661079
29
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/100
Next page
9
Pos: 19.1 /---------- 1 Leerzeile ---------- @ 0\mod_1114611787140_2091.docx @ 2639 @ @ 1
Pos: 19.2 /Innenteil/Ausschalten des Mähwerks/1 AUSSCHALTEN DES MÄHWERKS (Abbildung I3 ) @ 1\mod_1131612621994_2091.docx @ 4972 @ 1 @ 1
12 MISE À L’ARRÊT DU SYSTEME DE COUPE (Illustration I3 )
Pos: 19.3 /Innenteil/Ausschalten des Mähwerks/Ausschalten des Mähwerks Text @ 1\mod_1131614535594_2091.docx @ 4980 @ @ 1
Relâchez sans interruption l'étrier de commande de sécurité activant le frein de lame.
Pos: 19.4 /Innenteil/Ausschalten des Mähwerks/Hinweis: WICHTIG @ 1\mod_1131614984131_2091.docx @ 4996 @ @ 1
IMPORTANT
Au moment où l’étrier de commande de sécurité est relâché, ce dernier revient
dans sa position intiiale par l’effet de ressort ; le frein de lame intervient et la
lame est mis à l’arrêt en l’espace de 3 secondes.
Pos: 20.1 /---------- 1 Leerzeile ---------- @ 0\mod_1114611787140_2091.docx @ 2639 @ @ 1
Pos: 20.2 /Innenteil/Abstellen des Motors/1 ABSTELLEN DES MOTORS (Abbildung I3 + G3 + A ) @ 9\mod_1225699035480_2091.docx @ 69070 @ 1 @ 1
13 ARRÊT DU MOTEUR (Illustration I3 + G3 + A )
Pos: 20.3 /Innenteil/Abstellen des Motors/Abstellen des Motors Text BBC mit Kraftstoffhahn (Abbildung I3 + G3 + A) @ 9\mod_1225699202814_2091.docx @ 69086 @ @ 1
Relâchez sans interruption l'étrier de commande de sécurité activant le frein de
lame I3 .
Replacez la manette de commande en position STOP G3 .
Fermer le robinet de carburant A .
Pos: 20.4 /---------- 1 Leerzeile ---------- @ 0\mod_1114611787140_2091.docx @ 2639 @ @ 1
Pos: 20.5 /Innenteil/Abstellen des Motors/1 ANHALTEN IM NOTFALL @ 5\mod_1183556328817_2091.docx @ 36115 @ 1 @ 1
14 ARRET D’URGENCE
Pos: 20.6 /Innenteil/Abstellen des Motors/Anhalten im Notfall Text m.A. BBC @ 5\mod_1183557276903_2091.docx @ 36180 @ @ 1
Désenclencher l'étrier de commande de sécurité et l'étrier de commande de
l’embrayage.
La tondeuse s'arrête.
La lame s'arrête.
Pos: 20.7 /Innenteil/Abstellen des Motors/Anhalten im Notfall Hinweis BBC @ 26\mod_1378132186846_2091.docx @ 195686 @ @ 1
ATTENTION
Avant chaque utilisation de la tondeuse, contrôler si l'étrier de commande de
sécurité pour le frein de la lame et l'étrier de commande d'entraînement
fonctionnent de manière irréprochable :
Si l'étrier de commande de sécurité est relâché, la barre de coupe doit
s'arrêter sous trois secondes.
si l'étrier de commande d'entraînement est relâché, la machine doit s'arrêter
immédiatement.
Si ce n'est pas le cas, se rendre à l'atelier spécialisé autorisé le plus proche.
Pos: 21.1 /---------- 1 Leerzeile ---------- @ 0\mod_1114611787140_2091.docx @ 2639 @ @ 1
Pos: 21.2 /Innenteil/Fahrantrieb/1 FAHRANTRIEB @ 0\mod_1115215262046_2091.docx @ 2329 @ 1 @ 1
15 MECANISME DE TRANSLATION
Pos: 21.3 /Innenteil/Fahrantrieb/1.1 Bedienung des Hinterradantriebes (Abbildung G ) @ 0\mod_1115216300453_2091.docx @ 2330 @ 2 @ 1
Fonctionnement des roues arrière motrices (Illustration G )
Pos: 21.4 /Innenteil/Fahrantrieb/Bedienung des Hinterradantriebes Text BBC 47er Redesign/54er SABO+JD @ 37\mod_1435578513572_2091.docx @ 397582 @ @ 1
La mise en et hors service de l’entraînement des roues arrière se fait par l’étrier de
commande de l’entraînement (1) sur la barre de guidage supérieure (2) alors que le
moteur et la tondeuse sont en marche :
Tirer vers soi l’étrier de commande de l’entraînement et le maintenir sans cette
position = la tondeuse avance.
Relâcher l’étrier de commande de l’entraînement = la tondeuse s’arrête
(position 0).
Lors d’un déplacement en dehors de la pelouse, sur des voies ou des routes, ne mettre
l'entraînement en marche que lorsque le moteur tourne.
REMARQUE
Les roues arrière font un cliquetis lorsque la tondeuse est poussée vers l’avant.
47-K VARIO B, R47KB
L’étrier de commande de l’entraînement doit toujours être fixé à la barre supérieure.
Une commande non conforme provoque l’usure de l’entraînement. Il est souhaitable que
l’étrier oppose une forte résistance au départ afin de rendre une fausse manœuvre difficile.
Pos: 21.5 /Innenteil/Beschreibung der Bauteile/Alle Modelle_dl_text_bold_8 @ 33\mod_1409212920947_2091.docx @ 245826 @ @ 1
Tous les modèles
Pos: 21.6 /Innenteil/Fahrantrieb/1.1Geschwindigkeitseinstellung (Abbildung H ) @ 0\mod_1127891247101_2091.docx @ 2331 @ 2 @ 1
Réglage de la vitesse (Illustration H )
Pos: 21.7 /Innenteil/Fahrantrieb/Geschwindigkeitseinstellung Wichtig @ 0\mod_1127891394613_2091.docx @ 2334 @ @ 1
IMPORTANT
Afin d’éviter d’endommager le moteur, ne procédez à des changements de
vitesse que pendant qu‘il est en marche.
Pos: 21.8 /Innenteil/Fahrantrieb/Geschwindigkeitseinstellung Text Drehgriff MUSTER @ 17\mod_1334232318791_2091.docx @ 137079 @ @ 1
La vitesse de marche se règle avec la poignée gauche.
En vue du réglage de la vitesse, tourner la poignée dans les deux sens et régler
ainsi la vitesse de marche souhaitée. La flèche sur la poignée indique la vitesse de
marche.
Position « Lapin » = rapide (vitesse max.).
Position « Tortue » = lente (vitesse min.).
REMARQUE
Une tonte à une vitesse trop élevée donne un mauvais résultat de coupe ou de
récupération de l'herbe coupée. La vitesse doit toujours être adaptée aux
conditions rencontrées. Une vitesse de marche plus lente doit être choisie
lorsque l’herbe de la pelouse est plus haute.
Pos: 22.1 /---------- 1 Leerzeile ---------- @ 0\mod_1114611787140_2091.docx @ 2639 @ @ 1
Pos: 22.2 /Innenteil/Grasfangeinrichtung/1 GRASFANGEINRICHTUNG @ 0\mod_1115360086375_2091.docx @ 2359 @ 1 @ 1
16 DISPOSITIF DE RÉCUPÉRATION DE L’HERBE
Pos: 22.3 /Innenteil/Sicherheitshinweise/Sicherheitshinweis: Messer, Stein, MotorStop @ 0\mod_1115360241546_2091.docx @ 2106 @ @ 1
Consigne de sécurité !
Explication des symboles, voir tableau page 3
Pos: 22.4 /Innenteil/Grasfangeinrichtung/1.1 Betrieb mit Grasfangsack @ 0\mod_1115360552250_2091.docx @ 2360 @ 2 @ 1
Fonctionnement avec sac de récupération de l'herbe
Pos: 22.5 /Innenteil/Grasfangeinrichtung/Betrieb mit Grasfangsack Text 47er, 54er SABO+JD @ 37\mod_1435579286599_2091.docx @ 397638 @ @ 1
Pendant l'utilisation de la tondeuse, veiller à ce que le sac de récupération d'herbe soit
vidé à temps. Le TurboSignal sur le sac de récupération d'herbe vous indique le
moment opportun pour le vider.
54-K VARIO B, JX90
A la place du sac de récupération d'herbe, vous pouvez également accrocher une protection
anti-choc (disponible comme accessoire dans le commerce spécialisé sous la réf. SA592).
Pos: 22.6 /Innenteil/Beschreibung der Bauteile/Alle Modelle_dl_text_bold_8 @ 33\mod_1409212920947_2091.docx @ 245826 @ @ 1
Tous les modèles
Pos: 22.7 /Innenteil/Grasfangeinrichtung/Betrieb mit Grasfangsack Hinweis @ 0\mod_1115618419968_2091.docx @ 2367 @ @ 1
IMPORTANT
Veillez à ce que le déflecteur (1) R1 ne soit pas déformé pendant la
manipulation.
Pos: 22.8 /Innenteil/Grasfangeinrichtung/1.1 TurboSignal (Füll-Anzeige des Grasfangsacks) (Abbildung J + K) @ 0\mod_1125908385641_2091.docx @ 2366 @ 2 @ 1
Signal turbo (indicateur de niveau de remplissage du sac de
récupération) (Illustration J + K )
Pos: 22.9 /Innenteil/Grasfangeinrichtung/Turbo Signal Text @ 1\mod_1132230724257_2091.docx @ 5568 @ @ 1
Un indicateur, situé sur le dessus du sac de récupération de l'herbe permet de
constater si le sac est vide ou plein:
Pendant la tonte et lorsque le sac de récupération est vide, le signal turbo se
gonfle J .
Lorsque le sac est plein, le signal turbo se dégonfle, arrêtez immédiatement de
tondre et videz le sac de récupération de l'herbe K .
Pos: 22.10 /Innenteil/Grasfangeinrichtung/Turbo Signal Hinweis1 @ 0\mod_1115360987468_2091.docx @ 2373 @ @ 1
IMPORTANT
Si le tissu du sac de récupération est très sale, le signal turbo ne se gonfle pas. Il
est alors conseillé de le nettoyer immédiatement. Seul un sac perméable à l'air
permet une récupération parfaite de l'herbe coupée.
Pos: 22.11 /Innenteil/Grasfangeinrichtung/Fangsack reinigen @ 0\mod_1115361049609_2091.docx @ 2374 @ @ 1
IMPORTANT
Ne nettoyez pas le sac de récupération à l'eau chaude!
Pos: 22.12 /Innenteil/Grasfangeinrichtung/1.1 Entleeren des Grasfangsacks (Abbildung I3 + L) @ 0\mod_1127987052026_2091.docx @ 2363 @ 2 @ 1
Vidage de l’herbe du sac de récupération (Illustration I3 + L )
Pos: 22.13 /Innenteil/Grasfangeinrichtung/Entleeren des Grasfangsacks Text BBC @ 0\mod_1127892606960_2091.docx @ 2372 @ @ 1
Relâchez l’étrier de commande de sécurité I3 . Le frein de lame ainsi en marche met la
lame à l’arrêt en l’espace de 3 secondes. Lorsque le moteur est en marche, le sac de
récupération peut être vidé de la façon suivante :
Relevez le clapet d’éjection de l’herbe.
Suspendez le sac de récupération plein sur l’étrier de transport de la tondeuse; le
clapet d’éjection se ferme automatiquement.
Videz le sac en le tenant par l’étrier de transport et par la poignée encastrée dans
le fond du sac en le secouant afin de faire tomber toute l’herbe L .
Pos: 22.14 /Innenteil/Grasfangeinrichtung/1.1 Betrieb ohne Grasfangsack @ 0\mod_1115361420062_2091.docx @ 2361 @ 2 @ 1
Fonctionnement sans sac de récupération de l’herbe
Pos: 22.15 /Innenteil/Grasfangeinrichtung/Betrieb ohne Grasfangsack Hinweis @ 0\mod_1115361442640_2091.docx @ 2370 @ @ 1
MISE EN GARDE
Si la tondeuse est utilisée sans le sac de récupération de l’herbe, le clapet
d’éjection doit toujours être fermé (rabattu vers le bas) sur le carter.
Pos: 23.1 /---------- 1 Leerzeile ---------- @ 0\mod_1114611787140_2091.docx @ 2639 @ @ 1
Pos: 23.2 /Innenteil/Mähbetrieb/1 MÄHBETRIEB @ 0\mod_1115358011109_2091.docx @ 2339 @ 1 @ 1
17 L'OPERATION DE TONTE
Pos: 23.3 /Innenteil/Sicherheitshinweise/Sicherheitshinweis: Lesen, Messer, Stein, Abstand, MotorStop @ 0\mod_1115358236734_2091.docx @ 2101 @ @ 1
Consigne de sécurité !
Explication des symboles, voir tableau page 3
Pos: 23.4 /Innenteil/Mähbetrieb/1.1 Mähen an Hanglagen @ 0\mod_1115358422453_2091.docx @ 2341 @ 2 @ 1
Tonte sur des terrains en pente
Pos: 23.5 /Innenteil/Mähbetrieb/Mähen an Hanglagen Sicherheitshinweis 30° Benzin @ 38\mod_1439904777488_2091.docx @ 409307 @ @ 1
ATTENTION
La tondeuse peut être conduite sur des talus et des pentes avec une inclinaison
jusqu'à 58% (30°). Toute autre pente peut entraîner des dommages du moteur.
Pour des raisons de sécurité, nous vous recommandons toutefois urgemment de
ne pas épuiser ce potentiel théorique. Veillez toujours à une stabilité sûre.
Généralement, les tondeuses manuelles ne doivent pas être utilisées sur des
pentes de plus de 26% (inclinaison de 15%). Vous risquez de perdre la stabilité.
Pos: 23.6 /Innenteil/Mähbetrieb/1.1 Ölstandkontrolle @ 0\mod_1115358654859_2091.docx @ 2342 @ 2 @ 1
Contrôle du niveau d‘huile
Pos: 23.7 /Innenteil/Mähbetrieb/Ölstandkontrolle Mäher Text @ 0\mod_1115358693671_2091.docx @ 2349 @ @ 1
Avant de tondre, contrôler à chaque fois le niveau d'huile Y1 . Ne jamais faire tourner
le moteur avec trop ou trop peu d’huile. Des dommages irréparables pourraient se
produire.
Pos: 23.8 /Innenteil/Mähbetrieb/1.1 Prüfung der Betriebssicherheit @ 0\mod_1115358766390_2091.docx @ 2343 @ 2 @ 1
29


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Sabo 54-K VARIO B at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Sabo 54-K VARIO B in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 3,73 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info