661029
23
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/72
Next page
7
Mesure de la course d'inertie
Après le démarrage du moteur électrique, la lame tourne et un bruit de vent est audible.
La course d'inertie correspond à la durée du bruit de vent après la coupure du moteur
électrique, elle peut être mesurée à l'aide d'un chronomètre.
Pos: 14.5 /Innenteil/Vor der Ersten Inbetriebnahme/Sicherheits- und Schutzeinrichtungen ... dürfen nicht manipuliert oder deaktiviert werden!_dl_text @ 38\mod_1437988093850_2091.docx @ 402469 @ @ 1
Ne pas manipuler ou désactiver les dispositifs de sécurité et de protection de la
machine !
Pos: 14.6 /Innenteil/Vor der Ersten Inbetriebnahme/Darauf achten ... Schutzeinrichtungen ordnungsgemäß angebracht und nicht beschädigt sind! @ 37\mod_1436249863921_2091.docx @ 400692 @ @ 1
Veiller à ce que tous les dispositifs de protection soient correctement fixés et non
endommagés !
Pos: 15.1 /---------- 1 Leerzeile ---------- @ 0\mod_1114611787140_2091.docx @ 2639 @ @ 1
Pos: 15.2 /Innenteil/Inbetriebnahme des Elektro-Mähers/Vertikutierers/1 INBETRIEBNAHME DES MÄHERS @ 0\mod_1125645356075_2091.docx @ 2291 @ 1 @ 1
10 MISE EN SERVICE DE LA TONDEUSE
Pos: 15.3 /Innenteil/Sicherheitshinweise/Sicherheitshinweis: Fuss, Stein, Strom, Abstand, Kabel @ 0\mod_1125901120466_2091.docx @ 2100 @ @ 1
Consigne de sécurité !
Explication des symboles, voir tableau page
3
Pos: 15.4 /Innenteil/Inbetriebnahme des Elektro-Mähers/Vertikutierers/Wenn...an einem Stromerzeuger betrieben...vorher..Fachwerkstatt befragen @ 13\mod_1280930975417_2091.docx @ 110709 @ @ 1
IMPORTANT
Si l’appareil doit être relié à un générateur, il convient de consulter au préalable
un atelier spécialisé habilité afin de savoir quel générateur est adapté.
Pos: 15.5 /Innenteil/Inbetriebnahme des Elektro-Mähers/Vertikutierers/1.1 Anbringen des Anschlußkabels (Abbildung C2) @ 0\mod_1125645489813_2091.docx @ 2292 @ 2 @ 1
Branchement du câble d'alimentation (Illustration C2 )
Pos: 15.6 /Innenteil/Inbetriebnahme des Elektro-Mähers/Vertikutierers/Anbringen des Anschlusskabels - 1 - Achtung Mäher @ 19\mod_1346243045452_2091.docx @ 148846 @ @ 1
ATTENTION
Pour garantir un fonctionnement correct et sûr d'un appareil de jardinage, un
câble de liaison de la qualité minimale H05 RN-F (en alternative H05 VV-F) suivant
la DIN/VDE 0282/4, avec une section de 3 x 1 mm² et un raccord en caoutchouc
ou revêtu de caoutchouc suivant la DIN/VDE 0620, est nécessaire. Le raccord doit
être effectué sur une prise Schuko 230 V à courant alternatif, fusible 16 A à action
retardée.
En cas d'utilisation d'un câble avec sécurité enfant, veiller au fonctionnement
parfait du fusible, sans quoi le connecteur de l'appareil pourrait être endommagé.
Pos: 15.7 /Innenteil/Inbetriebnahme des Elektro-Mähers/Vertikutierers/Anbringen des Anschlusskabels - 2 - Hinweis Mäher @ 0\mod_1125660190446_2091.docx @ 2297 @ @ 1
IMPORTANT
N’utilisez les câbles d’une section de 3 x 1mm
2
que jusqu’à une longueur de
25mètres. Si vous utilisez un câble d’alimentation de 3 x 1,5mm
2
de section, la
longueur peut atteindre 40mètres.
Pos: 15.8 /Innenteil/Inbetriebnahme des Elektro-Mähers/Vertikutierers/Anbringen des Anschlusskabels - 3 - Text am Holm @ 0\mod_1125660536405_2091.docx @ 2298 @ @ 1
Branchez d’abord le câble de raccordement dans le combiné commutateur-fiche
sur le montant supérieur
Ensuite seulement, branchez le câble d'alimentation à la prise secteur.
Pour débrancher le câble, commencez toujours par débrancher la fiche de la prise
secteur.
Pos: 15.9 /Innenteil/Inbetriebnahme des Elektro-Mähers/Vertikutierers/1.1 Einhängen des Anschlusskabels in die Zugentlastung (Abbildung D2) @ 0\mod_1125645622202_2091.docx @ 2293 @ 2 @ 1
Fixation du câble d'alimentation dans la décharge de traction
(Illustration D2 )
Pos: 15.10 /Innenteil/Inbetriebnahme des Elektro-Mähers/Vertikutierers/Einhängen des Anschlusskabels in der Zugentlastung 80cm Text @ 14\mod_1281012838248_2091.docx @ 111032 @ @ 1
ATTENTION
Il est interdit d’utiliser l’appareil sans décharge de traction afin d’éviter tout
endommagement de la combinaison fiche/connecteur et du câble. Afin d’être fixé
de manière sûre à l’appareil, le câble doit être accroché à la décharge de traction.
Il n'est alors plus possible de débrancher la prise du câble de l’appareil. De plus,
le câble se positionne ainsi automatiquement de l’autre côté lorsque la tondeuse
se retourne.
Former une bride semi-circulaire avec le câble – à environ 80 cm du raccord du
câble de liaison.
Introduire le câble dans la décharge de traction depuis le bas et le nouer autour de
la nervure de fixation.
Saisir le câble aux deux extrémités et tirer fermement sur la décharge de traction.
Pos: 15.11 /Innenteil/Inbetriebnahme des Elektro-Mähers/Vertikutierers/1.1 Starten des Motors (Abbildung A2) @ 0\mod_1125645755692_2091.docx @ 2294 @ 2 @ 1
Mise en marche du moteur (Illustration A2 )
Pos: 15.12 /Innenteil/Starten des Motors/Allgemeine Sicherheitshinweise Heckauswurf @ 26\mod_1377169184915_2091.docx @ 188189 @ @ 1
Ne démarrer le moteur qu'en étant placé derrière la tondeuse.
Dans tous les cas, placer la tondeuse sur une surface plane, non recouverte d'herbe
haute (une herbe trop haute enraye le démarrage de la barre de coupe et rend le
processus de démarrage difficile). Lors du démarrage ou de l'allumage du moteur, la
machine ne doit pas être mise sur l'arête mais doit être placée par l'abaissement de la
barre de guidage, si nécessaire, dans une position en biais de sorte que l'outil de coupe
soit orienté dans le sens opposé à l'utilisateur, mais toutefois que dans la mesure
absolument nécessaire. Avant de replacer l'appareil au sol, les deux mains doivent se
trouver sur la partie supérieure de la barre.
Pos: 15.13 /Innenteil/Inbetriebnahme des Elektro-Mähers/Vertikutierers/Starten des Motors Text Mäher @ 0\mod_1125661303195_2091.docx @ 2300 @ @ 1
Pour mettre le moteur en marche, appuyez et maintenez le bouton rouge.
Avec l’autre main, tirez l’étrier de commande sur la partie supérieure du guidon.
Pendant le fonctionnement, l’étrier de commande doivent être maintenus dans
cette position.
Ensuite, le bouton rouge peut être relâché.
Pos: 15.14 /Innenteil/Inbetriebnahme des Elektro-Mähers/Vertikutierers/Motor läuft nicht an nach 5 Sekunden Hinweis Mäher @ 13\mod_1280933201843_2091.docx @ 110725 @ @ 1
IMPORTANT
Si le moteur ne fonctionne pas 5 secondes après avoir été mis en route,
1. relâcher l’étrier de commande
2. débrancher la fiche de secteur !
3. vérifier la ligne de raccordement
4. vérifier l’alimentation en courant à la maison (sécurité)
5. vérifier si d'éventuelles obstructions sont présentes dans l'espace de coupure
6. faire contrôler la machine par un atelier spécialisé.
Pos: 16.1 /---------- 1 Leerzeile ---------- @ 0\mod_1114611787140_2091.docx @ 2639 @ @ 1
Pos: 16.2 /Innenteil/Abstellen des Motors/1 ABSTELLEN DES MOTORS (Abbildung F ) Elektro @ 0\mod_1125647247530_2091.docx @ 2321 @ 1 @ 1
11 ARRÊT DU MOTEUR (Illustration F )
Pos: 16.3 /Innenteil/Abstellen des Motors/Abstellen des Motors Text Elektromäher @ 0\mod_1125668854901_2091.docx @ 2324 @ @ 1
Pour arrêter le moteur, relâchez l’étrier de commande. Le moteur s’éteint et le frein
automatique de la lame immobilise l’outil de coup en 3 secondes.
Pos: 16.4 /---------- 1 Leerzeile ---------- @ 0\mod_1114611787140_2091.docx @ 2639 @ @ 1
Pos: 16.5 /Innenteil/Abstellen des Motors/1 ANHALTEN IM NOTFALL @ 5\mod_1183556328817_2091.docx @ 36115 @ 1 @ 1
12 ARRET D’URGENCE
Pos: 16.6 /Innenteil/Abstellen des Motors/Anhalten im Notfall Text o.A. Elektro @ 5\mod_1184069377301_2091.docx @ 37089 @ @ 1
Désenclencher l'étrier de commande de sécurité.
La lame s'arrête.
Le moteur s’arrête.
Pos: 16.7 /Innenteil/Abstellen des Motors/Anhalten im Notfall Hinweis Elektro o.A. @ 26\mod_1377184911085_2091.docx @ 193017 @ @ 1
ATTENTION
Avant chaque utilisation de la tondeuse, contrôler si l'étrier de commande de
sécurité pour le frein du moteur fonctionne de manière irréprochable :
Si l'étrier de commande de sécurité est relâché, le moteur et la barre de
coupe doivent s'arrêter en l'espace de trois secondes.
Si ce n'est pas le cas, se rendre à l'atelier spécialisé autorisé le plus proche.
Pos: 17.1 /---------- 1 Leerzeile ---------- @ 0\mod_1114611787140_2091.docx @ 2639 @ @ 1
Pos: 17.2 /Innenteil/Grasfangeinrichtung/1 GRASFANGEINRICHTUNG @ 0\mod_1115360086375_2091.docx @ 2359 @ 1 @ 1
13 DISPOSITIF DE RÉCUPÉRATION DE L’HERBE
Pos: 17.3 /Innenteil/Sicherheitshinweise/Sicherheitshinweis: Messer, Stein, MotorStop @ 0\mod_1115360241546_2091.docx @ 2106 @ @ 1
Consigne de sécurité !
Explication des symboles, voir tableau page 3
Pos: 17.4 /Innenteil/Grasfangeinrichtung/1.1 Betrieb mit Grasfangsack @ 0\mod_1115360552250_2091.docx @ 2360 @ 2 @ 1
Fonctionnement avec sac de récupération de l'herbe
Pos: 17.5 /Innenteil/Grasfangeinrichtung/Betrieb mit Grasfangsack Text 43er,47er @ 0\mod_1125908544003_2091.docx @ 2368 @ @ 1
Pendant la tonte, veillez à vider le sac de récupération de l’herbe à temps. Le signal
turbo sur le sac de récupération vous indique quand il est temps de vider le sac.
Pos: 17.6 /Innenteil/Grasfangeinrichtung/Betrieb mit Grasfangsack Hinweis 32er, 36er, 40er Elektro @ 3\mod_1157376302287_2091.docx @ 18764 @ @ 1
IMPORTANT
Veillez à ce que le déflecteur (1) S1 ne soit pas déformé pendant la
manipulation.
Pos: 17.7 /Innenteil/Grasfangeinrichtung/1.1 TurboSignal (Füll-Anzeige des Grasfangsacks) (Abbildung J + K) @ 0\mod_1125908385641_2091.docx @ 2366 @ 2 @ 1
Signal turbo (indicateur de niveau de remplissage du sac de
récupération) (Illustration J + K )
Pos: 17.8 /Innenteil/Grasfangeinrichtung/Turbo Signal Text @ 1\mod_1132230724257_2091.docx @ 5568 @ @ 1
Un indicateur, situé sur le dessus du sac de récupération de l'herbe permet de
constater si le sac est vide ou plein:
Pendant la tonte et lorsque le sac de récupération est vide, le signal turbo se
gonfle J .
Lorsque le sac est plein, le signal turbo se dégonfle, arrêtez immédiatement de
tondre et videz le sac de récupération de l'herbe K .
Pos: 17.9 /Innenteil/Grasfangeinrichtung/Turbo Signal Hinweis1 @ 0\mod_1115360987468_2091.docx @ 2373 @ @ 1
IMPORTANT
Si le tissu du sac de récupération est très sale, le signal turbo ne se gonfle pas. Il
est alors conseillé de le nettoyer immédiatement. Seul un sac perméable à l'air
permet une récupération parfaite de l'herbe coupée.
Pos: 17.10 /Innenteil/Grasfangeinrichtung/Fangsack reinigen @ 0\mod_1115361049609_2091.docx @ 2374 @ @ 1
IMPORTANT
Ne nettoyez pas le sac de récupération à l'eau chaude!
Pos: 17.11 /Innenteil/Grasfangeinrichtung/1.1 Entleeren des Grasfangsacks (Abbildung L) @ 0\mod_1125908294476_2091.docx @ 2364 @ 2 @ 1
Vidage de l’herbe du sac de récupération (Illustration L )
Pos: 17.12 /Innenteil/Grasfangeinrichtung/Entleeren des Grasfangsacks Text @ 0\mod_1115361234750_2091.docx @ 2371 @ @ 1
Arrêtez le moteur.
Relevez le clapet d’éjection de l’herbe.
Suspendez le sac de récupération plein sur l’étrier de transport de la tondeuse; le
clapet d’éjection se ferme automatiquement.
Videz le sac en le tenant par l’étrier de transport et par la poignée encastrée dans
le fond du sac en le secouant afin de faire tomber toute l’herbe.
Pos: 17.13 /Innenteil/Grasfangeinrichtung/1.1 Betrieb ohne Grasfangsack @ 0\mod_1115361420062_2091.docx @ 2361 @ 2 @ 1
Fonctionnement sans sac de récupération de l’herbe
Pos: 17.14 /Innenteil/Grasfangeinrichtung/Betrieb ohne Grasfangsack Hinweis @ 0\mod_1115361442640_2091.docx @ 2370 @ @ 1
MISE EN GARDE
Si la tondeuse est utilisée sans le sac de récupération de l’herbe, le clapet
d’éjection doit toujours être fermé (rabattu vers le bas) sur le carter.
Pos: 18.1 /---------- 1 Leerzeile ---------- @ 0\mod_1114611787140_2091.docx @ 2639 @ @ 1
Pos: 18.2 /Innenteil/Mähbetrieb/1 MÄHBETRIEB @ 0\mod_1115358011109_2091.docx @ 2339 @ 1 @ 1
23


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Sabo 36-EL at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Sabo 36-EL in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 3,07 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info