490057
66
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/123
Next page
Si raccomanda di controllare
regolarmente l’eventuale presenza
di danni in tutti i componenti più
importanti. Accertarsi inoltre che le
parti meccaniche funzionino in
modo impeccabile.
Se il seggiolino dovesse essere
danneggiato (per es dopo una
caduta), allora deve essere fatto
controllare dal costruttore.
Si raccomanda di prestare
attenzione al fatto che il seggiolino
non venga incastrato fra parti dure
(per es. portiera dell’autoveicolo,
guide dei sedili, ecc.), e che non
venga danneggiato.
Non lubrificate o oliate mai
i componenti del seggiolino.
Per la protezione di tutti i
passeggeri
In linea di principio, per tutti i sistemi
di sicurezza delle persone si deve
fare attenzione che il poggiaschiena
del sedile dell’autoveicolo sia
sufficientemente assicurato, e che
nell’autoveicolo (per es. sul
poggiatesta) non si trovi nessun
oggetto pesante, oppure appuntito,
che non sia stato sufficientemente
fissato (pericolo di lesioni).
Anche tutte le altre persone che si
trovano sull’autoveicolo devono
avere allacciato le cinture di
sicurezza.
Il seggiolino deve essere sempre
fissato nell’automobile, anche se
non viene trasportato nessun
bambino.
criança. Por favor elimine-o de
acordo com a norma (ver 9.).
Controle regularmente todas as
peças importantes quanto a danos.
Assegure-se de que os
componentes mecânicos
funcionam de maneira impecável.
Se o assento de automóvel para
crianças estiver danficado (p.ex.
após uma queda), ele deverá ser
verificado pelo fabricante.
Deverá se prestar atenção para que
o assento de automóvel para
crianças não seja preso e
danificado entre peças duras
(porta do veículo, trilho do assento,
etc.).
Nunca lubrifique as peças do
assento para crianças.
Para a protecção de todos os
passageiros do veículo
Basicamente, deve se observar em
todos os sistemas de segurança
pessoal, que o encosto do assento
do veículo esteja suficientemente
assegurado, e que no veículo (p.ex.
no depositório de chapéus) não se
encontre nenhum objecto pesado
ou pontiagudo, que não esteja
suficientemente assegurado (perigo
de ferimento).
Todas as pessoas que se
encontram no veículo, devem estar
com os cintos apertados.
O assento de automóvel para
crianças sempre deverá ser
assegurado no automóvel mesmo
quando nenhuma criança for
transportada.
asiento infantil. Elimínelo, por favor,
de forma correcta (véase 9.).
Examine con regularidad todos los
elementos importantes para
detectar posibles daños. Asegúrese
de que los componentes mecánicos
funcionen correctamente.
Si el asiento infantil está dañado (p.
ej. debido a una caída) deberá ser
examinado por el fabricante.
Se debe evitar que el asiento
infantil quede atrapado entre
piezas duras (puerta del vehículo,
raíles del asiento, etc.) y que
resulte dañado por ellas.
No utilice nunca grasas o aceites
para lubricar las piezas del asiento
infantil.
Para proteger a todos los
ocupantes del vehículo
Básicamente, en todos los sistemas
de seguridad personales debe
prestarse atención a que el
respaldo del asiento del vehículo
esté suficientemente seguro y a
que en el vehículo (p. ej. en el
bolsillo del asiento) no haya objetos
pesados o afilados que no se
encuentren bien sujetos (peligro de
lesión).
Todas las personas que vayan en el
vehículo deben llevar abrochado el
cinturón de seguridad.
El asiento debe ir siempre seguro
en el coche aunque no lleve al
niño.
66


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Romer Duo Plus at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Romer Duo Plus in the language / languages: English, French, Italian, Portuguese, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 23,93 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Romer Duo Plus

Romer Duo Plus User Manual - German - 51 pages

Romer Duo Plus User Manual - German - 17 pages

Romer Duo Plus User Manual - Dutch, Danish - 40 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info