661035
68
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/80
Next page
4
Se per la cura dell'erba si impiega anche un apparato falciante
robotizzato, occorre seguire le seguenti norme di sicurezza riguardo
all'area da lavorare del apparato falciante robotizzato:
Prima di iniziare lavori su queste superfici (tosatura, arieggiatura ecc.)
è necessario controllare sempre l'area del cavo limitatore.
Se i cavi sono posati a terra, è necessario controllarli. Non devono
essere visibili e si richiede una particolare cautela con la stazione di
carica.
Se i cavi limitatori sono posati in superficie, devono essere tesi e
passare direttamente nel sottosuolo, e non essere flosci e sparsi tra
l'erba. I cavi devono essere sufficientemente fissati con chiodi
limitatori (consultare le istruzioni di funzionamento).
I chiodi limitatori non devono sporgere, altrimenti devono essere
ripassati.
Rimuovere i resti dei cavi prima della falciatura.
Nelle condizioni sopra descritte esiste il pericolo che i cavi vengano tirati e
avvolti causando ferimenti rilevanti.
Pos: null /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Vorbereitende Maßnahmen/Herunterhängende Zweige ... den Benutzer verletzen Mäher @ 3\mod_1158670313529_3803.docx @ 20047 @ @ 1
Rami che pendono e ostacoli simili possono essere pericolosi per l’utente o essere
d'intralcio per la falce. Prima di effettuare il taglio controllare ed eliminare eventuali
ostacoli, come rami.
Pos: null /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Vorbereitende Maßnahmen/Anschlusskabel....Mindestqualität Mäher @ 19\mod_1346230952242_3803.docx @ 147341 @ @ 1
Per garantire un funzionamento perfetto e sicuro di un macchinario da giardino
occorre un cavo di connessione con qualità minima H05 RN-F (in alternativa H05
VV-F) a norma DIN/VDE 0282/4, con una sezione di 3 x 1 mm² e un raccordo di
connessione in gomma o rivestito in gomma a norma DIN/VDE 0620. Il cavo deve
essere collegato ad una presa Schuko per corrente alternata 230 V.
Quando si utilizza un cavo con la sicurezza per bambini ci si deve accertare che la
sicurezza funzioni perfettamente (scorrevolezza), altrimenti si danneggerebbe la
spina di alimentazione dell'apparecchio.
Pos: null /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Vorbereitende Maßnahmen/Anschluss-Steckdose...16 Ampere @ 0\mod_1125468408437_3803.docx @ 3861 @ @ 1
Le presa di alimentazione deve essere protetta con un fusibile da 16 Ampere
ritardato.
Pos: null /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Vorbereitende Maßnahmen/Fehlerstron-Schutzeinrichtungen @ 0\mod_1125468521463_3803.docx @ 3863 @ @ 1
Si consiglia l’uso di protezioni per correnti di guasto con corrente di guasto
nominale di max. 30 mA o protezioni similari.
Pos: null /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Vorbereitende Maßnahmen/Elektrische Ausrüstung nicht verändern @ 19\mod_1346231158893_3803.docx @ 147392 @ @ 1
L'attrezzatura elettrica non deve essere modificata.
Prima della falciatura controllare se il cavo di allacciamento presenta segni
di danni o invecchiamento e usarlo solo se è in perfette condizioni.
Pos: null /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Vorbereitende Maßnahmen/Wenn...an einem Stromerzeuger betrieben...vorher..Fachwerkstatt befragen @ 13\mod_1280927667769_3803.docx @ 110663 @ @ 1
Se l'apparecchio deve essere collegato a un generatore di corrente occorre prima
chiedere a un'officina autorizzata quale generatore è adatto.
Pos: null /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Vorbereitende Maßnahmen/Vor Gebrauch ... Sichtkontrolle ... Schneidwerkzeug Mäher @ 21\mod_1351596606390_3803.docx @ 161767 @ @ 1
Prima dell'uso controllare sempre che il dispositivo di taglio, le viti di fissaggio e
tutto il gruppo di taglio non siano usurati né danneggiati. Per evitare squilibri, in
caso di usura o danneggiamento, sostituire le lame e le viti di fissaggio.
Pos: null /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Vorbereitende Maßnahmen/Zustand.. Piktogramme...prüfen Mäher @ 21\mod_1351597142900_3803.docx @ 161784 @ @ 1
Ad ogni impiego si devono controllare le condizioni dei pittogrammi. I pittogrammi
usurati o danneggiati vanno sostituiti.
Pos: null /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Handhabung/1.1 Handhabung @ 0\mod_1115124796640_3803.docx @ 3872 @ @ 1
Uso
Pos: null /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Handhabung/nicht in explosionsgefährdeter Umgebung ... @ 0\mod_1115124847859_3803.docx @ 3895 @ @ 1
Non è consentito utilizzare l'apparecchio in zone esposte al pericolo di
deflagrazioni.
Pos: null /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Handhabung/Anschlussleitungen...Schneidwerkzeug fernhalten Mäher @ 0\mod_1125469196230_3803.docx @ 3875 @ @ 1
Tenere il cavo di alimentazione lontano dal gruppo di taglio. Durante la
falciatura del prato non passare sopra il cavo di alimentazione; tenere il
cavo sempre ad una sufficiente distanza di sicurezza.
Pos: null /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Handhabung/Anschlusskabel beschädigt....Motor ausschalten Mäher @ 19\mod_1346234402403_3803.docx @ 147517 @ @ 1
Se il cavo di connessione si danneggia, spegnere l'apparecchio e
attendere finché la lama non si ferma. Staccare subito la spina di
alimentazione. Non toccare il cavo di connessione prima di averlo staccato
dalla rete di alimentazione. I cavi di allacciamento difettosi vanno sostituiti.
Accertarsi che il cavo sia libero di muoversi, non piegarlo, strofinarlo né
schiacciarlo
Pos: null /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Handhabung/Mähen Sie nicht bei schlechtem Wetter... Blitzschlag @ 24\mod_1376563771189_3803.docx @ 180658 @ @ 1
Non eseguire la rasatura in caso di cattive condizioni meteorologiche, quando c’è
pericolo di fulmini.
Pos: null /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Handhabung/Keine Kopfhörer ... Musik hören tragen @ 3\mod_1158671227931_3803.docx @ 20077 @ @ 1
Non indossare cuffie per la radio o per la musica. Per la sicurezza nel caso di
manutenzione e quando la macchina è in esercizio si richiede un’attenzione
assoluta.
Pos: null /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Handhabung/Tageslicht ... Schritt-Tempo Mäher @ 0\mod_1115125237281_3803.docx @ 3908 @ @ 1
Utilizzare il tagliaerba solo con luce diurna o in presenza di un'illuminazione
equiparabile. Condurre la macchina alla cadenza del passo.
Pos: null /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Handhabung/Fahrgeschwindigkeit an Person und Gelände anpassen MUSTER @ 16\mod_1331720379371_3803.docx @ 134172 @ @ 1
Adattare la velocità alla persona e al terreno. Aumentare lentamente la velocità
fino a raggiungere la velocità idonea, eventualmente spegnere l'azionamento.
Pos: null /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Handhabung/Besonders vorsichtig sein, wenn ... Sträucher... Sicht beeinträchtigen @ 3\mod_1158671481722_3803.docx @ 20087 @ @ 1
È necessario prestare la massima attenzione nel caso in cui angoli, cespugli,
alberi o altri ostacoli possono compromettere la visibilità.
Pos: null /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Handhabung/Nicht zu nahe...Geländestufen...Gräben...Böschungen @ 10\mod_1250582213231_3803.docx @ 86698 @ @ 1
Non portarsi troppo vicino a scalini del terreno, fossati o scarpate. La macchina
potrebbe ribaltarsi improvvisamente se una ruota giunge sul bordo di uno scoglio o
di un fossato, oppure se un bordo cede all'improvviso.
Pos: null /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Handhabung/Vorsicht beim Mähen...unter Spielgeräten @ 6\mod_1196340056865_3803.docx @ 41999 @ @ 1
Attenzione quando si taglia l’erba sotto strutture come le altalene. La macchina
potrebbe assumere una posizione non sicura. Pericolo di lesioni.
Pos: null /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Handhabung/Maschine nicht unter Einfluss ... Alkohol ... bedienen. @ 3\mod_1158671735923_3803.docx @ 20097 @ @ 1
Non usare la macchina in caso di malattia, stanchezza o sotto effetto di alcolici,
farmaci o sostanze stupefacenti.
Pos: null /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Handhabung/nasses Gras ... @ 0\mod_1115125344421_3803.docx @ 3893 @ @ 1
Evitare possibilmente di utilizzare l’apparecchio con l’erba bagnata. Persiste un
imminente pericolo di scivolamento.
Pos: null /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Handhabung/guter Stand an Hängen ... quer zum Hang ...Mäher @ 0\mod_1115125457843_3803.docx @ 3881 @ @ 1
Sulle pendenze controllare sempre la stabilità. In pendenza falciare in senso
trasversale, mai in salita o in discesa. Prestare particolare attenzione durante i
cambi di direzione in pendenza.
Pos: null /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Handhabung/handgeführte Rasenmäher bis 30° Schräglage @ 38\mod_1439903700842_3803.docx @ 408498 @ @ 1
Non falciare su pendii eccessivamente ripidi! La falciatura su pendii nasconde
sempre pericoli. La falciatrice è così potente che riesce ancora a falciare su pendii
con una pendenza in salita fino al 58% (inclinazione 30°). Tuttavia, per motivi di
sicurezza consigliamo caldamente di non sfruttare questo potenziale teorico.
Mantenere sempre una posizione ben salda. Fondamentalmente le falciatrici
manuali non si dovrebbero utilizzare nei pendii con una pendenza in salita di oltre
il 26% (inclinazione 15°). Vi è il rischio di perdere la stabilità.
Pos: null /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Handhabung/vorsichtig, beim umkehren oder heranziehen @ 0\mod_1115125749109_3803.docx @ 3910 @ @ 1
Prestare particolare attenzione nel girare o nel tirare la macchina verso di sé.
Pos: null /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Handhabung/Rückwärtsgehen vermeiden @ 0\mod_1115125848203_3803.docx @ 3897 @ @ 1
Spostando la macchina in retromarcia c'è pericolo di inciampare. Evitare i
movimenti in retromarcia. Evitare un portamento anomalo. Cercare sempre una
buona stabilità e mantenere sempre l’equilibrio.
Pos: null /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Handhabung/Sicherheitsabstand einhalten @ 0\mod_1115125927453_3803.docx @ 3902 @ @ 1
Mantenere sempre la distanza di sicurezza prevista dalla lunghezza del manico di guida.
Pos: null /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Handhabung/Ab rutschen des Gerätes beim Tragen verhindern (mit Auswurfklappe) @ 5\mod_1184319263181_3803.docx @ 37719 @ @ 1
Per evitare che la macchina scivoli durante il trasporto, prendere sempre la
macchina con i dispositivi di presa appositamente previsti (maniglia, carcassa,
estremità del longherone o barra trasversale della parte inferiore del longherone di
guida). Non afferrare dal coperchio di deviazione.
Pos: null /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/H andhabung/Beachten Sie vor Heben oder Tragen das Gewicht der Maschine @ 5\mod_1184319413723_3803.docx @ 37732 @ @ 1
Prima di sollevare o di trasportare la macchina, fare sempre attenzione al suo
peso (fare riferimento ai dati tecnici). Il sollevamento di pesi eccessivi può causare
problemi di salute.
Pos: null /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Handhabung/bei laufendem Motor nicht heben oder tragen @ 0\mod_1115126041750_3803.docx @ 3876 @ @ 1
Non sollevare né trasportare mai una macchina con motore funzionante.
Pos: null /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Handhabung/nicht mit beschädigten oder fehlenden Sicherheits- und Schutzeinrichtungen @ 24\mod_1376563986150_3803.docx @ 180674 @ @ 1
Non utilizzare mai la macchina con dispositivi di sicurezza e protezione
danneggiati o mancanti.
La mancanza o il danneggiamento dei dispositivi di sicurezza e protezione
mettono in pericolo la sicurezza degli addetti e di eventuali terzi.
Pos: null /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Handhabung/Sicherheitseinrichtungen sind: @ 28\mod_1384937465729_3803.docx @ 217467 @ @ 1
I dispositivi di sicurezza sono (vedi capitolo Descrizione dei componenti):
Pos: null /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Handhabung/Sicherheitseinrichtung – Sicherheitsschaltbügel (3) Elektromäher 43-EL VARIO, 47-EL VARIO + Text DLG @ 31\mod_1405428803914_3803.docx @ 234586 @ @ 1
staffa di sicurezza arresto motore (3)
Il tagliaerba è dotato di un dispositivo di arresto motore.
Durante il funzionamento e in situazioni di pericolo il motore elettrico
si disinserisce mediante rilascio della staffa arresto motore.
il motore elettrico e la lama devono arrestarsi entro 3 secondi.
Dopo il rilascio, la staffa deve ritornare in ogni caso nella posizione
come indicato nella figura “Descrizione dei componenti”.
In caso contrario, si deve predisporre una verifica immediata presso
un’officina specializzata ed autorizzata.
Pericolo di lesioni!
Se il tempo di funzionamento per inerzia della lama è superiore, non
utilizzare più l'apparecchio e portarlo ad un'officina specializzata
autorizzata.
Misurazione del tempo di funzionamento per inerzia
Dopo l'avvio del motore a combustione, la lama ruota e si percepisce
il rumore del vento.
Il tempo di funzionamento per inerzia corrisponde alla durata del
rumore del vento dopo lo spegnimento del motore a combustione,
misurabile con un cronografo.
Non è consentito mettere fuori servizio la staffa di sicurezza.
Fare attenzione che la staffa di sicurezza funzioni correttamente. In
caso contrario, incaricare un'officina specializzata e autorizzata alla
riparazione.
Pos: null /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Handhabung/Schutzeinrichtungen sind: @ 28\mod_1384937914417_3803.docx @ 218439 @ @ 1
I dispositivi di protezione sono (vedi capitolo Descrizione dei componenti):
Pos: null /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Handhabung/Schutzeinri chtungen – Gehäuse, Grasfangsack, Auswurfklappe (9) 43-EL VARIO, 47-EL VARIO, R43VEL @ 19\mod_1346239092956_3803.docx @ 147896 @ @ 1
Carcassa, sacco di raccolta dall’erba, ribalta di espulsione (9)
Questi dispositivi di protezione sono previsti per prevenire lesioni da
oggetti proiettati.
Non è consentito utilizzare l’apparecchio con carcassa danneggiata
senza aver correttamente fissato il sacco di raccolta dell’erba
sull’alloggiamento o sulla ribalta d’espulsione vicina.
Pos: null /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Handhabung/Schutzeinrichtungen – Gehäuse @ 6\mod_1196156044914_3803.docx @ 41837 @ @ 1
68


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Sabo 43-EL VARIO at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Sabo 43-EL VARIO in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 3,2 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info