782162
4
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/48
Next page
Art.Nr.
3901504000
3901501001 | 09/2012 sb 08
DBandsäge
Original-Anleitung
GB Band Saw
Translation from the original instruction manual
FR Scie à Bande
Traduction du manuel d’origine
ISega a nastro
Guida originale
Deutschland
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Great Britain
Only for EU countries.
Do not dispose of electric tools together with household waste material!
In observance of european directive 2002/96/EC on wasted electrical and
electronic eqipment and its implementation in accordance with national
law, electric tools that have reached the end of their life must be collected
separately and returned to an environmentally compatible recycling
facility.
France
Pour les pays européens uniquement
Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères!
Conformément à la directive européenne 2002/96/EG relative aux
déchets d’équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa
transposition dans la législation nationale, les appareils électriques
doivent être collectés à part et être soumis à une recyclage respectueux
de l’environnement.
Italia
Solo per Paesi UE
Non gettare le apparecchiature elettriche tra i riuti domestici!
Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui riuti di apparrecchiature
elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformità alle norme
nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere raccolte
separatamente, al ne di essere reimpiegate in modo eco-compatibile.
Nederlands
Allen voor EU-landen
Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee!
Volgens de europese richtlijn 2002/96/EG inzake oude elektrische en
elektronische apparaten en de toepassing daarvan binnen de nationale
wetgeving, dient gebruikt elektrisch gereedschap gescheiden te worden
ingezameld en te worden afgevoerd naar en recycle bedrijf dat voldoet
aan de geldende milieu-eisen.
España
Sólo para países de la UE
¡No deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos domésticos!
De conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con
la legislación nacional, las herramientas electricas cuya vida útil haya
llegado a su n se deberán recoger por separado y trasladar a una planta
de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas.
Portugal
Apenas para países da UE
Não deite ferramentas eléctricas no lixo doméstico!
De acordo cum a directiva europeia 2002/96/CE sobre ferramentas
eléctricas e electrónicas usadas e a transposição para as leis nacionais,
as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado e
encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos materiais ecológica.
Sverige
Gåller endast EU-länder
Elektriska verktyg får inte kastas i hushållssoporna!
Enligt direktivet 2002/96/EG som avser äldre elektrisk och elektronisk
utrustning och dess tillämpning enligt nationell lagstiftning ska uttjänta
elektriska verktyg sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning.
Finnland
Koskee vain EU-maita
Älä hävitä sähkötyökalua tavallisen kotitalousjätteen mukana!
Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin 2002/96/
ETY ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut
on toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja ohjattava
ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
Norge
Kun for EU-land
Kast aldri elektroverktøy i husholdningsavfallet!
I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte elektriske og
elektroniske produkter og direktivets iverksettning i nasjonal rett, må
elektroverktøy som ikke lenger skal brukes, samles separat og returneres
til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg.
Danmark
Kun for EU-lande
Elværktøj må ikke bortskaffes som allmindeligt affald!
I henhold til det europæiske direktiv 2002/96/EF em bortskaffelse af
elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgivning skal
brugt elværktoj indsamles separat og bortskaffes på en måde, der skåner
miljøet mest muligt.
Slovakia
Len pre štáty EÚ
Elektrické náradie nevyhadzujte do komunálneho odpadu!
Podía európskej smernice 2002/96/EG o nakladani s použitými
elektrickými a elektronickými zariadeniami a zodpovedajúcich ustanovení
právnych predpisov jednotlivých krajín sa použité elektrické náradie musí
zbierat’ oddelene od ostatného odpadu a podrobit’ ekologicky šetrnej
recyklácii.
Slovenia
Samo za drzave EU
Elektricnega orodja ne odstranjujte s hisnimi odpadki!
V skladu z Evropsko direktivo 2002/96/EG o odpani elektricni in
elektronski opremi in z njenim izvajanjem v nacionalni zakonodaji je treba
elektricna orodja ob koncu nijihove zivljenjske dobe loceno zbirati in jih
predati v postopek okulju prijaznega recikliranja.
Ungarn
Csak EU-országok számára
Az elektromos kéziszerszámokat ne dobja a háztartási szemétbe!
A használt villamos és elektronikai készülékekról szóló 2002/96/EK
irányelv és annak a nemzeti jogba való átültetése szerint az elhasznált
elektromos kéziszerszámokat külön kell gyüjteni, és környezetbarát
módon újra kell hasznositani.
Hrvatska
Samo za EU-države
Elektriˇcne alate ne odlažite u kucne otpatke!
Prema Europskoj direktivi 2002/96/EG o starim elektriˇcnim i
elektroniˇckim strojevima i preuzimanju u nacionalno pravo moraju
se istrošeni elektriˇcni alati sakupljati odvojeno i odvesti u pogon za
reciklažu.
Czchia
Jen pro státy EU
Elektrické náradi nevyhazujte do komunálniho odpadu!
Podle evropské smêrnice 2002/96/EG o nakládání s použitými
elecktrickými a elektronickými zarizeními a odpovídajícich ustanoveni
právnich predpisú jednotlivých zemí se použitá elektrická náradí musí
sbírat oddêlenê od ostatniho odpadu a podrobit ekologicky šetrnému
recyklování.
Polska
Tylko dla państw UE
Proszę nie wyrzucać elektronarzędzi wraz z odpadami domowymi!
Zgodnie z europejską Dyrektywą 2002/96/WE dot. zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego oraz
odpowiednikiem w prawie narodowym zużyte elektronarzędzia muszą być
oddzielnie zbierane i wprowadzane do
ponownego użytku w sposób nieszkodliwy dla środowiska.
România
Numai pentru ţările din UE
Nu aruncaţi echipamentele electrice la fel ca reziduurile menajere!
Conform Directivei Europene 2002/96/EC privitoare la echipamente
electrice şi electronice scoase din uz şi în conformitate cu legile naţionale,
echipamentele electrice care au ajuns la nalul duratei de viaţă trebuie să
e colectate separat şi trebuie să e predate unei unităţi de reciclare.
Eesti
Kehtib vaid EL maade suhtes.
Ärge kasutage elektritööriistu koos majapidamisjäätmetega!
Vastavalt EÜ direktiivile 2002/96/EC elektri- ja elektroonikaseadmete
jäätmete osas ja kooskõlas igas riigis kehtivate seadustega, kehtib
kohustus koguda kasutatud elektritööriistad eraldi kokku ja suunata need
keskkonnasõbralikku taasringlusesse.
Latvija
Tikai attiecībā uz ES valstīm.
Neutilizējiet elektriskas ierīces kopā ar sadzīves atkritumiem!
Ievērojot Eiropas Direktīvu 2002/96/EK par elektrisko un elektronisko
iekārtu atkritumiem un tās ieviešanu saskaņā ar nacionālo likumdošanu,
elektriskas ierīces, kas nokalpojušas savu mūžu, ir jāsavāc dalīti un
jāatgriež videi draudzīgās pārstrādes vietās.
Lietuva
Tik ES šalims.
Nemesti elektros prietaisų kartu su kitomis namų ūkio atliekomis!
Pagal Europos Sąjungos direktyvą 2002/96/EB dėl elektros ir elektroninės
įrangos atliekų ir jos vykdymo pagal nacionalinius įstatymus elektros
įrankius, kurių tinkamumo naudoti laikas pasibaigė, reikia surinkti atskirai
ir perduoti aplinkai nekenksmingo pakartotinio perdirbimo įmonei.
Ísland
Aðeins fyrir lönd ESB:
Ekki henda rafmagnstækjum með heimilisúrgangi!
Í fylgni við evrópsku tilskipunina 2002/96/EC um fargaðan rafbúnað
og rafrænan búnað og framkvæmd þess í samræmi við innlend lög,
verða rafmagnstæki sem úr sér gengin að safna saman og skila til
umhverfisvænnar endurvinnslustöðvar.
DBandsäge
04-33GB Band Saw
FR Scie à Bande
IT Sega a nastro 34-45
4
HERSTELLER:
Woodster GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
VEREHRTER KUNDE,
Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbei-
ten mit Ihrer neuen Maschine.
HINWEIS:
Der Hersteller dieses Gerätes haftet nach dem geltenden
Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden, die an diesem
Gerät oder durch dieses Gerät entstehen bei:
• unsachgemäßer Behandlung,
• Nichtbeachtung der Bedienungsanweisung,
• Reparaturen durch Dritte, nicht autorisierte Fachkräf-
te,
• Einbau und Austausch von nicht originalen Ersatztei-
len,
• nicht bestimmungsgemäßer Verwendung,
• Ausfällen der elektrischen Anlage bei Nichtbeachtung
der elektrischen Vorschriften und VDEBestimmungen
0100, DIN 57113 / VDE0113.
WIR EMPFEHLEN IHNEN:
Lesen Sie vor der Montage und vor Inbetriebnahme den
gesamten Text der Bedienungsanweisung durch.
Diese Bedienungsanweisung soll es Ihnen erleichtern,
Ihre Maschine kennenzulernen und ihre bestimmungsge-
mäßen Einsatzmöglichkeiten zu nutzen.
Die Bedienungsanweisung enthält wichtige Hinweise,
wie Sie mit der Maschine sicher, fachgerecht und wirt-
schaftlich arbeiten, und wie Sie Gefahren vermeiden,
Reparaturkosten sparen, Ausfallzeiten verringern und die
Zuverlässigkeit und Lebensdauer der Maschine erhöhen.
Zusätzlich zu den Sicherheitsbestimmungen dieser Be
dienungsanweisung müssen Sie unbedingt die für den
Betrieb der Maschine geltenden Vorschriften Ihres Lan-
des beachten.
Die Bedienungsanweisung, in einer Plastikhülle ge-
schützt vor Schmutz und Feuchtigkeit, bei der Maschine
aufbewahren. Sie muss von jeder Bedienungsperson vor
Aufnahme der Arbeit gelesen und sorgfältig beachtet wer-
den.
An der Maschine dürfen nur Personen arbeiten, die im
Gebrauch der Maschine unterwiesen und über die damit
verbundenen Gefahren unterrichtet sind. Das geforderte
Mindestalter ist einzuhalten.
ALLGEMEINE HINWEISE
• Überprüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf
eventuelle Transportschäden. Bei Beanstandungen
muss sofort der Zubringer verständigt werden. Späte-
re Reklamationen werden nicht anerkannt.
• Überprüfen Sie die Sendung auf Vollständigkeit.
5
MANUFACTURER
Woodster GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
DEAR CUSTOMER,
We wish you much pleasure and success with your new
machine.
NOTE
In accordance with valid product liability laws, the manu-
facturer of this device shall not be responsible for dam-
age to and from this device which results from:
• Improper care.
• Noncompliance with the Operating Instructions.
• Repairs made by unauthorized persons.
• The installation and use of any parts which are not
original scheppach replacement parts.
• Improper use and application.
• Failure the electrical system as a result of noncompli-
ance with the legal and applicable electrical directives
and VDE regulations 0100, DIN 57113 / VDE 0113.
WE RECOMMEND
that you read through the entire operating instructions
before putting into operation.
These operating instructions are to assist you in getting to
know your machine and utilize its proper applications.
The operating instructions contain important notes on
how you work with the machine safely, expertly, and eco-
nomically, and how you can avoid hazards, save repair
costs, reduce downtime and increase the reliability and
service life of the machine.
In addition to the safety requirements contained in these
operating instructions, you must be careful to observe
your country’s applicable regulations.
The operating instructions must always be near the ma-
chine. Put them in a plastic folder to protect them from
dirt and humidity. They must be read by every operator
before beginning work and observed conscientiously.
Only persons who have been trained in the use of the ma-
chine and have been informed of the various dangers may
work with the machine.
The required minimum age must be observed.
In addition to the safety requirements contained in these
operating instructions and your country’s applicable
regulations, you should observe the generally recognized
technical rules concerning the operation of woodworking
machines.
GENERAL NOTES
• After unpacking, check all parts for any transport dam-
age. Inform the supplier immediately of any faults.
Later complaints cannot be considered.
• Make sure the delivery is complete.
• Before putting into operation, familiarize yourself with
MANUFACTEUR:
Woodster GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
CHER CLIENT,
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir et du succès
au cours de vos travaux à venir, avec votre nouvel appa-
reil.
AVERTISSEMENT:
Le constructeur de cet appareil n’est pas responsable,
conformément à la réglementation en vigueur concernant
la responsabilité des produits, des dommages occasion-
nés par ou survenant à cet appareil et ayant pour cause:
• Maniement inadéquat.
• Non respect des consignes d’utilisation. Réparations
par un tiers, n’étant pas un spécialiste agréé.
• Montage et remplacement de „pièces de rechange non
originelles de scheppach“.
• Emploi non conforme à la prescription.
• Défaillance de l’installation électrique, due au non
respect des réglementations électriques et des pres-
criptions VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113.
NOUS VOUS CONSEILLONS
de lire le texte du guide d’utilisation, avant d’effectuer le
montage et la mise en oeuvre.
Ce manuel d’utilisation, conçu pour faciliter votre prise
de contact avec la machine, vous permettra d’en exploiter
correctement toutes les possibilités.
Les indications importantes qu’il contient vous appren-
dront comment travailler avec la machine de manière
sûre, ratio n nelle et économique, comment éviter les
dangers, ré duire les coûts de réparation et raccourcir les
périodes d’indisponibilité, comment enfin augmenter la
fiabilité et la durée de vie de la machine.
Outre les directives de sécurité figurant dans ce manuel,
vous devrez observer les prescriptions réglant l’utilisation
de la machine dans votre pays.
Le manuel doit se trouver en permanence à proximité de
la machine. Mettez-le dans une enveloppe plastique pour
le protéger contre la saleté et l’humidité. Chaque person-
ne utilisatrice en prendra connaissance avant le début de
son travail et respectera scrupuleusement les instructions
qui y sont données.
Seules pourront travailler sur la machine les personnes
instruites de son maniement et informées des dangers in-
hérents à celui-ci.
L’âge minimum autorisé doit être respecté. Outre les
directives de sécurité contenues dans ce manuel et les
prescriptions spécifiques à votre pays, vous observerez
les règles techniques généralement reconnues pour la
conduite des machines à travailler le bois.
CONSEILS GÉNÉRAUX
• Vérifier dès la livraison, qu’aucune pièce n’ait été dé-
tériorée pendant le transport. En cas de réclamation,
informer aussitôt le livreur. Nous ne pouvons tenir
compte des réclamations ultérieures.
• Vérifier que la livraison soit bien complète.
6
• Machen Sie sich vor dem Einsatz anhand der Be die-
nungsanweisung mit dem Gerät vertraut.
• Verwenden Sie bei Zubehör sowie Verschleiß- und Er-
satzteilen nur Original-Teile. Ersatzteile erhalten Sie
bei Ihrem scheppach-Fachhändler.
• Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnummern
sowie Typ und Baujahr des Gerätes an.
sb 08
Lieferumfang
Bandsäge
Sägetisch
Längsanschlag
Bedienungsanweisung
Schiebestock
Beipackbeutel
Sechskantschlüssel SW 10/13
Sechskantstiftschlüssel SW 3/SW 4
Technische Daten
Durchlassbreite mm 200
Durchlasshöhe mm 80
Tischgröße mm 300 x 300
Schnittgeschwindigkeit
m/min. 850
gebandlänge mm 1400
Sägebandbreite min/
max mm 3,5/12
he bis Tischplatte
mm 310
H x B x T mm 720 x 475 x 440
Schwenkbereich des
Tisches ° -545
Gesamtgewicht kg 18,5
Absaugung
Anschluß ø mm 35(innen)/40(außen)
Bandrad ø mm 205
Motor
Elektromotor 230–240V/50 Hz
Aufnahmeleistung P1 /
Betriebsart 250 W / S2 15min
Abgabeleistung P2 130 W
Drehzahl 1400
Motorschutz nein
Unterspannungs-
auslösung ja
Stecker Schuko
Technische Änderungen vorbehalten!
LEGENDE FIG. 1
1 Gehäusetür
2 Türverriegelung
3 Sägebandschutzeinrichtung
4 Sägebandführung
5 Längsanschlag
6 Tischplatte
7 Gestell
8 Ein/Ausschalter
9 Griff für Sägebandspannung
10 Einstellgriff für oberes Bandrad
11 Motor
12 Absaugstutzen
13 Verstellgriff für die Sägebandschutzeinrichtung
Fig. 1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
7
• Familiarisez-vous avec l’appareil avant la mise en
oeuvre par l’étude du guide d’utilisation.
• Pour les accessoires et les pièces standard, n’utiliser
que des pièces d’origine scheppach. Vous trouverezces
chez votre commerçant spécialisé scheppach.
• Lors de commandes, donnez nos numéros d’article,
ainsi que le type et l’année de fabrication de l’ap-
pareil.
sb 08
Entendue de livraison
Scie à ruban
Table de scie
Butée longitudinale
Instructions de service
Bâton de poussée
Sachet de petit matériel de
montage
Clé à fourche SW 10/13
Clé mâle à six pans SW 3/SW 4
Caractéristiques techniques
Largeur de passage
mm 200
Hauteur de passage
mm 80
Taille de la table mm 300 x 300
Vitesse de coupe m/
min. 850
Longueur du ruban de
scie mm 1400
Largueur du ruban de
scie mm 3,5/12
Hauteur jusqu’au
dessus de table mm 310
H x L x P mm 720 x 475 x 440
Domaine de
pivotement de la
table °
-545
Poids total kg 18,5
Raccord aspiration, ø
en mm 35(intérieur)/40(extérieur)
Roue ø mm 205
Entraînement
Moteur électrique 230–240V/50 Hz
Puissance absorbée
P1 / Mode de
fonctionnement
250 W / S2 15min
Puissance utile P2 130 W
Vitesse de rotation
1/min 1400
Protection moteur non
Dispositif de
déclenchement basse
tension
oui
Fiche Schuko
Sous réserve de modifications techniques!
LÉGENDE
1 Porte du boîtier
2 Verrouillage de porte
3 Dispositif de protection du ruban de scie
4 Guidage du ruban de scie
5 Butée longitudinale
6 Dessus de table
7 Bâti
8 Interrupteur marche/arrêt
9 Poignée pour mise sous tension du ruban de scie
10 Poignée de réglage pour roue de ruban supérieure
11 Moteur
12 Tubulure d’aspiration
13 Poignée de réglage pour dispositif de protection de
ruban de scie
the machine by carefully reading these instructions.
• Use only original scheppach accessories, wearing or
replacement parts. You can find replacement parts at
your scheppach dealer. When ordering, include our
item number and the type and year of construction of
the machine.
sb 08
Scope of delivery
Band saw
Sawing table
Longitudinal stop
Operating instructions
Push stick
Accessory bag
Hexagonal spanner SW 10/13
Hexagon socket head wrench
Technical data
Passage width mm 200
Passage height mm 80
Table size mm 300 x 300
Cutting speed m/ min. 850
Saw band length mm 1400
Saw band width mm 3.5/12
Height up to tabletop
mm 310
H x W x D mm 720 x 475 x 440
Slewing range of the
table° -545
Overall weight kg 18,5
Suction connection
ø mm 35(inner)/40(outer)
Band wheel ø mm 205
Motor
Electro motor 230–240V/50 Hz
Nominal consumption
P1 / Operating mode 250 W / S2 15min
Delivery of power P2 130 W
Revolutions 1/min 1,400
Motor protection no
Under voltage release yes
Switch Schuko
Subject to technical modifications!
LEGEND FIG. 1
1 Case door
2 Door lock
3 Saw blade safety device
4 Saw blade guidance
5 Longitudinal limit stop
6 Tabletop
7 Frame
8 On/Off switch
9 Handle for saw blade tensioning
10 Adjustment handle for upper blade wheel
11 Motor
12 Suction connector
13 Adjustment handle for saw blade safety device
8
GERÄUSCHKENNWERTE NACH EN ISO 3744.
Schallleistungspegel in dB
Leerlauf LWA = 73,6 dB(A)
Bearbeitung LWA = 92,8 dB(A)
Schalldruckpegel am Arbeitsplatz in dB
Leerlauf LpAeq = 64,1 dB(A)
Bearbeitung LpAeq = 82,3 dB(A)
Für die genannten Emissionswerte gilt ein Meßunsicher-
heitszuschlag K=3 dB
In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre
Sicherheit betreffen, mit diesem Zeichen versehen: m
m Allgemeine Sicherheitshinweise
• Geben Sie die Sicherheitshinweise an alle Personen
weiter, die an der Maschine arbeiten.
• Das mit Tätigkeiten an der Maschine beauftragte Per-
sonal muß vor Arbeitsbeginn die Bedienungsanwei-
sung, und hier besonders das Kapitel Sicherheitshin-
weise gelesen haben. Während des Arbeitseinsatzes
ist es zu spät. Dies gilt in besonderem Maße für nur
gelegentlich, z.B. beim Rüsten, Warten, an der Ma-
schine tätig werdendes Personal.
• Alle Sicherheits- und Gefahrenhinweise an der Ma-
schine beachten.
• Alle Sicherheits- und Gefahrenhinweise an der Maschi-
ne vollzählig in lesbarem Zustand halten.
• Netzanschlußleitungen überprüfen. Keine fehlerhaften
Anschlussleitungen verwenden.
• Achten Sie darauf,daß die Maschine standsicher auf
festem Grund steht.
• Sorgen Sie im Arbeits- und Umgebungsbereich der
Maschine für ausreichende Lichtverhältnisse.
• Vorsicht beim Arbeiten: Verletzungsgefahr für Finger
und Hände durch das rotierende Schneidwerkzeug.
• Beim Arbeiten an der Maschine müssen sämtliche
Schutzeinrichtungen und Abdeckungen montiert und
die das Sägeband schützende Türe geschlossen sein.
• Halten Sie andere Personen, insbesondere Kinder von
Ihrem Arbeitsbereich und der an das Netz angeschlos-
senen Maschine sowie deren Netzzuleitungen fern.
• Achten Sie darauf, daß Kinder keinen Zugriff zu der
unbenutzten Maschine haben.
• Überlasten Sie das Gerät nicht und benutzen Sie es
nur im Leistungsbereich gemäß den Technische Daten
der Bedienungsanweisung
• Achten Sie beim Arbeiten im freien auf sicheren Stand
und rutschfreies Schuhwerk.
• Verwenden Sie das Kabel nicht für Zwecke für die es
nicht bestimmt ist. Schützen Sie es vor Hitze, Öl und
scharfen Kanten.
• Verwenden Sie nur gut geschärfte Sägebänder um bes-
ser und sicherer Arbeiten zu können.
• Halten Sie Handgriffe trocken, sauber und frei von
Öl und Fett.
• Überprüfen Sie vor dem Einschalten, daß Schlüssel
und Einstellwerkzeuge entfernt sind.
9
VALEURS CARACTÉRISTIQUES DE BRUITS
selon la norme EN 3744.
Niveau de puissance acoustique indiqué en dB
Marche à vide LWA = 73,6 dB(A)
Usinage LWA = 92,8 dB(A)
Niveau de pression acoustique au poste de travail indiqué
en dB
Marche à vide LpAeq = 64,1 dB(A)
Usinage LpAeq = 82,3 dB(A)
Un supplément d’incertitude de mesure K = 3 dB est va-
lable pour les valeurs d’émission citées
Les passages relatifs à votre sécurité sont marqués de ce
signe dans ces instructions de service: m
m Consignes de sécurité
• Passez ces instructions de service à toutes les person-
nes travaillant sur la machine.
• Avant de commencer à travailler, le personnel m de-
vant travailler sur la machine doit avoir lu les instruc-
tions de service et notamment le chapitre „Consignes
de sécurité“. Il est trop tard lorsque le travail a dé-
jà commencé. Cette règle s’applique notamment au
personnel travaillant de manière intermittente sur la
machine, par ex. pour des opérations de réglage ou
d’entretien.
• Respecter toutes les consignes de sécurité et tous les
avertissements relatifs à la machine.
• Toutes les consignes de sécurité et tous les avertisse-
ments doivent être conservés intégralement près de la
machine et doivent être parfaitement lisibles.
• Vérifiez les câbles de raccordement électriques. Ne pas
utiliser de lignes défectueuses.
• Veiller à ce que la machine soit installée sur une base
stable.
• Veiller que l’aire de travail et la zone autour de la ma-
chine soient suffisamment éclairées. Attention: Lors
du travail sur la machine, il y a risque de blessure
pour les doigts et les mains du fait de la rotation de
l’outil de coupe.
• Tous les dispositifs protecteurs et tous les recouvre-
ments doivent être montés pour travailler sur la ma-
chine, le capot protégeant le ruban de la scie doivent
être fermées.
• Tenez les tierces personnes, en particulier les enfants,
à l’écart de votre plan de travail. Ne laissez personne
toucher votre outil ou le câble.
• Gardez la machine, même hors service, à l’abri des
enfants. Ne pas surcharger la machione et utilisezla
conformément à son affectation et en respectant le
mode d’emploi Il est recommandé de porter des chaus-
sures antidérapantes pour les travaux à l’air libre et
de bien garder son équilibre. N’utilisez pas le câble
pour des fins pour lesquelles il n’a pas été conçu. les
arêtes vives.
• N’utilisez que des lames bien aiguisées pour votre sé-
curité. Tenez les poignées sèches et exemptes d’huile
et de graisse.
• Contrôlez toujours avant de mettre en circuit l’appareil
NOISE PARAMETERS ACCORDING TO EN 3744.
Sound level in dB
Idle running LWA = 73,6 dB(A)
Operation LWA = 92,8 dB(A)
Sound level at the workplace in dB
Idle running LpAeq = 64,1 dB(A)
Operation LpAeq = 82,3 dB(A)
A measurement uncertainty allowance K = 3 dB applies
to the mentioned emission values.
In these operating instructions we have marked the places
that have to do with your safety with this sign: m
m Safety notes
• Please pass on safety notes and instructions to all
those who work on this machine.
• Personnel entrusted with work on the machine must
have read the operating instructions and in particular
the chapter on safety before beginning work. Read-
ing the instructions after work has begun, is too late.
This applies especially to persons working only oc-
casionally on the rnachine, e.g. during setting up or
rnaintenance.
• Observe all safety instructions and warnings attached
to the machine.
• See to it that all safty instructions and warnings at-
tached to the machine are complete and perfectly leg-
ible.
• Check all power supply lines. Do not use defective
lines.
• Make sure that the machine stands stable on firm
ground.
• Insure sufficient lighting in the work area and the area
around the machine.
• Caution when working: There is a danger to fingers and
hands from the rotating tool.
• During the operation of the machine all safety devices
and covers must be mounted, and the door protecting
the saw blade must be closed.
• Keep away other persons, in particular children, from
your working area and the machine connected to the
mains as well as from the supply lines.
• Make sure that children cannot access the machine
while it is not in use.
• Do not overload the device and use it only within the
performance range according to the technical speci-
fications contained in the operating instructions. If
you work with the machine outside, make sure it is
in an upright position, and wear shoes with an anti-
slip sole.
• Do not use the cable for other purposes than it is in-
tended for. Protect it from heat, oil, and sharp edges.
Only use wellsharpened saw blades to make your work
more effective and safe.
• Make sure the handles are dry, clean, and free from
oil and grease.
• Make sure that wrenches and adjustment tools have
10
• Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene und
entsprechend gekennzeichnete Verlängerungskabel.
• Halten Sie andere Personen, insbesondere Kinder von
Ihrem Arbeitsbereich und der an das Netz angeschlos-
senen Maschine sowie deren Netzzuleitungen fern.
• Seien Sie aufmerksam und achten Sie darauf was Sie
tun. Gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit. Benutzen
sie das Gerät nicht wenn Sie unkonzentriert sind.
• Die Bedienungsperson muß mindestens 18 Jahre alt
sein. Auszubildende müssen mindestens 16 Jahre alt
sein, dürfen aber nur unter Aufsicht an der Maschine
arbeiten.
• An der Maschine tätige Personen dürfen nicht abge-
lenkt werden.
• Halten Sie den Bedienplatz in Ordnung, entfernen Sie
Späne und Holzabfälle. Unordnung im Arbeitsbereich
kann Unfälle zur Folge haben.
• Schützen Sie das Gerät vor Regen und Nässe.
• Benutzen Sie die Maschine nicht in feuchter oder nas-
ser Umgebung.
• Bewahren Sie die Maschine sicher auf, sodass sich
niemand an der stehenden Maschine verletzen oder
diese in Betrieb setzen kann. Achten Sie darauf, dass
die Maschine nicht ungeschützt im Freien oder in
feuchter Umgebung steht.
• Benutzen Sie die Maschine nur gemäß der bestim-
mungsgemäßen Verwendung.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wo Brand oder Explosi-
onsgefahr besteht.
• Vermeiden Sie beim Arbeiten mit diesen Gerät die Kör-
perberührung mit geerdeten Teilen (z. B. Rohre, Radi-
atoren, Elektroherde, Kühlgeräte).
• Eng anliegende Kleidung tragen. Schmuck, Ringe und
Armbanduhren ablegen.
• Tragen Sie beim Arbeiten einen Gehörschutz, eine
Schutzbrille sowie eine Staubschutzmaske.
• Zum Schutz von langem Kopfhaar Mütze oder Haar-
netz aufsetzen.
• Zum Wechseln des Sägebandes geeignete Handschu-
he tragen.
• Beim Arbeiten an der Säge keine Arbeitshandschuhe
tragen mit Ausnahme bei rauhen Werkstoffen.
• Die Sicherheitseinrichtungen an der Maschine dürfen
nicht demontiert oder unbrauchbar gemacht werden.
• Umrüst-, Einstell-, Meß- und Reinigungsarbeiten nur
bei auschaltetem Motor durchführen. Netzstecker zie-
hen und Stillstand des rotierenden Werkzeuges ab-
warten.
• Installationen, Reparaturen und Wartungsarbeiten an
der Elektroinstallation dürfen nur von Fachkräften aus-
geführt werden.
• Sämtliche Schutz- und Sicherheitseinrichtungen müs-
sen nach abgeschlossenen Reparaturund Wartungsar-
beiten sofort wieder montiert werden. Zum Beheben
von Störungen die Maschine abschalten. Netzstecker
ziehen!
• Zum Absaugen von Holzspänen oder Sägemehl eine
Absauganlage einsetzen Die Strömungsgeschwindig-
keit am Absaugstutzen muß 20m/s betragen.
• Vor Inbetriebnahme die Sägebandführung, sowie die
Sägebandspannung prüfen.
12
• Rissige Sägebänder, oder solche die Ihre Form verän-
dert haben, nicht verwenden.
• Bei verschlissenem Sägeschlitz die Tischeinlage aus-
wechseln.
• Bei geraden Schnitten gegen den Parallelanschlag ist
ein Schiebestock zu verwenden. Der Schiebestock muß
immer verwendet werden, wenn der Abstand zwischen
Parallelanschlag und Sägeband kleiner als 120 mm
ist.
• Bei Nichtgebrauch des Schiebestockes ist dieser an
der Rückseite der Maschine einzuhängen.
• Beschädigte oder nicht mehr funktionsfähige Schiebe-
stöcke sind zu ersetzen
• Beim Sägen von Rundhölzern ist eine geeignete Hal-
tevorrichtung zu verwenden um dasWerkstück gegen
Drehen zu sichern.
• Zum Sägen von schweren oder unhandlichen Teilen
geeignete Hilfsmittel zum Abstützen verwenden, z. B.
Sonderzubehör: Roll-und Allseitenrollbock.
• Zur Verringerung der Geräuschentwicklung Werkstü-
cke evtl. abstützen, stets das geeignete Sägeband ver-
wenden.
• Die obere Sägebandführung möglichst nahe an das
Werkstück anstellen.
• Nach erfolgter Höheneinstellung muss die Verstellung
wieder festgeklemmt werden.
• Bei schräggestellter Tischplatte den Längsanschlag an
der unteren Tischplattenhälfte ansetzen.
• Das Sägeband nach Ausschalten des Motors nicht
durch seitliches Gegendrücken bremsen.
• Abgesägte, eingeklemmte Werkstücke nur bei ausge-
schaltetem Motor und Stillstand des Sägebandes ent-
fernen.
• Auch bei geringfügigem Standortwechsel Maschine von
jeder externen Energiezufuhr trennen! Vor Wiederinbe-
triebnahme die Maschine wieder ordnungsgemäß an
das Netz anschließen.
• Beim Verlassen des Arbeitsplatzes den Motor ausschal-
ten. Netzstecker ziehen! Ziehen Sie den Netzstecker,
wenn die Maschine nicht gebraucht wird.
• Überprüfen Sie die Maschine vor jeder Inbetriebnahme
auf funktionsfähige Schutzeinrichtungen und funkti-
onsfähigen Schalter. Benutzen Sie die Maschine nicht,
wenn die Schutzeinrichtungen, der Schalter, die elek-
trischen Zuleitungen, der Stecker oder sonstige Teile
an der Maschine beschädigt sind.
• Achtung: zum Transport die obere Sägebandführung
stets nach unten stellen und klemmen. Die Türe muss
immer geschlossen und verriegelt sein.
m Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Maschine entspricht der gültigen EG Maschinenrichtli-
nie.
• Vor Arbeitsaufnahme müssen sämtliche Schutz- und
Sicherheitseinrichtungen an der Maschine montiert
sein.
• Die Maschine ist zur Bedienung durch eine Person
konzipiert. Die Bedienungsperson ist im Arbeitsbereich
gegenüber Dritten verantwortlich.
4


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Scheppach SB08 Woodster at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Scheppach SB08 Woodster in the language / languages: English, German, French, Italian as an attachment in your email.

The manual is 3 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info