789234
6
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/6
Next page
NL
B
C
A
C
A
A. De beugel bevestigen: op de stuurpen
B
B. De beugel bevestigen: op het stuur
C. De sensor en magneet bevestigen
9
FR
B
C
A
C
A
A. Installation du support : sur la potence
B
B. Installation du support : sur les poignées
C. Installation du capteur et de l’aimant
14
FR
7. Réglage du poids
8. Réglage de la date et de l’heure
(HEURE / ANNÉE / MOIS / JOUR)
9. Affichage des réglages d’éclairage (EL)
1. Initialisation du compteur
3. Sélection de l’unité (UNITÉ)
4. Réglage de la circonférence (ROUE)
Portée de réception sans fil :
60 cm entre l’émetteur et l’appareil principal.
Dimensions et poids :
Appareil principal : 40 x 63 x 17mm / 28.7g
PIÈCE
Couvercle
du compartiment
à pile
3V
CR2032
PIÈCE
Couvercle
du compartiment
à pile
3V
CR2016
11. Économie d’énergie
Appuyez sur le bouton SET (régler) pendant 3 secondes pour
réinitialiser l’heure et le rétroéclairage.
Tailles de fourche appropriées :
5. Réglage du compteur kilométrique (DSTTOT)
:Bouton MODE
:Bouton SET
SET MODE
4 icônes s’affichent tour à tour
quand la roue tourne.
2. Sélection de la langue (FR)
6. Réglage de la maintenance (MAINTE)
Le compteur passera en mode veille et affichage de l’heure
uniquement si les touches ne sont pas actionnées ou s’il n’y a
pas de signal de vitesse pendant une durée de plus de 5 minutes.
Seul l’actionnement des touches peut sortir le compteur du mode veille.
Fourches de Ø 12 mm à Ø 50 mm (0,5 " 2.0 ")
Température de fonctionnement :
-10 ºC~50 ºC (14 ºF~122 ºF)
Température de rangement :
-10 ºC~60 ºC (14 ºF~140 ºF)
Insérez la pile CR2016 dans l’appareil principal.
Maintenez appuyé simultanément le bouton
MODE (1) et le bouton SET (2) pendant 5 sec.
Pour initialiser le compteur.
Appuyez sur le bouton MODE (1) pour choisir
la langue désirée et appuyez sur le bouton
SET (2) pour confirmer.
Appuyez sur le bouton MODE (1) pour choisir
des km/h ou mph et appuyez sur le bouton SET
pour confirmer votre réglage.
Mesurez la taille des roues ou reportez-vous
au tableau de référence rapide. Appuyez
sur le bouton SET (2) pour choisir
directement la valeur par défaut 2 155 mm
et pour passer au réglage suivant. La plage
de mesure de la taille de roue est de
1 000 mm à 2 999 mm. Mesure précise :
Tournez la roue jusqu’à ce que la valve se
trouve au point le plus bas. Marquez cette
première position sur le sol. Poussez le vélo
jusqu’à ce que la valve se trouve à nouveau au
point le plus bas. Marquez cette deuxième
position sur le sol. Mesurez la distance entre
les deux points et saisissez cette valeur pour
régler la circonférence de roue. Tableau de
référence rapide : consultez le tableau pour
trouver une circonférence appropriée.
Voir le croquis à la page 3.
Appuyez sur le bouton MODE (1) pour modifier les chiffres.
Appuyez sur le bouton SET(2) pour confirmer et passer au réglage
suivant. La valeur par défaut est « 00000 ».
Appuyez sur le bouton MODE (1) pour modifier les chiffres.
Appuyez sur le bouton SET(2) pour confirmer et passer au réglage suivant.
La distance par défaut est de 600 km.
Appuyez sur le bouton MODE (1) pour basculer entre les réglages
d’éclairage 1 et 2 puis appuyez sur le bouton SET (2) pour confirmer
votre choix. Si vous avez choisi le réglage d’éclairage 2, appuyez sur
le bouton SET (2) pour finir l’initialisation et accéder à l’écran des
fonctions principal. Si vous avez choisi le réglage d’éclairage 1,
appuyez sur le bouton SET (2) pour choisir si l’éclairage doit être
activé et, le cas échéant, pour quelle plage horaire il doit l’être
(heures de début et de fin).
Pour profiter au mieux de toutes les possibilités offertes par
votre nouveau compteur vélo, veuillez lire les instructions avant
toute utilisation.
Nous vous recommandons également de conserver ces instructions afin
de pouvoir vous y référer ultérieurement en cas de besoin.
Compteur : 1 pile CR2016 de 3V
Capteur : 1 pile CR2032 de 3V
Fréquence de fonctionnement : 122,35 kHz
Puissance RF, émise : ± 0,55 dB
Données techniques
Configuration de l’appareil principal
Appuyez sur le bouton MODE (1) pour basculer entre kg et lbs, appuyez
sur le bouton SET (2) pour confirmer votre réglage. Ajoutez votre poids
en utilisant le bouton MODE (1) pour changer les chiffres, appuyez sur le
bouton SET (2) pour confirmer votre réglage. Si le poids n’a pas été précisé,
la valeur par défaut est 65 kg.
Introduction
Le compteur se réinitialise quand vous enfoncez en même temps,
pendant 5 secondes, les boutons SET (2) et MODE (1).
Pour les modes suivants : (DIST, TEMPS, VITMOY, VITMAX,
TEMPMM, TEMPMX, TOTCAL, GRAIS.)
Appuyez sur le bouton SET (2) pendant 2 secondes pour réinitialiser
les données des fonctions individuelles.
Appuyez sur le bouton SET (2) pendant plus de 4 secondes pour
réinitialiser toutes les données des fonctions entre parenthèses.
10. Réinitialisation complète
11
12
Le compteur changera le mode DIST (distance de déplacement),
VITMOY (vitesse moyenne), TEMPS (temps de déplacement)
automatiquement toutes les 2 secondes.
Distance cible
Durée cible
KM + ou KM - :
TEMPS + ou TEMPS - :
CO2 :
GRAIS. :
PLAN :
Le symbole de maintenance s’affichera pour vous rappeler de
remplacer des pièces ou de lubrifier la chaine et les roues après
avoir atteint la distance préréglée. Le symbole disparaitra après
la réinitialisation de la distance de maintenance.
Allumez le compteur. La distance par défaut est de 600 km.
Ceci peut être réinitialisé en appuyant sur le bouton SET sous DSTTOT.
: Mode d’affichage de balayage automatique
: Programme de maintenance :
: Vitesse actuelle
Fonctions et spécifications
Accélération ou ralentissement par rapport à la vitesse moyenne.
L’heure actuelle est affichée au format 24 h.
Appuyez sur le bouton SET (2) pendant 2
secondes pour régler l’heure et l’éclairage
de l’écran.
CHRONO :
DIST :
TEMPS :
VITMOY :
VITMAX :
CAL :
Cette valeur indique la consommation actuelle
de calories. Appuyez sur le bouton SET (2)
pendant 2 secondes pour régler le poids.
TOTCAL :
TEMPºC :
Température la plus basse
TEMPMM :
TEMPMX :
: Comparaison de la vitesse
DSTTOT :
TPSTOT :
Durée totale
totale Cette valeur indique la consommation
totale de calories depuis la dernière réinitialisation.
La fonction DIST accumule les
données de distance depuis la dernière
réinitialisation aussi longtemps que vous
continuez à faire du vélo. Appuyez sur le
bouton SET (2) pendant 2 secondes pour
réinitialiser les données de la fonction.
Mesure du temps pour des trajets courts.
Appuyez sur le bouton SET (2) pour
démarrer le chronomètre.
Appuyez sur le bouton SET (2) pour
arrêter le chronomètre.
Appuyez sur le bouton SET (2) pour
redémarrer ou maintenez le bouton enfoncé pendant
plus de 2 secondes pour remettre le chronomètre à 0.
HEURE
La fonction TEMPS permet d’afficher le temps
de déplacement depuis la dernière réinitialisation.
Appuyez sur le bouton SET (2) pendant 2 secondes
pour réinitialiser les données de la fonction.
Cette valeur est obtenue en divisant DIST
par TEMPS. La valeur moyenne couvre la
période depuis la dernière réinitialisation
jusqu’au moment actuel. Elle est actualisée
toutes les 3 secondes. Appuyez sur le
bouton SET (2) pendant 2 secondes pour
réinitialiser les données de la fonction.
La fonction permet d’afficher la vitesse maximale depuis la
dernière réinitialisation. Appuyez sur le
bouton SET (2) pendant 2 secondes pour
réinitialiser les données de la fonction.
Le compteur calcule la distance aussi
longtemps que vous continuez à faire du vélo.
Appuyez sur le bouton SET (2) pendant
2 secondes pour régler la langue, les unités,
la taille des roues, le compteur kilométrique,
la distance associée à la maintenance.
de déplacement Maintenez appuyé le bouton
SET (2) pendant 2 secondes pour régler la
fonction TPSTOT.
actuelle. Appuyez sur le bouton SET (2)
pendant 4 secondes pour basculer
entre ºC et ºF.
La température
Température la plus haute
Consommation de calories actuelle
Consommation de calories
Les données relatives à la consommation de calories
sont fondées sur les données de déplacement et sur
le poids. Appuyez sur le bouton SET (2) pendant
2 secondes Réinitialiser les données.
Pour le mode TEMPS- : Le compteur affichera
pendant le trajet un compte à rebours à partir de la
durée cible préréglée. Pour le mode TEMPS + :
Le compteur affichera pendant le trajet la durée
écoulée jusqu’à la distance préréglée. Appuyez sur le
bouton SET (2) pendant plus de 2 secondes pour
sélectionner TEMPS + ou TEMPS -, Appuyez sur le
bouton SET (2) pour confirmer votre réglage et pour
régler l'heure.
La diminution des émissions de CO2
Appuyez sur le bouton SET (2) pendant 2 secondes
pour régler la distance prévue. La distance par défaut
est de 10 km. Quand la distance est préréglée, le
compteur calcule continuellement le temps restant
en divisant la distance restante par la vitesse
moyenne avant que la distance ne soit parcourue.
Quand la distance est parcourue, il effectue un
nouveau calcul. Les données sont mises à jour
toutes les 3 secondes. L’état est également
représenté dans 10 grilles. 1/10 de la distance est
parcourue à chaque fois qu’une grille est remplie.
La vitesse est toujours affichée à la première ligne pendant le déplacement.
L’appareil peut afficher une vitesse actuelle jusqu’à 199,9 km/h ou 199,9 mph.
Chronomètre
Distance de déplacement
Temps de déplacement
Vitesse moyenne
Vitesse maximale
Distance totale
Consommation de calories
Pour le mode KM-, le compteur affichera pendant le
trajet un compte à rebours
à partir de la distance cible préréglée.
Pour le mode KM+, le compteur affichera la distance
accumulée jusqu’à la distance préréglée pendant le
trajet. Appuyez sur le bouton SET (2) pendant plus
de 2 secondes pour sélectionner KM + ou KM -,
Appuyez sur le bouton SET (2) pour confirmer votre
réglage et pour régler la distance.
Méthode de calcul :
La diminution = DIST x émissions de CO2 d’un
véhicule à moteur par kilomètre.
La valeur des émissions de CO2 par kilomètre
peut être réglée en appuyant pendant 2 secondes sur le bouton
SET (2). La valeur par défaut est de 159 g/km.
Les données de diminution d’émissions de CO2 sont synchonisées
avec les données de DIST. Les données sont donc réinitialisées au
même moment que les données de DIST.
Réglages personnalisés
Après les réglages d’initialisation, les fonctions s’affichent dans l’ordre
suivant HEURE→DIST→TEMPS→VITMOY→VITMAX→DSTTOT
→TEMPºC Appuyez sur le bouton MODE (1) pendant 5 secondes
pour accéder au mode EXPERT, afin de choisir quelles fonctions
doivent être affichées (CHRONO, TPSTOT, TEMPMM, TEMPMX, CAL,
TOTCAL, GRAIS., KM+, TEMPS+, CO2, PLAN, SCAN)
FR
Link voor DoC:
http://imagebank.schou.com/MediaLibrary?search=39267_doc
DRAADLOZE FIETSCOMPUTER 36267
Computer: 1 x CR2016 3V batterij (inbegrepen)
Sensor: 1 x CR2032-batterij (inbegrepen)
Geproduceerd in China
Geproduceerd voor:
Schou Company A/S
Nordager 31
DK-6000 Kolding
Prod. year 2020
Milieu-informatie
Elektrische en elektronische
apparatuur (EEE) bevat materialen,
componenten en substanties die
gevaarlijk en schadelijk voor de
menselijke gezondheid en het
milieu kunnen zijn
als afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (WEEE) niet correct als afval
afgevoerd wordt. Producten gemarkeerd met
een doorgestreepte afvalbak zijn elektrische
en elektronische apparatuur. De
doorgestreepte afvalbak geeft aan dat
afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur
niet met het huisafval weggegooid mag
worden, maar dat deze afzonderlijk
ingezameld moet worden.
10
NL
Lien pour DoC :
http://imagebank.schou.com/MediaLibrary?search=39267_doc
COMPTEUR VÉLO SANS FIL 36267
Compteur : 1 pile Cr2016 de 3V (fournie)
Capteur : 1 pile Cr2032 de 3V (fournie)
Fabriqué en Chine
Fabriqué pour :
Schou Company A/S
Nordager 31
DK-6000 Kolding
Prod. year 2020
Informations relatives à l’environnement
Les équipements électriques et
électroniques (EEE) contiennent
des matériaux, pièces et
substances pouvant être
dangereux et nocifs pour la santé
et l’environnement
si les déchets d'équipements électriques et
électroniques (DEEE) ne sont pas éliminés
correctement. Les produits marqués du
pictogramme de la poubelle sur roues barrée
d’une croix sont des équipements électriques
et électroniques. Ce pictogramme indique que
les déchets des équipements électriques et
électroniques ne doivent pas
être éliminés avec les ordures ménagères
non triées et qu’ils doivent être ramassés
séparément.
15
FR
13
PRÉCAUTIONS ET CONSEILS DE SÉCURITÉ
1. Ne laissez pas l’appareil principal exposé à la lumière directe du soleil
quand vous ne roulez pas à vélo.
2. Ne désassemblez pas l’appareil principal ou ses accessoires.
3. Contrôlez régulièrement la position relative du capteur, de l’aimant et
de l’appareil principal et leur écart.
4. N’utilisez pas de diluant, d’alcool ou d’essence pour nettoyer l’appareil
principal ou ses accessoires quand ils sont sales. Ne nettoyez que
l’extérieur de l’appareil avec un chiffon doux et sec.
5. Faites attention quand vous participez à la circulation routière.
CONSEILS DE SÉCURITÉ RELATIFS AUX PILES
1. Remplacez toujours l’ancienne pile avec une nouvelle pile de même type.
2. Retirez la pile si l'appareil ne va pas être utilisé pendant une période
prolongée.
3. Si la pile est déchargée, retirez-la immédiatement de l’appareil. Sinon il y a un
risque plus élevé de fuite de la pile.
4. Assurez-vous d’insérer correctement la pile (polarité).
5. Gardez la pile hors de portée des enfants. Ne jetez pas la pile au feu. Ne la
court-circuitez pas et ne l’ouvrez pas.
6. S’il y a une fuite de pile, retirez-la immédiatement de l’appareil pour éviter les
endommagements.
7. Ne laissez pas le liquide sortant de la pile entrer en contact avec votre peau,
vos yeux ou muqueuses. Rincez bien les zones touchées avec de l’eau en cas
de contact avec le liquide de la pile et demandez l’avis d’un médecin !
C-b
90º
L < 60cm
C-a Il est recommandé que la distance entre
le capteur et l’aimant
soit inférieure à 5mm.
DÉPANNAGE
PROBLÈME
Appareil principal
Aucun affichage
1. Est-ce que la pile est déchargée ?
2. Est-ce que la pile a été mal installée ?
Avez-vous laissé l’appareil principal exposé à la
lumière directe du soleil pendant une longue
période sans avoir roulé à vélo ?
Est-ce que la température est inférieure à
0 ºC (32 ºF) ?
Mettez l’appareil principal à l’ombre pour qu’il
retourne à son état normal.
Pas d’effets négatifs sur les données.
Consultez le paragraphe « Configuration de
l’appareil principal » et réinitialisez le compteur.
L’appareil retrouvera son état normal avec
l’augmentation de la température.
1. Est-ce que l’écran de configuration de l’appareil
principal ou un autre écran de réglage est ouvert ?
2. Est-ce que le capteur et l’aimant sont positionnés
correctement et est-ce que la distance entre le
capteur et l’aimant est inférieure à 5 mm ?
3. Est-ce que la circonférence est correcte ?
4. Est-ce que la portée de réception est dépassée ou
l’angle d’installation du capteur incorrect ?
5. Est-ce que la pile du capteur est presque
déchargée ?
6. Est-ce qu’il y a une forte source de brouillage à
proximité ?
1. Reportez-vous à la procédure de réglage et
effectuez la modification.
2. Voyez la (Fig.C-a) et corrigez la position et
l’écart.
3. Reportez-vous au « Réglage de la circonférence
» et saisissez la valeur correcte.
4. Voyez la (Fig.C-b) et corrigez la distance ou
l’angle entre l’appareil principal et le capteur.
5. Installez une pile neuve.
6. Éloignez-vous de la source de brouillage.
1. Remplacez la pile.
2. Assurez-vous que le pôle positif de la pile se
trouve du côté du couvercle du compartiment.
Affichage
anormal
L’écran LCD
est noir
L’affichage est
lent
Pas de
données ou
données
incorrectes de
vitesse
actuelle
VÉRIFICATION SOLUTION
18 pouces
20 pouces
22 pouces
24x1.75
24 pouces
24x13/8
26x1.40
1436 mm
1596 mm
1759 mm
1888 mm
1916 mm
1942 mm
1995 mm
26x1.50
26x1.75
26x1.95
26x2.1
27.5x1.95
27.5x2.10
27.5x2.35
2030 mm
2045 mm
2099 mm
2133 mm
2167 mm
2192 mm
2229 mm
28 pouces
28.6 pouces
29x2.10
29x2.20
29x2.35
2234 mm
2281 mm
2324 mm
2333 mm
2354 mm
700C
700x20C
700x23C
700x25C
700x28C
700x32C
700x35C
2117 mm
2092 mm
2112 mm
2124 mm
2136 mm
2155 mm
2164 mm
700x38C 2174 mm
Taille du
pneu
Taille du
pneu
Taille du
pneu
Taille du
pneu
Mesure
de la
circonfére
Mesure
de la
circonfére
Mesure
de la
circonfére
Mesure
de la
circonfére
Tableau de référence des circonférences de pneus les plus répandus
6


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Rawlink 39267 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Rawlink 39267 in the language / languages: Danish, Swedish, Norwegian as an attachment in your email.

The manual is 20.15 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info