Pos: 20.6 /Innenteil/Pflege und Wartung des Mähers/1.1 Reinigung (Abbildung O ) @ 0\mod_1115363511390_3803.docx @ 4101 @ 2 @ 1
Pulitura (illustrazione O )
Pos: 20.7 /Innenteil/Pflege und Wartung des Mähers/Reinigung Text Benzin 52er S, 52-S A/52-PRO S A @ 38\mod_1439458431815_3803.docx @ 404692 @ @ 1
IMPORTANTE
Ai fini della riparazione e degli interventi di manutenzione non appoggiare la
falciatrice sul fianco, ma capovolgerla dal lato anteriore O (con la candela di
accensione rivolta verso l'alto), altrimenti si possono avere difficoltà
nell'avviamento. Fissare la falciatrice mentre è sollevata!
ATTENZIONE
Nel capovolgere la falciatrice, fare attenzione a che non fuoriescano olio né
benzina. Pericolo d’incendio!
Togliere lo sporco e i residui di erba direttamente dopo la falciatura. Per la pulizia,
servirsi di una spazzola o di un panno.
Non ruotare la barra di taglio, altrimenti l'olio motore viene pompato nel
carburatore/filtro dell'aria e si possono avere difficoltà nell'avviamento.
ATTENZIONE
Quando si pulisce la lamiera di rimbalzo sotto tensione, una disattenzione può
provocare lo schiacciamento delle dita.
IMPORTANTE
Non usare mai l'idropulitrice ad alta pressione o un normale getto d'acqua per
pulire la zona di trasmissione, le parti del motore (come l'impianto di accensione,
il carburatore ecc.), le guarnizioni e le sedi dei cuscinetti. Ciò potrebbe causare
danni o costose riparazioni.
Pos: 20.8 /Innenteil/Pflege und Wartung des Mähers/1.1 Aufbewahrung @ 0\mod_1115363938281_3803.docx @ 4094 @ 2 @ 1
Conservazione
Pos: 20.9 /Innenteil/Pflege und Wartung des Mähers/Aufbewahrung Text @ 0\mod_1115364661953_3803.docx @ 4108 @ @ 1
Riporre la macchina sempre in stato pulito, in un luogo asciutto e chiuso, fuori dalla
portata dei bambini. Lasciar raffreddare il motore prima di sistemare la macchina in un
luogo chiuso.
Pos: 20.10 /Innenteil/Pflege und Wartung des Mähers/1.1 Umklappen des Führungsholmes (Abbildung B4 ) @ 10\mod_1250513345270_3803.docx @ 86510 @ 2 @ 1
Ribaltamento del longherone di guida (illustrazione B4 )
Pos: 20.11 /Innenteil/Pflege und Wartung des Mähers/Umklappen des Führungsholmes Text 52-PRO S A/52-S A mit Schnellspanner @ 44\mod_1470212157124_3803.docx @ 511106 @ @ 1
– Per la riposizione salva-spazio o per il trasporto, aprire i tenditori rapidi (SA1626)
ovvero allentare i dadi con manopola (SA1649) finché la stegola di guida superiore
può essere ripiegata sul motore senza resistenza.
– Durante questa operazione non piegare o schiacciare le guaine.
PRUDENZA
Nel ribaltare la stegola a scopo di trasporto e magazzinaggio, al momento di
aprire i tenditori rapidi (SA1626) ovvero di allentare i dadi con manopola
(SA1649), potrebbe verificarsi un rovesciamento indesiderato della stegola.
Possono inoltre prodursi punti di schiacciamento tra la parte inferiore della
stegola e la parte superiore della stegola. Esiste un pericolo di lesioni!
Pos: 20.12 /Innenteil/Pflege und Wartung des Mähers/1.1 Transport und Sicherung des Gerätes (Abbildung N + N4) @ 9\mod_1228919231067_38 03.docx @ 71 453 @ 2 @ 1
Trasporto e fissaggio dell'apparecchio (illustrazione N + N4 )
Pos: 20.13 /Innenteil/Pflege und Wartung des Mähers/Transport und Sicherung Text 52er PRO S ab 2015 @ 38\mod_1438252670858_3803.docx @ 403488 @ @ 1
– Se l'apparecchio deve essere trasportato a mano, occorre afferrarlo davanti
dall'alloggiamento (1) e dietro dal longherone trasversale della parte superiore del
longherone di guida o, con il longherone ribaltato, sul longherone trasversale della
parte inferiore del longherone di guida (2) (vedi illustrazione N ).
Prima del sollevamento o del trasporto, si raccomanda di osservare il peso della
macchina (vedi Dati tecnici). Il sollevamento di pesi elevati può causare problemi
alla salute.
Pertanto, raccomandiamo di sollevare e trasportare l'apparecchio sempre almeno
in due, qualora non fossero disponibili altri mezzi ausiliari.
Se l'apparecchio viene trasportato su un pianale di carico, per l'operazione di carico e
scarico si raccomanda di utilizzare una rampa di trasbordo.
ATTENZIONE
Evitare lesioni! Durante l'operazione di carico e scarico della macchina è
richiesta particolare prudenza.
Se si utilizza un rimorchio, si raccomanda di munirlo di sponde laterali
abbastanza robuste.
Per fissare l'apparecchio, si raccomanda di utilizzare esclusivamente i punti di
fissaggio identificati nel veicolo di trasporto.
– Disporre il mezzo di trasporto su un suolo piano per non far spostare l'apparecchio
prima di fissarlo.
– Fissare l'apparecchio con dispositivi di fissaggio per carichi appositamente
omologati (ad esempio cinghie di fissaggio con elemento di serraggio) sopra o nel
veicolo di trasporto con la massima sicurezza. Le cinghie di serraggio sono
realizzate con nastri in fibre sintetiche. Ogni cinghia di serraggio è contrassegnata
con un'etichetta. L'etichetta contiene indicazioni importanti per l'uso. Si osservino
le indicazioni riportate su tale etichetta durante l'utilizzo della cinghia di serraggio.
– Durante il trasporto di materiali che possono rotolare, si raccomanda di effettuare
un fissaggio diretto con quattro cinghie di serraggio. A tal fine le cinghie vengono
fissate direttamente ai punti di fissaggio dell'apparecchio (vedi illustrazione N4 ) e
nei punti di serraggio sul pianale di carico e leggermente pre-serrate.
ATTENZIONE
Non stringere eccessivamente le cinghie. Un fissaggio eccessivo
dell'apparecchio potrebbe provocare danni.
Pos: 20.14 /Innenteil/Pflege und Wartung des Mähers/1.1 Wartung des Messerbalkens @ 0\mod_1115365509765_3803.docx @ 4107 @ 2 @ 1
Manutenzione del coltello a barra
Pos: 20.15 /Innenteil/Pflege und Wartung des Mähers/Wartung des Messerbalkens Text Benzin @ 19\mod_1346246117815_3803.docx @ 149469 @ @ 1
Una lama affilata garantisce un taglio ottimale. Prima della falciatura controllare lo stato
e la posizione della lama. La vite di fissaggio della lama si deve sempre fare stringere
da un'officina autorizzata. Se la vite viene stretta eccessivamente o troppo poco, la
frizione della lame o la barra di taglio potrebbe danneggiarsi o staccarsi causando gravi
lesioni. Le lame usurate o danneggiate si devono tassativamente sostituire.
Pos: 20.16 /Innenteil/Pflege und Wartung des Mähers/1.1 Nachschleifen und Auswuchten des Messerbalkens (Abbildung Q) @ 0\mod_1115365616312_3803.docx @ 4099 @ 2 @ 1
Riaffilatura e bilanciamento del coltello a barra (illustrazione Q )
Pos: 20.17 /Innenteil/Pflege und Wartung des Mähers/Nachschleifen und Auswuchten des Messerbalkens Hinweis Benzin @ 0\mod_1115618908515_3803.docx @ 4123 @ @ 1
AVVERTENZA
La riaffilatura e il bilanciamento del coltello a barra devono essere eseguiti
esclusivamente da parte di un’officina specializzata e autorizzata. Un coltello non
affilato e bilanciato in modo appropriato può causare forti vibrazioni con la
conseguenza di un danneggiamento del tagliaerba.
Pos: 20.18 /Innenteil/Pflege und Wartung des Mähers/Nachschleifen und Auswuchten des Messerbalkens neu Text @ 12\mod_1257776115383_3803.docx @ 98651 @ @ 1
I taglienti della barra portalame si devono affilare finché non si raggiunge il relativo
valore (vedi illustrazione Q ) o la tacca di riferimento (1) sulla barra portalame (anello).
Attenzione! Osservare l'angolazione di rettifica di 30°.
La vostra officina specializzata può controllare per voi questo valore (limite di usura)!
Pos: 20.19 /Innenteil/Pflege und Wartung des Mähers/Nachschleifenund Auswuchten des Messerbalkens Hinweis Markierung @ 9\mod_1228810807409_3803.docx @ 70877 @ @ 1
AVVERTENZA
Una lama che ha ormai superato il suo limite di usura (marcatura) potrebbe
spezzarsi ed essere proiettata via, con la conseguenza di gravissime lesioni.
Pos: 20.20 /Innenteil/Pflege und Wartung des Mähers/1.1 Auswechseln des Messerbalkens @ 3\mod_1157368508411_3803.docx @ 18737 @ 2 @ 1
Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.
Product:
Forumrules
To achieve meaningful questions, we apply the following rules:
First, read the manual;
Check if your question has been asked previously;
Try to ask your question as clearly as possible;
Did you already try to solve the problem? Please mention this;
Is your problem solved by a visitor then let him/her know in this forum;
To give a response to a question or answer, do not use this form but click on the button 'reply to this question';
Your question will be posted here and emailed to our subscribers. Therefore, avoid filling in personal details.
Register
Register getting emails for Sabo 52-PRO SA at:
new questions and answers
new manuals
You will receive an email to register for one or both of the options.
Get your user manual by e-mail
Enter your email address to receive the manual of Sabo 52-PRO SA in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Spanish as an attachment in your email.
The manual is 3,04 mb in size.
You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.
The manual is sent by email. Check your email
If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.
The email address you have provided is not correct.
Please check the email address and correct it.
Your question is posted on this page
Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.