não exponha as pilhas ou
baterias a uma carga mecânica
demasiada elevada.
60 PT
Risco de derrame das pilhas /
baterias
Evite condições e temperaturas
extremas que possam ter efeito
sobre as pilhas ou baterias, por
ex. elementos de aquecimento /
radiação solar direta.
Evite o contacto com a pele, ol
hos
e mucosas! Em caso de contacto
com o ácido das pilhas, lave ime-
diatamente as zonas afetadas
com água limpa e consulte um
médico logo que possível!
UTILIZAR LUVAS DE
PROTECÇÃO! As pilhas
ou baterias gastas ou danificad
as
podem provocar queimaduras
ao entrarem em contacto com a
pele. Por isso, nestes casos use
sempre luvas adequadas.
Caso a pilha / bateria vaze,
remova ela imediatamente do
produto para evitar danos.
Remova as pilhas ou baterias,
se o produto não foi utilizado
durante um longo período.
Perigo de dano ao produto
Utilize apenas o tipo de pilha ou
bateria indicado!
Insira as pilhas / baterias de
acordo com a especificação de
polaridade (+) e (-) na pilha /
bateria e produto.
Limpe os contactos na pilha /
bateria e no compartimento de
baterias antes de colocar as
baterias!
Retire de imediato as pilhas ou
baterias gastas do produto.
Antes da utilização
Nota: remova todo o material da embalagem do
produto.
1. Vire o produto ao contrário e coloque-o sobre
uma superfície macia para evitar riscos.
2. Solte o parafuso do compartimento das
pilhas
8
que se encontra no lado de trás da
balança através de uma chave de fenda.
3. Abra a tampa do compartimento de pilhas
8
.
4. Retire as fitas isoladoras do compartimento
das pilhas
7
.
5. Feche novamente o compartimento de pilhas
8
e aperte o bem o parafuso.
Q
Substituir a pilha
1. Vire o produto ao contrário e coloque-o sobre
uma superfície macia para evitar riscos.
2. Solte o parafuso do compartimento das
pilhas
8
que se encontra no lado de trás da
balança através de uma chave de fenda.
3. Abra a tampa do compartimento de pilhas
8
.
4. Remova a pilha gasta do compartimento de
pilhas
7
, puxando cuidadosamente a braça-
deira
9
para fora. Preste atenção para não
exercer demasiada pressão na braçadeira
9
caso contrário ela pode ficar danificada.
Retire a pilha do compartimento de pilhas
7
.
5. Insira a pilha nova (como descrito em “Dados
Técnicos”). Tenha em atenção a polaridade
correta. A pilha precisa ser primada no su-
porte de pilhas.
Nota: certifique-se de que coloca as pilhas
com a polaridade correta. O mesmo
61 PT
encontra-se ilustrado na tampa do comparti-
mento das pilhas
8
.
6. Feche o compartimento de pilhas
8
e aperte
o parafuso com uma chave de fendas.
Q
Colocação em funcionamento
Q
Pesar
Nota: inicie com ou sem a bandeja de pesagem
1
,
o produto incia sempre com 0 g / 0,0 oz (a tempe-
ratura também é exibida), quando ela tiver sido
ligada.
Porém se a bandeja de pesagem
1
for posicio-
nada sobre o produto só após a pesagem, ela
mostra o peso da bandeja de pesagem
1
. Prima
o botão de posição nula
6
para que o indicador
volte à 0 g / 0,0 oz. O produto exibe agora „TARE“.
Coloque a bandeja de pesagem
1
sobre o
produto.
Prima o botão LIGADO/DESLIGADO
2
,
para ligar o produto.
Selecione a unidade de peso, premindo a
tecla da unidade de peso
5
. Pode escolher
entre „g/kg“ e „oz/lb“.
Coloque o material na bandeja de pesagem
1
.
O visor LC
4
exibe o peso do material na
unidade de pesagem escolhida.
Nota: se o produto estiver sobrecarregado, o vi-
sor LC
4
exibe „Err“ e desliga-se após 3 segun-
dos. Remova os alimentos da balança do produto
e prima depois o botão LIGADO/DESLIGADO
2
para ligar o produto de novo.
Q
Pesar e adicionar
O produto permite efetuar uma pesagem sequen-
cial sucessiva, sem remover o material da taça de
pesagem
1
.
Coloque a bandeja de pesagem
1
sobre o
produto.
Prima o botão LIGADO/DESLIGADO
2
,
para ligar o produto.
Selecione a unidade de peso, premindo a
tecla da unidade de peso
5
. Pode escolher
entre „g/kg“ e „oz/lb“.
Coloque o material na bandeja de pesagem
1
.
O visor LC
4
mostra o peso do material na
unidade de pesagem escolhida.
Prima agora o botão de posição nula
6
. O
produto exibe agora „TARE“.
Coloque agora outro alimento a ser pesado
na taça
1
.
O visor LC
4
exibe o peso do material acres-
centado de novo na unidade de pesagem
escolhida.
Repita este procedimento até atingir a capaci-
dade máxima do produto
1
ou a taça estiver
cheia.
Q
Remover parcialmente o
material a pesar
Coloque a bandeja de pesagem
1
sobre o
produto.
Prima o botão LIGADO/DESLIGADO
2
,
para ligar o produto.
Selecione a unidade de peso, premindo a
tecla da unidade de peso
5
. Pode escolher
entre „g/kg“ e „oz/lb“.
Coloque o material na bandeja de pesagem
1
.
O visor LC
4
mostra o peso do material na
unidade de pesagem escolhida.
Prima agora o botão de posição nula
6
.
Retire agora a quantidade pretendida de
material a pesar da taça de pesagem
1
.
O visor LC
4
indica o peso retirado como um
valor negativo.
Prima agora o botão de posição nula
6
. O
produto exibe agora para uma remoção /adi-
cionamento de alimentos a serem pesados
0 g / 0,0 oz e „TARE“.
62 PT
Q
Configurar contagem
decrescente
O temporizador do produto apresenta um inter-
valo de tempo de 00:10 a 99:50 minutos. O
tempo definido entra em contagem decrescente
até „00:00“. De seguida o sinal de alarme faz-se
ouvir e a indicação de alarme „
15
acende do
modo intermitente.
Prima o botão LIGADO/DESLIGADO
2
,
para ligar o produto.
Prima a tecla Timer
3
.
Ajuste o tempo desejado, acionando o botão
do temporizador „
5
ou o botão de
temporizador
6
.
Prima o botão do temporizador
3
de novo
para confirmar um tempo ajustado e iniciar a
contagem decrescente.
Prima novamente o botão do temporizador
3
de novo para parar a contagem decrescente.
Prima de novo o botão do temporizador
3
para repor um tempo ajustado novamente
para „00:00“.
Nota: depois de o tempo desejado ter
decorrido é emitido um sinal de alarme.
Prima a tecla LIGADO/DESLIGADO
2
, para
desligar o alarme e o produto em simultâneo.
Q
Visualizar a temperatura
ambiente
Se o produto estiver ligado, o visor exibe
4
a
atual temperatura ambiente. Esta é exibida através
da indicação de temperatura
12
em °C.
Q
Desligar produto
Para poupar energia, o produto desliga-se automa-
ticamente após 90 segundos de inatividade.
Prima a tecla LIGADO/DESLIGADO
2
, para
desligar o produto.
Q
Eliminação de erros
O visor LC
4
indica
"Err".
A carga máxima do pro-
duto de 5 kg / 11 lb foi
ultrapassada.
Retire o objeto a pesar do produto.
Divida o artigo a pesar e pese-o em vários passos.
O visor LC
4
indica
“Err” e permanece
assim.
A carga máxima do pro-
duto de 5 kg / 11 lb foi
ultrapassada.
Retire o objeto a pesar do produto.
Desligue o produto e depois volte a ligá-lo.
Divida o artigo a pesar e pese-o em vários passos.
O visor LC
4
indica
"Lo".
A pilha está gasta.
Substitua a pilha de acordo com o capítulo
„Substituir a pilha“.
O produto não liga. A pilha está, eventual-
mente, gasta.
Substitua a pilha de acordo com o capítulo
„Substituir a pilha“.
Se o produto ainda continuar sem ligar, entre
em contacto com um técnico.
63 PT
Limpeza e conservação
Aviso: Para armazenar o produto podes usar a
ajuda do suspensor
10
(veja Fig. A).
Limpe a balança com um pano húmido e que
não liberte fios. Em caso de sujidade acentuada,
também pode humedecer o pano com um
sabão líquido suave.
Ao efectuar a limpeza, nunca utilize produtos de
limpeza químicos, residuais ou corrosivos. Caso
contrário, o produto poderá ficar danificado.
Nunca mergulhe o produto na água nem em
outros líquidos. Caso contrário, o produto po-
derá ficar danificado.
A tigela de pesagem
1
pode ser lavada na
máquina de loiça.
A bandeja de pesagem
1
também pode ser
usada como tampa.
Q
Eliminação
A embalagem é feita de materiais não
poluentes que podem ser eliminados
nos contentores de reciclagem locais. O
ponto verde não vale para a Alemanha.
b
a
Esteja atento à especificação dos mate-
riais da embalagem para a separação
de
lixo. Estas são identificadas com abre-
viações (a) e números (b) com o seguinte
significado: 1–7: Plásticos / 20–22:
Papel e papelão / 80–98: Materiais
compostos.
O produto e materiais de embalagem
são recicláveis, elimine-os separadamente
para uma melhor reciclagem. O logotipo
Triman somente vale para a França.
As possibilidades de reciclagem dos ar-
tigos utilizados poderão ser averiguadas
no seu Município ou Câmara Municipal.
Não deposite o produto utilizado no
lixo doméstico, a favor da proteção do
ambiente. Elimine-o de forma responsá-
vel. Pode informar-se no seu município
sobre os locais de recolha adequados
e o seu período de funcionamento.
As pilhas ou baterias avariadas ou gastas têm de
ser recicladas de acordo com a diretiva
2006/66/CE e as suas alterações. Devolva as
pilhas ou baterias e / ou o aparelho nos locais
específicos destinados à sua recolha.
Danos ambientais devido à
eliminação incorreta das
pilhas / baterias!
As pilhas / baterias não podem ser eliminadas no
lixo doméstico. Podem conter metais pesados noci-
vos e estão sujeitas à regulação de lixos tóxicos.
Os símbolos químicos dos metais pesados são os
seguintes: Cd = cádmio, Hg = mercúrio, Pb =
chumbo. Como tal, deposite as pilhas / baterias
utilizadas num ponto de recolha adequado do seu
município.
Garantia
O producto foi cuidadosamente fabricado segundo
rigorosas directivas de qualidade e meticulosamente
testado antes da sua distribuição. Em caso de falhas
deste producto, possui direitos legais relativamente
ao vendedor do producto. Os seus direitos legais
não estão limitados pela garantia representada de
seguida.
Este produto tem 3 anos de garantia a partir da
data de compra. A validade da garantia inicia-se
com a data de compra. Guarde o talão da caixa
como comprovativo da compra. Esse documento é
necessário para comprovar a compra.
Caso num espaço de tempo de 3 anos a partir da
data da compra deste producto surja um erro de
material ou de fabrico, o producto será reparado ou
substituído por nós – segundo a nossa escolha – e
64 PT
sem qualquer custo. Esta garantia expira se o producto
estiver danificado, se não for devidamente utilizado
ou se não for efectuada a devida manutenção.
A garantia é válida em caso de defeitos de material
ou de fabrico. Esta garantia não é extensível a com-
ponentes do produto que se desgastam com o uso e
que, por isso, podem ser consideradas peças de des-
gaste (por ex.º pilhas) ou a danos em peças frágeis,
por ex.º interruptores, baterias ou peças de vidro.
Com a troca do aparelho, de acordo com
DL 67/2003, o tempo de garantia se inicia
novamente.
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm
GERMANY
Model-No.: HG01696B / HG01696C
Version: 11 / 2017
Stand der Informationen · Last Information
Update · Version des informations · Stand van
de informatie · Stav informací · Estado de
las informaciones · Estado das informações:
10 / 2017 · Ident.-No.: HG01696B / C102017-8
IAN 292102
20


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Silvercrest HG01696 - IAN 292102 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Silvercrest HG01696 - IAN 292102 in the language / languages: English, German, Dutch, French, Portuguese, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 1,23 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info