7
5 Cubierta del motor
6 Ajuste de la altura de corte
7 Llave de combustible
8 Filtro de aire
9 Bujía
10 Asa
11 Rejilla de protección de los gases de escape
12 Cubiertas de la transmisión por correa
13 Boca de llenado de aceite con varilla de medición
14 Trampilla de expulsión
15 Tensor rápido
16 Manija del cable de arranque
17 Palanca de accionamiento para el motor
18 Palanca de conexión de la herramienta cortante
Pos: 14.9 /Inne nteil/Beschre ibung der Baute ile/Alle Model le_dl_text_bol d_8 @ 33\mod_1 409212920947 _3241.docx @ 2 45829 @ @ 1
Todos los modelos
Pos: 15.1 /---- ------ 1 Leerze ile ---------- @ 0\mod_111461 1787140_3241. docx @ 3791 @ @ 1
Pos: 15.2 /Inne nteil/Vorbere itende Arbeiten /1 VORBEREITE NDE ARBEITEN @ 0\mod_1115 194917734_32 41.docx @ 339 4 @ 1 @ 1
8 TRABAJOS PRELIMINARES
Pos: 15.3 / Innenteil /Vorberei tende Arbe iten/Vor bereitende Arbeiten T ext 47/54er Profi+ Vario-Dreh griff+Con sumer BBC SABO+JD @ 39\mod_144 0415034703_3 241.docx @ 414 276 @ @ 1
Para el montaje del cortacésped se encuentran en el embalaje las siguientes piezas
individuales:
• Cortacésped con larguero de guía premontado
• Paño colector, armazón del saco colector
• Bolsa de herramientas con el siguiente contenido:
– Manual del operador con Declaración de conformidad
– Condiciones de garantía (dependiendo del modelo)
– Llave de bujías
– Diversas piezas de sujeción.
En el caso improbable de que faltara alguna pieza, póngase en contacto con su
comercio especializado.
Pos: 15.4 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/Vor Montage... Holm und...Starterseilhalter...Zündkerzenstecker abziehen! Hinweis @ 32\mod_140 8441229475_3 241.docx @ 2391 26 @ @ 1
ATENCIÓN
¡Antes del montaje del lar guero y del soporte del cable de arranque, ret ire
siempre el conector de la bujía! ¡Una vez realizado el montaje, presione de nuevo
el conector de la bujía como muy tarde antes de arrancar el motor!
Pos: 15.5 /Inne nteil/Vorbere itende Arbeiten /1.1 Führun gsholm hochste llen (Abbildung A1 + B1 + V4) @ 44\mod_1470 057043269_32 41.docx @ 5095 83 @ 2 @ 1
Alzar el larguero guía (Ilustración A1 + B1 + V4 )
Pos: 15.6 /Inne nteil/Vorbere itende Arbeiten /Bowdenzüge nicht knicke n oder einklem men WICHTIG @ 4 4\mod_146960 3773573_3241. docx @ 508850 @ @ 1
IMPORTANTE
Al alzar los larguero s, tener cuidado para no doblar o ap lastar los cables Bowden.
Pos: 15.7 /Inne nteil/Vor bereitende Arbe iten/Führun gsholm hochs tellen Text 47 /54er Redesig n BBC, Schnell spanner @ 4 3\mod_1464782315925_3241.do cx @ 497993 @ @ 1
Desplegar el larguero de guía plegado en forma de Z hacia arriba en el siguiente orden:
– Alzar primero la parte inferior del larguero guía A1 , estirar los extremos de la
parte inferior del larguero guía de tal forma que los dos dispositivos de bloqueo
interiores enganchen en los respectivos orificios B1 .
Pueden ajustarse tres alturas diferentes de largueros.
– Fijar las tuercas mariposas/tuercas de empuñadura, que se encuentran en ambos
lados, manualmente B1 .
– Elevar la parte superior del larguero de guía hasta que la parte superior e inferior
del larguero de guía se encuentren a una misma altura V4 .
– El fabricante ajusta los tensores rápidos para la sujeción de las partes inferior y
superior del larguero se.
1. Estirar de los tensores rápidos hacía arriba en el larguero.
2. Apretar los tornillos con las manos.
3. Abrir los tensores rápidos.
4. Apretar los tornillos una cuarta hasta media vuelta.
5. Volver a estirar de los tensores rápidos hacia arriba y controlar que los
largueros esten bien fijos, si fuera necesario, volver a corregir.
– Mantener este ajuste. Si con el tiempo se perdiera la tensión, tendrá que volver a
apretar los tornillos.
Pos: 15.8 /Inne nteil/Beschre ibung der Baute ile/47-K VAR IO B, R47KB @ 37 \mod_1435576 626382_0.doc x @ 397472 @ @ 1
47-K VARIO B, R47KB
Pos: 15.9 /Innenteil/Vorbereitende Arb eiten/Holmhöhenverstellung...Umschlagen des Holms Hinweis 43er Redesign @ 14\mod_1281595096269_3241. docx @ 111923 @ @ 1
CUIDADO
Al realizar el ajuste del larguero de guía, sol tar las tuercas mariposa B1 que
fijan la parte inferior del larguero a la carcasa (sólo se deberán solt ar hasta tal
punto que el larguero se pueda mover) y desenganch ar los dispositivos de
bloqueo de los orificios de l a carcasa, se podría generar un movimiento brusco e
imprevisible del larguero. Asimismo podrían producirse zonas de aplastami ento
entre la parte inferior del larguero y la carcasa. ¡Peli gro de lesiones!
Pos: 15.10 / Innenteil/Beschr eibung der Bau teile/54-K VA RIO B, JX90 @ 37 \mod_1435576 641609_0.docx @ 397500 @ @ 1
54-K VARIO B, JX90
Pos: 15.11 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/Holmhöhenverstellung...Umschlagen des Holms Hinweis 54er Consumer @ 13\mod_1280323220198 _3241.docx @ 1 10501 @ @ 1
CUIDADO
Al realizar el ajuste del lar guero de guía, soltar las tuercas del mango B1 que
fijan la parte inferior del larguero a la carcasa (sólo se deberán solt ar hasta tal
punto que el larguero se pueda mover) y desenganch ar los dispositivos de
bloqueo de los orificios de l a carcasa, se podría generar un movimiento brusco e
imprevisible del l arguero. Asim ismo podr ían producir se zonas de a plastamient o entre
la parte inferior del larguero y la unión del larguero/carcasa. ¡Peligro de lesiones!
Pos: 15.12 /In nenteil/Beschre ibung der Bau teile/Alle Mode lle_dl_text_bol d_8 @ 33\mod_ 140921292094 7_3241.docx @ 245829 @ @ 1
Todos los modelos
Pos: 15.13 /In nenteil/Vorbere itende Arbeite n/1.1 Holmsta rt-Montage (Ab bildung L1 ) @ 0 \mod_11279863 52485_3241. docx @ 3403 @ 2 @ 1
Montaje del arrancador de larguer o (Ilustración L1 )
Pos: 15.14 /In nenteil/Vorbere itende Arbeite n/Montage Starter seilhalter Te xt Messerbremse Subaru+Kawasak i @ 37\mod_14 36189609320_3241.docx @ 399486 @ @ 1
– Retire el soporte del cable de arranque (1) de la bolsa de herramientas.
– Desenrosque la tuerca hasta que ambas mitades puedan ser desplaza das sobre
el larguero.
– En el larguero superior se encuentra un adhesivo (2) para el posicionamiento del
soporte del cable de arranque.
ATENCIÓN
Por motivos de seguridad, el soport e del cable de arranque sólo se puede
montar en la posición indicada.
– Deslice la palanca de activación (3) en la posición "PARADA" (4), extraiga el cable
de arranque (5) e introdúzcalo en el soporte del cable de arranque.
– Una ambas mitades (6), apriete de nuevo la tuerca. De este modo se evita que el
cable de arranque salte hacia fuera.
El soporte del cable de arranque debe montarse/orientarse de tal manera que el
cable de arranque esté libre y no roce en otras piezas.
Pos: 15.15 / Innenteil/Vorbere itende Arbeite n/1.1 Grasfan gsack am Mäher e inhängen (A bbildung R1 + S1) @ 0\mod_112 5644669425_32 41.docx @ 34 00 @ 2 @ 1
Colgar la bolsa colectora en el cortacésped (Ilustr ación R1 + S1 )
Pos: 15.16 /In nenteil/Vorbere itende Arbeite n/Grasfangsac k am Mäher ein hängen Text 47e r, 54er, SABO+ JD @ 37\mod_ 1435645332635 _3241.docx @ 3 97901 @ @ 1
– Introducir el armazón del saco colector, con las asas hacia delante, en el paño
colector. Orientar las costuras superiores del paño colector en el estribo.
Observar, que las esquinas protectoras del pañoo colector cubran las esquinas
traseras de la bolsa colectora (sólo en 54-K VARIO B, JX90) .
– Fijar los perfiles de soporte sobre el marco delantero del saco colector R1 .
– Abrir la trampilla de expulsión del cortacésped hacia arriba.
– Coger el saco colector por las asas, introducir la rampa (1) R1 en la apertura del
saco colector y colgar el saco colector con sus dos ganchos lat erales en la parte
superior de la carcasa del cortacésped S1 .
– Abatir la trampilla de expulsión sobre el saco colector.
Pos: 15.17 /In nenteil/Vorbere itende Arbeite n/1.1 Schnitt höhe einstellen (Abbildung I ) @ 0\mod_111520 1229609_3241 .docx @ 3406 @ 2 @ 1
Regulación de la altura d e corte (Ilustración I )
Pos: 15.18 /In nenteil/Sicherhe itshinweise /Sicherheitshin weis: Messer, M otorStop @ 0\ mod_111520137 6187_3241.do cx @ 3255 @ @ 1
¡Advertencia sobre la seguridad!
Vea la explicación de los símbolos en el cuadro página 3
Pos: 15.19 /In nenteil/Beschre ibung der Bau teile/47-K VAR IO B, R47KB @ 37\ mod_14355766 26382_0.docx @ 397472 @ @ 1
47-K VARIO B, R47KB
Pos: 15.20 / Innenteil/Vorbere itende Arbeite n/Schnitthöhe einstellen Te xt 47er, 43er @ 20\mod_13463 21761447_324 1.docx @ 154293 @ @ 1
La altura de corte deseada deberá ser colocada con la palanca de regulación de mano
(1) que está a la izquierda del cortacésped.
– Extraer la palanca del encastre y después de desplazarla lateralment e encastrarla
de nuevo en la posición deseada.
– La marca de la izquierda en la carcasa indica la altura de corte.
Pos: 15.21 /Innentei l/Beschreibung der Bauteile/54-K VA RIO B, JX90 @ 37\mod_1435 576641609_0.doc x @ 397500 @ @ 1
54-K VARIO B, JX90
Pos: 15.22 / Innenteil/Vorbere itende Arbeite n/Schnitthöhe einstellen Te xt 52er, 54er @ 0\mod_112782 9117709_3241. docx @ 3422 @ @ 1
– La altura de corte se ajusta por el lado izquierdo del cortacésped.
– Accione el pulsador con el pulgar (1) y coloque el cortacésped en la posición
deseada levantándolo o bajándolo por la empuñadura (2).
– Al soltar el pulsador, la palanca encajará en la altura de corte deseada.
– La marca de la izquierda en la carcasa indica la altura de corte.
Pos: 15.23 /In nenteil/Beschre ibung der Bau teile/Alle Mode lle_dl_text_bol d_8 @ 33\mod_ 140921292094 7_3241.docx @ 245829 @ @ 1
Todos los modelos
Pos: 15.24 / Innenteil/Vorbere itende Arbeite n/Schnitthöhe einstellen H inweis MUSTER @ 16\mod_133172 2670371_3241. docx @ 1342 90 @ @ 1
IMPORTANTE
¡El corte en altura de corte mínima sólo se debe realizar en superficies de césped
planas y llanas! Tenga en cuenta, que los ajustes i nferiores de altura de corte se
deben utilizar sólo en caso de condiciones óptimas. Si elige una altura de corte
demasiada baja, la capa de césped puede r esultar dañada o incluso, baj o
determinadas circunstancias, destruida.
Además de la altura de corte, también la velocidad de marcha influye en el
aspecto del corte y en el comportamiento colector. Adaptar la altura de corte y la
velocidad de marcha a la altura del césped que va a cor tar, en algunos casos
podría ser innecesario conectar el mecanismo de avance.
Pos: 16.1 /---- ------ 1 Leerze ile ---------- @ 0\mod_111461 1787140_3241. docx @ 3791 @ @ 1
Pos: 16.2 /Inne nteil/Vor der Er sten Inbetr iebnahme/1 VOR D ER ERSTEN INBETRIEBNAHME M ÄHER @ 0\mod_ 11152105278 28_3241.docx @ 3431 @ 1 @ 1
9 ANTES DEL PRIMER USO
Pos: 16.3 /Inne nteil/Sicherhe itshinweise/ Sicherheitshinwe is: Stein @ 0\mod_111520 0949078_3241. docx @ 3257 @ @ 1
¡Advertencia sobre la seguridad!
Vea la explicación de los símbolos en el cuadro página 3
Pos: 16.4 /Inne nteil/Vor der Er sten Inbetr iebnahme/Allgeme ine Sicherhei tshinweise Be nzinmäher BBC + T ext DLG @ 37 \mod_143624 8906019_3241. docx @ 400582 @ @ 1
Compruebe el asiento seguro de todas las uniones atorn illadas y del capuchón de la
bujía. ¡Apriete los tornillos si fuera necesario! Se deberá comprobar especialmente la
fijación de la barra portacuchilla (véase el c apítulo "Mantenimiento de la barra
portacuchilla").