Per la spiegazione dei simboli si veda alla tabella pagina 3
Pos: 14.4 /Innenteil/Vor der Ersten Inbetriebnahme/Allgemeine Sicherheitshinweise Benzinmäher + Text DLG @ 37\mod_1436248174398_3803.docx @ 400219 @ @ 1
Controllare che tutte le connessioni a vite e i cappucci delle candele siano ben saldi.
Stringere le viti se necessario. In particolare si deve controllare il fissaggio della barra di
taglio (vedi a tal proposito il capitolo “Manutenzione della barra di taglio”).
La vite di fissaggio della lama si deve sempre fare stringere da un'officina autorizzata.
Se la vite viene stretta eccessivamente o troppo poco, la frizione della lame o la barra
di taglio potrebbe danneggiarsi o staccarsi causando gravi lesioni.
Il tosaerba è dotato di un dispositivo di arresto motore.
Prima della prima messa in esercizio occorre accertarsi che la staffa di sicurezza/leva
di comando arresto motore funzioni perfettamente. Una volta rilasciata la staffa di
comando, il motore e la barra di taglio devono fermarsi entro tre secondi.
Dopo il rilascio, la staffa/leva deve ritornare in ogni caso nella posizione come indicato
nella figura “Descrizione dei componenti”.
In caso contrario, si deve predisporre una verifica immediata presso un’officina
specializzata ed autorizzata.
Pericolo di lesioni!
Se il tempo di funzionamento per inerzia della lama è superiore, non utilizzare più
l'apparecchio e portarlo ad un'officina specializzata autorizzata.
Misurazione del tempo di funzionamento per inerzia
Dopo l'avvio del motore a combustione, la lama ruota e si percepisce il rumore del
vento.
Il tempo di funzionamento per inerzia corrisponde alla durata del rumore del vento dopo
lo spegnimento del motore a combustione, misurabile con un cronografo.
Pos: 14.5 /Innenteil/Vor der Ersten Inbetriebnahme/Sicherheits- und Schutzeinrichtungen ... dürfen nicht manipuliert oder deaktiviert werden!_dl_text @ 38\mod_1437988093850_3803.docx @ 402473 @ @ 1
Non si devono manipolare né disattivare i dispositivi di sicurezza e protezione della
macchina!
Pos: 14.6 /Innenteil/Vor der Ersten Inbetriebnahme/Darauf achten ... Schutzeinrichtungen ordnungsgemäß angebracht und nicht beschädigt sind! @ 37\mod_1436249863921_3803.docx @ 400695 @ @ 1
Accertarsi che tutti i dispositivi di protezione siano applicati correttamente e che non
siano danneggiati.
Pos: 14.7 /Innenteil/Vor der Ersten Inbetriebnahme/1.1 Starterbatterie laden (nur bei Elektro-Start) MUSTER @ 16\mod_1331724962607_3803.docx @ 134342 @ 2 @ 1
Caricare la batteria d'avviamento (solo con l'avviamento elettrico)
Pos: 14.8 /Innenteil/Vor der Ersten Inbetriebnahme/Starterbatterie laden Text @ 19\mod_1346309764780_3803.docx @ 151666 @ @ 1
– La batteria di avviamento è una batteria a secco esente da manutenzione
– Prima della prima messa in funzione deve essere caricata per circa 24 ore
con il caricabatterie originale.
Per motivi di sicurezza e per evitare danni alla batteria la si deve caricare
soltanto all'interno di un edificio e in locali asciutti e non esposti alla luce
solare diretta.
– Per evitare un consumo di energia inutile, dopo la carica staccare dalla presa la
spina di alimentazione del caricabatterie e separare la batteria dal caricabatterie.
– Occorre evitare che le batterie scariche rimangano scariche a lungo.
– Affinché la batteria rimanga sempre pronta per l’uso, raccomandiamo di caricarla
per circa 24 ore prima e dopo ogni stagione di falciatura o lunghe pause di utilizzo.
Evitare le scariche complete che potrebbero danneggiare la batteria.
– Per impedire l’utilizzo non autorizzato della falciatrice, soprattutto da parte dei
bambini, si dovrebbe estrarre la chiave di accensione e staccare ogni volta il cavo
che collega la batteria al motorino di avviamento, estraendo la spina della batteria
dal connettore del fascio di cavi, quando si spegne la falciatrice, fino alla falciatura
successiva. Ciò dovrebbe accadere comunque prima dello stoccaggio della
falciatrice per la pausa invernale.
– Conservare la batteria in un luogo asciutto, fresco e al riparo dal gelo.
Pos: 14.9 /Innenteil/Vor der Ersten Inbetriebnahme/Starterbatterie laden Hinweis 1 @ 1\mod_1132584496168_3803.docx @ 5835 @ @ 1
NOTA
La batteria può essere caricata sia mentre è installata nel tagliaerba che
separatamente da esso.
Pos: 14.10 /Innenteil/Vor der Ersten Inbetriebnahme/1.1 Ladegerät (Abbildung R4)neu @ 18\mod_1340608414456_3803.docx @ 143331 @ 2 @ 1
Caricatore (illustrazione R4)
Pos: 14.11 /Innenteil/Vor der Ersten Inbetriebnahme/Ladegerät Text neu @ 28\mod_1386065996181_3803.docx @ 220114 @ @ 1
Il caricabatterie è composto da due parti e si deve assemblare prima di utilizzarlo per la
prima volta.
Applicare lo spinotto corrispondente al tipo utilizzato nel proprio paese (1) sul
caricabatterie (2) e spingerlo in avanti finché non scatta in posizione.
IMPORTANTE
Utilizzare il caricabatterie in dotazione solamente per la batteria in dotazione alla
falciatrice. Non tentate inoltre di caricare la vostra falciatrice con un altro
caricabatterie. Potreste mettere in pericolo voi stessi o danneggiare il vostro
apparecchio.
Per motivi di sicurezza e per evitare danni alla caricabatterie lo si deve utilizzare
soltanto all'interno di un edificio e in locali asciutti e non caricare le batterie in un
luogo esposto alla luce solare diretta.
Sfregamenti o piegature del cavo di connessione del caricabatteria a spina
possono sovraccaricare il cavo. Sostituire il caricabatteria se il cavo è
danneggiato.
Pos: 14.12 /Innenteil/Vor der Ersten Inbetriebnahme/1.1 Laden in eingebautem Zustand (Abbildung X1) @ 1\mod_1132583909266_3803.docx @ 5819 @ 2 @ 1
Caricamento della batteria in stato montato (illustrazione X1 )
Pos: 14.13 /Innenteil/Vor der Ersten Inbetriebnahme/Laden in eingebautem Zustand Text @ 1\mod_1132584197754_3803.docx @ 5827 @ @ 1
– Staccare il cavo della batteria dal pettine cavo.
– Collegare il cavo della batteria con il caricabatterie originale e inserire quest'ultimo
in una presa da 230 V.
Pos: 14.14 /Innenteil/Vor der Ersten Inbetriebnahme/1.1 Laden in ausgebautem Zustand (Abbildung W1) @ 1\mod_1132584704499_3803.docx @ 5843 @ 2 @ 1
Caricamento della battaria in stato non montato (illustrazione W1 )
Pos: 14.15 /Innenteil/Vor der Ersten Inbetriebnahme/Laden in ausgebautem Zustand 43er COMPACT E @ 5\mod_1183373428286_3803.docx @ 35636 @ @ 1
Smontaggio della batteria.
– Per smontare la batteria, staccare il cavo della batteria dal pettine cavo, allentare
le due viti, togliere il coperchio e rimuovere la batteria.
– Collegare il cavo della batteria con il caricabatterie originale e inserire quest'ultimo
in una presa da 230 V.
Pos: 14.16 /Innenteil/Vor der Ersten Inbetriebnahme/Starterbatterie laden Wichtig @ 1\mod_1132584972284_3803.docx @ 5859 @ @ 1
IMPORTANTE
Si prega di non voler allacciare il caricabatteria alla connessione a spina del
cablaggio, perché potrebbero prodursi danni al caricabatteria.
Pos: 14.17 /Innenteil/Vor der Ersten Inbetriebnahme/Starterbatterie laden Hinweis 2 neues Ladegerät @ 16\mod_1321442566989_3803.docx @ 132608 @ @ 1
NOTA
La spia rossa sul caricabatterie si accende durante la ricarica e si spegne alla
fine della ricarica.
Pos: 14.18 /Innenteil/Vor der Ersten Inbetriebnahme/Einbau Batterie nach Aufladen Text @ 1\mod_1132643657170_3803.docx @ 5877 @ @ 1
– Dopo aver completato il caricamento, assicurare di nuovo la batteria al suo
alloggiamento (nel caso la batteria sia stata estratta). Prima della falciatura
collegare di nuovo il cavo della batteria al pettine cavo.
Pos: 14.19 /Innenteil/Vor der Ersten Inbetriebnahme/Entsorgung Batterie Text SABO+JD @ 19\mod_1346310238611_3803.docx @ 152125 @ @ 1
NOTA
Non appena si debba sostituire la batteria a cagione di danni meccanici oppure
perché esaurita, questa la si dovrà consegnare quale rifiuto speciale o ad un
posto di raccolta comunale oppure dall’officina autorizzata., affinché ne
consegua la competente eliminazione.
Pos: 14.20 /Innenteil/Vor der Ersten Inbetriebnahme/1.1 Öl einfüllen (Abbildung Y1 ) @ 0\mod_1115210961078_3803.docx @ 3995 @ 2 @ 1
Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.
Product:
Forumrules
To achieve meaningful questions, we apply the following rules:
First, read the manual;
Check if your question has been asked previously;
Try to ask your question as clearly as possible;
Did you already try to solve the problem? Please mention this;
Is your problem solved by a visitor then let him/her know in this forum;
To give a response to a question or answer, do not use this form but click on the button 'reply to this question';
Your question will be posted here and emailed to our subscribers. Therefore, avoid filling in personal details.
Register
Register getting emails for Sabo R43 at:
new questions and answers
new manuals
You will receive an email to register for one or both of the options.
Get your user manual by e-mail
Enter your email address to receive the manual of Sabo R43 in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Spanish as an attachment in your email.
The manual is 3,06 mb in size.
You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.
The manual is sent by email. Check your email
If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.
The email address you have provided is not correct.
Please check the email address and correct it.
Your question is posted on this page
Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.