720279
6
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/33
Next page
TC84100N
USER MANUAL 3
HANDLEIDING 7
MODE D'EMPLOI 11
MANUAL DEL USUARIO 15
BEDIENUNGSANLEITUNG 19
INSTRUKCJA OBSŁUGI 23
MANUAL DO UTILIZADOR 27
EN
For outdoor use only
NL
Uitsluitend voor gebruik buitenshuis
FR
Seulement pour usage extérieur
ES
Sólo para uso en exteriores
DE
Nur für die Anwendung im Außenbereich geeignet
PL
Wyłącznie do użytku na zewnątrz
PT
Usar apenas no exterior
TC84100N
V. 03 23/04/2018 2 ©Velleman nv
TC84100N
V. 03 23/04/2018 3 ©Velleman nv
USER MANUAL
1. Introduction
To all residents of the European Union
Important environmental information about this product
This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle could
harm the environment. Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal waste; it
should be taken to a specialized company for recycling. This device should be returned to your
distributor or to a local recycling service. Respect the local environmental rules.
If in doubt, contact your local waste disposal authorities.
Thank you for choosing Perel. Please read the manual thoroughly before bringing this device into service. If the
device was damaged in transit, do not install or use it and contact your dealer.
2. Safety Instructions
Appliance intended for outdoor use only (suitable for safe operation outside enclosed spaces).
Do not use as a cooker.
Use only fuel free from any impurity in the heater.
Never use the heater in narrow or lightly closed rooms or areas and near other flammable materials.
Keep the heater at least 50 cm away from flammables such as gas, alcohol…
Never place the heater near to a door or passage way.
Use this heater with white lighting kerosene only (BS2869.C1). Store fuel in a safe place.
Exercise care not to spill fuel and wipe it up clean when spilled.
Do not place the heater on a windy direction. Always place the appliance on a stable horizontally level.
Be sure the flame is completely out when filling or relocating the heater.
Be sure the flame is completely out when the heater is left alone.
In case of fire, extinguish the fire with a fire extinguisher or cover it with a extinguish blanket. Afterwards
pour water on it.
Keep children away from the heater and do not leave them alone when the heater is operating in their area.
Persons under influence of medicals, drugs or alcohol are not allowed to use the heater.
Only use the appliance in rooms with good ventilation. Proper ventilation air must be provided to support
the combustion air requirements of the heater being used.
Improper combustion can lead to carbon monoxide poisoning leading to serious injury or death. Carbon
monoxide is toxic and dangerous for human and animals. The symptoms of inadequate ventilation are:
headache, dizziness, dry mouth and/or throat, burning eyes and nose, nausea…
3. General Guidelines
Refer to the Velleman® Service and Quality Warranty on the last pages of this manual.
4. Features
impurity free fuel
wick included
spare wick: TC84102
5. Operation
5.1 Filling and Refilling the Tank
1. Remove the filter cap.
2. Fill with lighting kerosene (BS2869.C1) until the fuel gauge indicates [F]. Do not overfill. Also, refill before
the gauge indicates [0].
3. Replace the filter cap.
TC84100N
V. 03 23/04/2018 4 ©Velleman nv
5.2 Igniting the Heater
WARNING
When igniting the heater for the first time, wait about 10 minutes until the wick is
soaked with fuel. If you ignite the wick when it is not soaked you will burn it and cause
heavy smoke. The warranty will not be valid.
1. Lift the wick by turning the wick adjusting handle to the right.
2. Lift the chimney slightly from the burner.
3. Light the wick with a match and reposition the chimney properly on the burner.
5.3 Adjusting the Flame
If the wire net on top of the chimney turns red hot, the
combustion is correct.
If the flames flare up over the wire net, the wick is too high.
Lower the wick.
If the wire net stays dark, the wick or fuel level is too low.
Raise the wick or refill with fuel.
5.4 Extinguishing the Flame
To extinguish the heater, turn the wick adjusting handle to the left. The flame will stop after 3 to 5 minutes.
Turn the wick adjusting handle gently. Too excessive a handling can sometimes cause a blow flame. Take care
the flame is completely extinct when you fill or replace the heater. Be sure the flame is completely out when
the heater is left alone.
6. Cleaning and Maintenance
WARNING! Make sure to empty the tank before transporting or shipping the device.
6.1 Storing
Disassemble and clean the kerosene heater before storing. Empty the tank, turn the tank upside down and
clean with cloth imbibed with a lighting kerosene.
The wick should be kept apart from the wick holder and fuel tank.
Store the heater in a dry and well-ventilated place.
In the unlikely event of technical problems or should you need spare parts, please contact your dealer.
TC84100N
V. 03 23/04/2018 5 ©Velleman nv
6.2 Taking Care of the Wick
With use, a tar-like substance may be deposited on the top of the wick. The glass fibre wick does not need to
be cut. To remove this substance, burn the wick idle as follows:
1. Do not fill the tank with lighting kerosene.
2. Light the wick and let it burn until the flame dies. By this time, the tar-like substance will have been
consumed.
Do this every time you feel the wick does not suck up enough lighting kerosene.
6.3 Exchanging Wicks
1. Loosen the three fixing nuts and remove the
guard frame. Remove the chimney.
2. Loosen the four fixing nuts and remove the
wick cover. Make sure not to lose the packing.
3. Loosen the nut for the wick adjusting handle
by turning it to the left. Pull the wick adjusting
handle towards you.
4. Pull up the wick holder together with the wick.
Remove the old wick from the wick holder.
Clean the wick guide, burner cover, etc.
5. Insert a new wick inside the wick holder and
fix it with the hooks on the inside of the wick
holder. Make sure to expose an even amount
of wick on both sides of the wick holder. Slide
the wick holder over the wick guide.
6. Get the wick holder in gear with the tip of the
wick adjusting handle. Turn the wick adjusting
handle to the right and lift the wick fully.
Make sure not to fasten too tightly. If the top
of the wick is not evenly exposed, even out
with a scissor. Put the wick cover on the
burner. Make sure the gap between the wick
cover and the wick guide is even. Test the
heater before actually using it.
TC84100N
V. 03 23/04/2018 6 ©Velleman nv
7. Troubleshooting
The wick is holding water or damaged.
Dry or replace the wick.
Water is mixed in the kerosene.
Clean up the inside of the tank.
The wick level is too high/low or uneven.
Adjust the wick’s level.
The wick adjusting handle operates tightly.
Slightly loosen the handle or replace the packing.
8. Technical Specifications
heating output ............................................................................................................ 2600 W
consumption .............................................................................................................. 0.25 L/h
autonomy ....................................................................................................................... 18 h
weight .........................................................................................................................4.3 kg
tank capacity ................................................................................................................. 4.6 L
coverage ...................................................................................................................... 18
ignition ...................................................................................................................... manual
Use this device with original accessories only. Velleman nv cannot be held responsible in the event
of damage or injury resulting from (incorrect) use of this device. For more info concerning this
product and the latest version of this manual, please visit our website www.perel.eu. The
information in this manual is subject to change without prior notice.
© COPYRIGHT NOTICE
The copyright to this manual is owned by Velleman nv. All worldwide rights reserved. No part of this
manual may be copied, reproduced, translated or reduced to any electronic medium or otherwise without the
prior written consent of the copyright holder.
TC84100N
V. 03 23/04/2018 7 ©Velleman nv
HANDLEIDING
1. Inleiding
Aan alle ingezetenen van de Europese Unie
Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product
Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt
weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele
batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval; het moet bij een gespecialiseerd bedrijf
terechtkomen voor recyclage. U moet dit toestel naar uw verdeler of naar een lokaal recyclagepunt
brengen. Respecteer de plaatselijke milieuwetgeving.
Hebt u vragen, contacteer dan de plaatselijke autoriteiten betreffende de verwijdering.
Dank u voor uw aankoop. Lees deze handleiding grondig door voor u het toestel in gebruik neemt. Werd het
toestel beschadigd tijdens het transport, installeer het dan niet en raadpleeg uw dealer.
2. Veiligheidsvoorschriften
Toestel uitsluitend voor gebruik buitenshuis (geschikt voor een veilige functionering buiten
gesloten ruimten).
Gebruik het toestel niet als gaskomfoor.
Gebruik uitsluitend gezuiverde brandstof.
Gebruik het toestel nooit in een kleine ruimte of in de nabijheid van andere brandbare materialen.
Houd het toestel op minstens 50 cm van brandbare materialen (gas, alcohol, enz.).
Plaats het toestel nooit in de nabijheid van deuren of doorgangen.
Gebruik dit toestel uitsluitend met lamppetroleum (BS2869.C1). Bewaar de brandstof steeds op een veilige
plaats.
Zorg ervoor dat u geen brandstof morst bij het vullen. Veeg eventueel gemorste brandstof weg.
Gebruik het toestel niet in winderige omgeving. Plaats het toestel op een vlak en stabiel oppervlak.
Controleer of de vlam gedoofd is wanneer u het toestel bijvult of verplaatst.
Controleer of de vlam gedoofd is wanneer u de ruimte verlaat.
In geval van brand, blus met een brandblusapparaat of een branddeken. Gooi er vervolgens water op.
Houd kinderen uit de buurt van het toestel. Laat het toestel niet onbeheerd achter wanneer het toestel in
gebruik is.
Personen onder invloed van medicijnen, alcohol of drugs mogen het toestel niet gebruiken.
Gebruik het toestel in een goed geventileerde ruimte. Voldoende ventilatie is noodzakelijk voor een goede
verbranding. Een slechte verbranding kan leiden tot koolmonoxidevergiftiging of zelfs tot de dood.
Een koolmonoxidevergiftiging is levensbedreigend voor mens en dier. Symptomen van CO-vergiftiging zijn:
hoofdpijn, duizeligheid, droge mond en/of keelpijn, brandend gevoel aan ogen en neus, misselijkheid, ...
3. Algemene richtlijnen
Raadpleeg de Velleman® service- en kwaliteitsgarantie achteraan deze handleiding.
4. Eigenschappen
gezuiverde petroleum
wiek meegeleverd
reservewiek TC84102
5. Gebruik
5.1 Het reservoir (bij)vullen
1. Verwijder de filterkap.
2. Vul bij met lamppetroleum (BS2869.C1) totdat de brandstofmeter [F] weergeeft. Niet teveel bijvullen. Vul
bij voordat het reservoir leeg is en [0] weergeeft.
3. Zet de filterkap terug op zijn plaats.
TC84100N
V. 03 23/04/2018 8 ©Velleman nv
5.2 Het toestel ontsteken
WAARSCHUWING
Als u het toestel voor de eerste keer gebruikt, wacht ongeveer 10 minuten tot de wiek
doordrenkt is met brandstof. Als u de wiek aansteekt wanneer deze niet goed
doordrenkt is, dan zal u deze verbranden en kan er veel rook ontstaan. Hierdoor
vervalt de garantie.
1. Draai de wiekregelaar in wijzerzin, zodat de wiek naar omhoog komt.
2. Verwijder de branderkamer van de brander.
3. Ontsteek de wiek met een lucifer en plaats de branderkamer terug op de brander.
5.3 De vlamhoogte afstellen
Als het rooster roodgloeiend wordt, dan is er een goede
verbranding.
Reikt de vlam boven het rooster uit, dan staat de wiek te
hoog. Draai de wiek naar omlaag.
Wordt het rooster niet roodgloeiend, dan is de wiek of het
brandstofniveau te laag. Draai de wiek naar omhoog of vul
brandstof bij.
5.4 Het toestel uitschakelen
Om het toestel uit te schakelen, draai de wiekregelaar in tegenwijzerzin. De vlam dooft na 3 tot 5 minuten.
Wees voorzichtig bij het draaien. Gebruikt u teveel kracht, dan kan er een steekvlam ontstaan. Controleer of de
vlam volledig gedoofd is wanneer u het toestel bijvult of verplaatst. Controleer of de vlam volledig gedoofd is
wanneer u de ruimte verlaat.
6. Reiniging en onderhoud
WAARSCHUWING! Zorg ervoor dat het reservoir volledig leeg is voor u het toestel
transporteert.
6.1 Opslag
Demonteer en reinig het toestel voordat u het opbergt. Maak het reservoir leeg, draai het reservoir
ondersteboven en reinig met een vochtige doek en lamppetroleum.
Houd de wiek gescheiden van de wiekhouder en het brandstofreservoir.
Bewaar het toestel op een droge en goed geventileerde plaats.
Bij technische problemen of voor reserveonderdelen, contacteer uw dealer.
TC84100N
V. 03 23/04/2018 9 ©Velleman nv
6.2 De wiek onderhouden
Na een tijdje zet zich een teerachtige laag af op de punt van de wiek. De wiek is van glasvezel en moet niet
afgeknipt worden. Om deze substantie te verwijderen, brandt u de lont als volgt af:
1. Vul het reservoir niet met lamppetroleum.
2. Ontsteek de wiek en laat deze branden tot de vlam dooft. Tegen die tijd is de teerachtige substantie verbruikt.
Herhaal dit wanneer de wiek niet voldoende lamppetroleum absorbeert.
6.3 De wiek vervangen
1. Draai de 3 bevestigingsmoeren los en
verwijder de beschermkap. Verwijder de
branderkamer.
2. Draai de 4 bevestigingsmoeren los en
verwijder de wiekafdekking. Zorg ervoor dat u
de rubberafdichting niet kwijtraakt.
3. Draai de wiekregelaar in tegenwijzerzin. Trek
de wiekregelaar naar voren uit het toestel.
4. Trek de wiekhouder samen met de wiek uit
het toestel. Verwijder de oude wiek uit de
wiekhouder. Reinig de wiekgeleider,
branderdeksel, enz.
5. Plaats een nieuwe wiek in de wiekhouder en
bevestig deze met de haken aan de
binnenkant van de wiekhouder. Zorg ervoor
dat de wiek gelijkmatig aan weerszijden van
de wiekhouder uitsteekt. Schuif de
wiekhouder over de wiekgeleider.
6. Zet de wiekhouder vast met de wiekregelaar.
Draai de wiekregelaar in wijzerzin en draai de
wiek volledig naar omhoog. Draai niet te vast
aan. Als de punt van de wiek niet gelijkmatig
uitsteekt, knip deze bij met een schaar. Plaats
de wiekafdekking op de brander. Zorg ervoor
dat de afstand tussen de wiekhouder en de
wiekgeleider gelijkmatig is. Test het toestel
voor ingebruikname.
TC84100N
V. 03 23/04/2018 10 ©Velleman nv
7. Problemen en oplossingen
De wiek is nat of beschadigd.
Laat drogen of vervang de wiek.
Water vermengd met petroleum.
Reinig de binnenkant van het reservoir.
De wiek is te laag/hoog of niet gelijkmatig.
Stel de wiekhoogte af.
De wiekregelaar is te vast aangedraaid.
Draai de wiekregelaar een beetje los of vervang de rubberafdichting.
8. Technische specificaties
vermogen ................................................................................................................... 2600 W
verbruik .................................................................................................................... 0.25 L/u
autonomie ...................................................................................................................... 18 u
gewicht ........................................................................................................................4.3 kg
inhoud reservoir ............................................................................................................. 4.6 L
voor ruimtes tot ............................................................................................................ 18
ontsteking ..............................................................................................................handmatig
Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of
kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over dit product en de
laatste versie van deze handleiding, zie www.perel.eu. De informatie in deze handleiding kan te
allen tijde worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving.
© AUTEURSRECHT
Velleman nv heeft het auteursrecht voor deze handleiding. Alle wereldwijde rechten voorbehouden.
Het is niet toegestaan om deze handleiding of gedeelten ervan over te nemen, te kopiëren, te vertalen, te
bewerken en op te slaan op een elektronisch medium zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van de
rechthebbende.
TC84100N
V. 03 23/04/2018 11 ©Velleman nv
MODE D'EMPLOI
1. Introduction
Aux résidents de l'Union européenne
Informations environnementales importantes concernant ce produit
Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie peut
polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles
éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au tri sélectif ; une déchetterie traitera
l’appareil en question. Renvoyer l'appareil à votre fournisseur ou à un service de recyclage local. Il
convient de respecter la réglementation locale relative à la protection de l’environnement.
En cas de questions, contacter les autorités locales pour élimination.
Nous vous remercions de votre achat. Lire attentivement le présent mode d'emploi avant la mise en service de
l’appareil. Si l'appareil a été endommagé pendant le transport, ne pas l’installer et consulter votre revendeur.
2. Consignes de sécurité
Appareil destiné exclusivement à un usage extérieur (peut être utilisé en toute sécurité à
l’extérieur de locaux fermés).
Ne pas utiliser l’appareil comme réchaud à gaz.
Utiliser uniquement un combustible exempt d'impuretés.
Ne jamais utiliser dans un endroit trop petit ou mal ventilé. Ne jamais placer dans la proximité de matières
inflammables.
Maintenir l’appareil à au moins 50 cm de toute matière inflammable (gaz, alcool, ...).
Ne jamais placer l'appareil à côté d'une porte ou un passage.
A utiliser uniquement avec du pétrole lampant (BS2869.C1). Conserver le combustible dans un endroit sûr.
Veiller à ne pas renverser de combustible. Essuyer le combustible éventuellement renversé.
Ne pas placer l'appareil dans un endroit venteux. Toujours placer l'appareil sur une surface plane et stable.
S'assurer que la flamme est éteinte avant de remplir le réservoir ou de transporter l'appareil.
S'assurer que la flamme est complètement éteinte avant de quitter la pièce ou de laisser l'appareil sans
surveillance.
En cas d’incendie, éteindre le feu avec un extincteur ou couvrir d’une couverture anti-feu. Puis verser de
l'eau sur l'appareil.
Garder l'appareil hors de portée des enfants. Ne jamais laisser l'appareil fonctionner sans surveillance.
Ne pas utiliser l'appareil sous l'influence de médicaments, de drogue ou d'alcool.
Utiliser uniquement dans un endroit bien ventilé. Assurer une ventilation appropriée pour une bonne
combustion. Une combustion inadéquate peut causer une intoxication au monoxyde de carbone ou le décès.
Le monoxyde de carbone est toxique et dangereux pour les humains et les animaux. Les symptômes d’une
intoxication sont : maux de tête, vertiges, bouche et/ou gorge sèches, brûlures aux yeux et au nez, nausée
et vomissements...
3. Directives générales
Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman® en fin de ce mode d'emploi.
4. Caractéristiques
combustible exempt d'impuretés
mèche incluse
mèche de rechange TC84102
5. Emploi
5.1 Remplir le réservoir
1. Enlever le bouchon du filtre.
2. Remplir le réservoir avec du pétrole lampant (BS2869.C1) jusqu’à ce que la jauge indique [F]. Ne pas trop
remplir le réservoir. Remplir le réservoir avant que le réservoir ne soit vide et que la jauge n’indique [0].
3. Replacer le bouchon du filtre.
TC84100N
V. 03 23/04/2018 12 ©Velleman nv
5.2 Allumage
AVERTISSEMENT
Lorsque l'appareil est utilisé pour la première fois, attendre env. 10 minutes jusqu’à ce
que la mèche soit imprégnée de combustible. Sinon la mèche peut s'enflammer et
causer beaucoup de fumée. La garantie n'est pas valable.
1. Faire monter la mèche en tournant le bouton de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre.
2. Soulever légèrement la cheminée du brûleur.
3. Allumer la mèche avec une allumette et remettre la cheminée sur le brûleur.
5.3 Ajuster la flamme
Si la grille de la cheminée est incandescente, la combustion
est correcte.
Si la flamme dépasse la grille, la mèche est réglée trop
haute. Baisser la mèche.
Si la grille ne devient pas rouge, la mèche ou le niveau de
carburant sont trop bas. Faire monter la mèche ou remplir le
réservoir de carburant.
5.4 Extinction
Pour éteindre l'appareil, tourner le bouton de réglage dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. La
flamme s'éteindra après 3 à 5 minutes. Tourner légèrement le bouton de réglage. Une manipulation trop
excessive du bouton peut parfois causer un jet de flamme. S'assurer que la flamme est complètement éteinte
avant de remplir le réservoir ou transporter l'appareil. S'assurer que la flamme est complètement éteinte avant
de laisser l'appareil sans surveillance.
6. Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT ! S'assurer de vider le réservoir avant de transporter l'appareil.
6.1 Stockage
Désassembler et nettoyer l'appareil avant de le stocker. Vider le réservoir, tourner le réservoir à l'envers et
nettoyer avec un chiffon imbibé de pétrole lampant.
Conserver la mèche à l'écart du support de la mèche et du réservoir.
Stocker l'appareil dans un endroit sec et bien ventilé.
Dans le cas d'une anomalie ou pour des pièces de rechange, contacter votre revendeur.
TC84100N
V. 03 23/04/2018 13 ©Velleman nv
6.2 Entretenir la mèche
Après une certaine période d'utilisation, un résidu de goudron s’accumulera sur la partie supérieure de la mèche.
La mèche en fibre de verre ne doit pas être coupée. Pour enlever ce résidu, brûler la mèche comme suite :
1. Ne pas remplir le réservoir de pétrole lampant.
2. Allumer la mèche et laisser brûler jusqu'à ce que la flamme s'éteigne. D'ici-là, le résidu de goudron sera
consommé.
Répéter à chaque fois que la mèche n'imbibe pas assez de pétrole lampant.
6.3 Remplacer la mèche
1. Desserrer les 3 écrous de fixation et enlever le
couvercle de protection. Retirer la cheminée.
2. Desserrer les 4 écrous de fixation et enlever le
couvercle de la mèche. Veiller à ne pas perdre
le joint.
3. Tourner le bouton de réglage dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre. Retirer le
bouchon en le tirant vers l'avant.
4. Retirer le support et la mèche de l'appareil.
Enlever la mèche utilisée du support de
mèche. Nettoyer le guide mèche, le couvercle
du brûleur, etc.
5. Insérer une nouvelle mèche dans le support
de mèche et fixer la avec les clips à l'intérieur
du support. S'assurer que la mèche dépasse
de la même longueur des deux côtés du
support de la mèche. Faire glisser le support
de mèche sur le guide mèche.
6. Enclencher le support de mèche avec le
bouton de réglage. Tourner à fond le bouton
de réglage dans le sens des aiguilles d'une
montre et faire monter la mèche. Ne pas trop
serrer. Couper toute partie inégale de la
mèche avec des ciseaux. Placer le couvercle
de la mèche sur le brûleur. S'assurer que la
distance entre le couvercle de la mèche et le
guide mèche est la même. Tester l'appareil
avant de l’utiliser.
TC84100N
V. 03 23/04/2018 14 ©Velleman nv
7. Problèmes et solutions
La mèche est humide ou endommagée.
Laisser sécher ou remplacer la mèche.
Eau mélangée au kérosène.
Nettoyer l'intérieur du réservoir.
La mèche est trop haute/basse ou inégale.
Ajuster la hauteur de la mèche.
Le bouton de réglage est trop serré.
Desserrer légèrement le bouton ou remplacer le joint.
8. Spécifications techniques
puissance ................................................................................................................... 2600 W
consommation ........................................................................................................... 0.25 L/h
autonomie ...................................................................................................................... 18 h
poids ...........................................................................................................................4.3 kg
capacité du réservoir ...................................................................................................... 4.6 L
pour pièces jusqu'à ........................................................................................................ 18
allumage .................................................................................................................... manuel
N'employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. La SA Velleman ne peut, dans la mesure
conforme au droit applicable être tenue responsable des dommages ou lésions (directs ou indirects)
pouvant résulter de l’utilisation de cet appareil. Pour plus d’informations concernant cet article et la
dernière version de ce mode d'emploi, visiter notre site web www.perel.eu. Toutes les informations
présentées dans ce mode d'emploi peuvent être modifiées sans notification préalable.
© DROITS D’AUTEUR
SA Velleman est l’ayant droit des droits d’auteur de ce mode d'emploi. Tous droits mondiaux
réservés. Toute reproduction, traduction, copie ou diffusion, intégrale ou partielle, du contenu de ce mode
d'emploi par quelque procédé ou sur tout support électronique que ce soit est interdite sans l’accord préalable
écrit de l’ayant droit.
TC84100N
V. 03 23/04/2018 15 ©Velleman nv
MANUAL DEL USUARIO
1. Introducción
A los ciudadanos de la Unión Europea
Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente a este producto
Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrían dañar
el medio ambiente. No tire este aparato (ni las pilas, si las hubiera) en la basura doméstica; debe ir
a una empresa especializada en reciclaje. Devuelva este aparato a su distribuidor o a la unidad de
reciclaje local. Respete las leyes locales en relación con el medio ambiente.
Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos.
Gracias por elegir Perel. Lea atentamente las instrucciones del manual antes de usar el aparato. Si ha sufrido
algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor.
2. Instrucciones de seguridad
Producto destinado a utilizarse únicamente en exteriores (puede utilizarse en condiciones de
seguridad fuera de espacios cerrados).
No utilice el aparato como hornillo de gas.
Utilice sólo petróleo.
No utilice el aparato en lugares pequeños o cerca de materiales inflamables.
Mantenga una distancia de mín. 50 cm de materiales inflamables (gas, alcohol, etc.).
Nunca instale el aparato cerca de una puerta o un paso.
Utilice sólo petróleo (BS2869.C1). Conserve el combustible en un lugar seguro.
Asegúrese de que no derrame combustible. Si fuera necesario, limpie inmediatamente.
No instale el aparato en un lugar donde haya mucho viento. Instale el aparato siempre en una superficie
plana y estable.
Asegúrese de que la llama esté completamente apagada antes de rellenar el depósito o transportar el
aparato.
Asegúrese de que la llama esté completamente apagada al dejar el aparato sin vigilancia.
En caso de un incendio, apague el fuego con un extintor de fuegos o una manta ignífuga. Luego, vierta
agua sobre el aparato.
Mantenga el aparato lejos del alcance de niños cuando esté funcionando.
No utilice el aparato si está bajo la influencia de medicamentos, drogas o alcohol.
Utilice el aparato sólo en lugares con una buena ventilación. Se necesita una buena circulación de aire para
una buena combustión. El uso incorrecto del aparato puede causar lesiones e incluso la muerte por
intoxicación por monóxido de carbono.
El uso incorrecto del aparato puede causar lesiones e incluso la muerte por intoxicación por monóxido de
carbono. El monóxido de carbono es un gas altamente venenoso para las personas y los animales. Los
síntomas de intoxicación por monóxido de carbono son:
El dolor de cabeza, el mareo, la debilidad, la confusión, el dolor en el pecho, las náuseas, etc.
3. Normas generales
Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman® al final de este manual del usuario.
4. Características
combustible puro
mecha incluida
mecha de recambio TC84102
TC84100N
V. 03 23/04/2018 16 ©Velleman nv
5. Funcionamiento
5.1 Rellenar el depósito
1. Quite la tapa del filtro.
2. Rellene el depósito hasta que hasta que el indicador de combustible (BS2869.C1) visualice [F]. Nunca
sobrepase el nivel máximo de llenado. Vuelva a rellenar el depósito antes de que el indicador de
combustible visualice [0].
3. Vuelva a poner la tapa del filtro.
5.2 Encender el quemador
ADVERTENCIA
Si enciende el aparato por primera vez, espere unos 10 minutos y asegúrese de que la
mecha esté impregnada de combustible. Si enciende la mecha si no está impregnada
suficientemente, se quemará y causará mucho humo. La garantía se invalidará.
1. Levante la mecha al girar el botón de control de la mecha hacia la derecha.
2. Levante ligeramente la chimenea del quemador.
3. Encienda la mecha con un fósforo y vuelva a poner la chimenea de manera correcta.
5.3 Ajustar la llama
Si la rejilla de la chimenea se vuelve roja, la combustión es
correcta.
Si la llama sobrepasa la rejilla, la mecha ha sido regulada
demasiado alta. Disminuye la mecha.
Si la rejilla no se vuelve roja, la mecha o el nivel de
combustible es demasiado bajo. Aumente la mecha o
introduzca combustible.
5.4 Apagar la llama
Para apagar la llama, gire el botón de control de la mecha hacia la izquierda. La llama se apagará después de 3
a 5 minutos. Gire el botón de control cuidadosamente. Demasiado fuerza causará un fogonazo. Asegúrese de
que la llama esté completamente apagada antes de rellenar el depósito o transportar el aparato. Asegúrese de
que la llama esté completamente apagada al dejar el aparato sin vigilancia.
6. Limpieza y mantenimiento
¡ADVERTENCIA! Asegúrese de que el depósito esté completamente vacío antes de transportar el
aparato.
TC84100N
V. 03 23/04/2018 17 ©Velleman nv
6.1 Almacenar el aparato
Desmonte y limpie el calefactor de queroseno. Vacíe el depósito, póngalo boca abajo y limpie con un paño
embebido de petróleo.
Almacene la mecha y el soporte y el depósito separados.
Almacene el aparato en un lugar seco y bien ventilado.
En el caso improbable de que haya recibido un aparato dañado o si faltaran partes, póngase en contacto con su
distribuidor.
6.2 Mantener la mecha
Después de algún tiempo de uso, se formará una sustancia parecida al alquitrán en la parte superior de la
mecha. No es necesario cortar la mecha de fibra de vidrio. Para quitar esta sustancia, queme la mecha de la
siguiente manera:
1. No introduzca petróleo en el depósito.
2. Encienda la mecha y espere hasta que la llama se apague. Ahora, la sustancia ha desaparecido.
Repita este procedimiento en cuanto la mecha no absorbe suficiente queroseno.
6.3 Cambiar la mecha
1. Desatornille las tres tuercas y quite la rejilla
de protección. Quite la chimenea.
2. Desatornille las cuatro tuercas y quite la tapa de
la mecha. Aserese de que no quite la junta.
3. Desatornille la terca para el botón de control de
la mecha al girar hacia la izquierda. Empuje el
botón de control de la mecha hacia usted.
4. Quite el soporte de mecha con la mecha.
Quite la mecha del soporte. Limpie la guía de
la mecha, la tapa del quemador, etc.
TC84100N
V. 03 23/04/2018 18 ©Velleman nv
5. Vuelva a introducir una nueva mecha en el
soporte y fije con los ganchos del interior del
soporte. Asegúrese de que la mecha
sobrepase el soporte de mecha en ambos
lados de la misma manera. Deslice el soporte
de mecha sobre la guía de mecha.
6. Fije el soporte de mecha con el botón de
control de la mecha. Gire el botón de control
de la mecha hacia la derecha y levante la
mecha completamente. No apriete demasiado.
Si la parte superior de la mecha no está
expuesta uniformemente, cortéla con unas
tijeras. Ponga la tapa de la mecha en el
quemador. Asegúrese de que el espacio entre
la tapa de la mecha y la guía de la mecha sea
igual. Someta el calefactor de queroseno a
pruebas antes de utilizarlo.
7. Solución de problemas
La mecha está húmeda o dañada.
Seque o reemplace la mecha.
El queroseno contiene agua.
Limpie el interior del depósito.
La mecha está demasiado alta/baja o desigual.
Ajuste el nivel de la mecha.
El botón de control de la mecha está apretado demasiado.
Suelte un poco el botón de control de la mecha o reemplace la junta.
8. Especificaciones
potencia ..................................................................................................................... 2600 W
consumo ................................................................................................................... 0.25 L/h
autonomía ...................................................................................................................... 18 h
peso ............................................................................................................................4.3 kg
capacidad del depósito .................................................................................................... 4.6 L
para habitaciones de máx. .............................................................................................. 18
encendido .................................................................................................................. manual
Utilice este aparato sólo con los accesorios originales. Velleman NV no será responsable de daños ni
lesiones causados por un uso (indebido) de este aparato. Para más información sobre este producto
y la versión más reciente de este manual del usuario, visite nuestra página www.perel.eu. Se
pueden modificar las especificaciones y el contenido de este manual sin previo aviso.
© DERECHOS DE AUTOR
Velleman NV dispone de los derechos de autor para este manual del usuario. Todos los derechos
mundiales reservados. Está estrictamente prohibido reproducir, traducir, copiar, editar y guardar este
manual del usuario o partes de ello sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
TC84100N
V. 03 23/04/2018 19 ©Velleman nv
BEDIENUNGSANLEITUNG
1. Einführung
An alle Einwohner der Europäischen Union
Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt
Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass die Entsorgung dieses Produktes
nach seinem Lebenszyklus der Umwelt Schaden zufügen kann. Entsorgen Sie die Einheit (oder
verwendeten Batterien) nicht als unsortierter Hausmüll; die Einheit oder verwendeten Batterien
müssen von einer spezialisierten Firma zwecks Recycling entsorgt werden. Diese Einheit muss an
den Händler oder ein örtliches Recycling-Unternehmen retourniert werden. Respektieren Sie die
örtlichen Umweltvorschriften.
Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde.
Vielen Dank, dass Sie sich für Perel entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor
Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein,
verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler.
2. Sicherheitshinweise
Produkt, das nur für den Gebrauch im Freien bestimmt ist (für einen sicheren Betrieb außerhalb
geschlossener Räume geeignet).
Verwenden Sie das Gerät nicht als Gaskocher.
Benutzen Sie ausschließlich reines Petroleum.
Benutzen Sie das Gerät nicht in engen Räumen und nicht in der Nähe entflammbarer Materialien.
Halten Sie das Gerät min. 50 cm von brennbaren Materialien (Gas, Alkohol usw.) fern.
Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Türen oder Durchgängen.
Benutzen Sie ausschließlich reines Petroleum (BS2869.C1). Lagern Sie den Brennstoff an einem sicheren
Ort.
Achten Sie darauf, kein Brennstoff zu verschütten. Wischen Sie bei Bedarf sofort auf.
Installieren Sie das Gerät niemals an einer windigen Stelle. Installieren Sie das Gerät immer auf einem
ebenen und stabilen Untergrund.
Stellen Sie sicher, dass die Flamme beim Befüllen und Transport völlig aus ist.
Stellen Sie sicher, dass die Flamme vollständig erloschen ist, bevor Sie den Raum verlassen.
Bei Brand, löschen Sie das Feuer mit einem Feuerlöscher oder einer Feuerlöschdecke. Übergießen Sie
danach mit Wasser.
Halten Sie Kinder vom Gerät fern und lassen Sie diese nicht ohne Beaufsichtigung mit dem Gerät allein.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten
stehen.
Betreiben Sie das Gerät nur in gut belüfteten Räumen. Für eine gute Verbrennung ist eine ausreichende
Luftzirkulation erforderlich. Eine schlechte Verbrennung kann zu Verletzungen und sogar zum Tod durch
Kohlenmonoxidvergiftung führen.
Eine schlechte Verbrennung kann zu Verletzungen und sogar zum Tod durch Kohlenmonoxidvergiftung
führen. Kohlenmonoxid ist für Mensch und Tier hochgiftig. Die Symptome einer Kohlenmonoxidvergiftung
sind:
Kopfschmerzen, Schwindel, Atemnot, Sehstörungen, Üblichkeit usw.
3. Allgemeine Richtlinien
Siehe Velleman® Service- und Qualitätsgarantie am Ende dieser Bedienungsanleitung.
4. Eigenschaften
reines Petroleum
Lieferung mit Docht
Ersatzdocht TC84102
TC84100N
V. 03 23/04/2018 20 ©Velleman nv
5. Anwendung
5.1 (Wieder) Befüllen mit Petroleum
1. Entfernen Sie den Filterdeckel.
2. Befüllen Sie den Tank bis zur Markierung [F]. Überfüllen Sie den Tank nicht. Füllen Sie Petroleum
(BS2869.C1) auf bevor die Markierung [0] erreicht wird.
3. Setzen Sie den Deckel wieder auf.
5.2 Zünden
WARNUNG
Wird das Gerät zum ersten Mal in Betrieb genommen, warten Sie dann etwa 10
Minuten bis der Docht mit Brennstoff getränkt ist. Zünden Sie einen Docht, der nicht
genügend Petroleum aufgesogen hat, dann verbrennen Sie ihn und kann viel Rauch
entstehen. Der Garantieanspruch erlischt.
1. Drehen Sie den Dochtregler nach rechts, um der Docht hochzuheben.
2. Heben Sie den Schornstein ein wenig an.
3. Zünden Sie den Docht mit einem Streichholz an und setzen Sie den Schornstein wieder auf.
5.3 Die Flamme einstellen
Ist das Gitter des Brenners rotglühend, dann ist die
Verbrennung gut.
Steckt die Flamme heraus, dann ist der Docht zu hoch
eingestellt. Stellen Sie den Docht tiefer ein.
Wird das Gitter nicht rotglühend, dann ist der Docht zu tief
eingestellt. Stellen Sie den Docht höher ein oder befüllen Sie
den Tank.
5.4 Löschen
Um die Heizung zu löschen, drehen Sie den Dochtregler nach links. Die Flamme erlischt nach 3 bis 5 Minuten.
Seien Sie vorsichtig beim Drehen. Benutzen Sie zu viel Kraft, dann können Sie eine Stichflamme verursachen.
Stellen Sie sicher, dass die Flamme beim Befüllen und Transport völlig aus ist. Stellen Sie sicher, dass die
Flamme vollständig erloschen ist, bevor Sie den Raum verlassen.
6. Reinigung und Wartung
ACHTUNG! Stellen Sie sicher, dass der Tank vor dem Transport des Gerätes vollständig leer ist.
TC84100N
V. 03 23/04/2018 21 ©Velleman nv
6.1 Lagern
Demontieren und reinigen Sie das Gerät bevor Sie es lagern. Entleeren Sie den Tank, drehen Sie ihn um und
reinigen Sie ihn mit einem leicht in Brennstoff getränkten Tuch.
Halten Sie den Docht vom Dochthalter und Tank getrennt.
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und gut belüfteten Ort.
Falls Teile fehlen bzw. beschädigt sind, wenden Sie sich an Ihren Händler.
6.2 Den Docht warten
Nach längerer Zeit gibt es eine teerartige Substanz auf der Oberseite des Dochts. Der Glasfaserdocht brauchen
Sie nicht abzuschneiden. Um diese Substanz zu entfernen, gehen Sie wie folgt vor:
1. Befüllen Sie den Tank nicht.
2. Zünden Sie den Docht und warten Sie bis die Flamme erlischt. Nun ist die teerartige Substanz
verschwunden.
Tun Sie dies jedes Mal wenn der Docht nicht genügend Brennstoff mehr aufsaugt.
6.3 Den Docht wechseln
1. Lösen Sie die drei Muttern und entfernen Sie
das Sicherheitsgitter. Entfernen Sie den
Schornstein.
2. Lösen Sie die vier Muttern und entfernen Sie
die Brennkappe. Beachten Sie, dass Sie die
Dichtung nicht lösen.
3. Lösen Sie die Mutter für den Dochtregler,
indem Sie nach links drehen. Ziehen Sie den
Dochtregler heraus.
4. Entnehmen Sie den Dochthalter mit Docht.
Entfernen Sie den alten Docht. Reinigen Sie
alle Teile (Brennerabdeckung usw.) sorgfältig.
TC84100N
V. 03 23/04/2018 22 ©Velleman nv
5. Stecken Sie einen neuen Docht in den
Dochthalter und befestigen Sie mit den Haken
im Inneren des Dochthalters. Stellen Sie
sicher, dass der Docht gleichmäßig an beiden
Seiten aus dem Halter herausguckt. Schieben
Sie den Dochthalter über den Dochtführer.
6. Fixieren Sie den Dochthalter mit dem
Dochtregler. Drehen Sie den Dochtregler nach
rechts und drehen Sie den Docht völlig nach
oben. Ziehen Sie nicht zu fest an. Bearbeiten
Sie den Docht bei Bedarf mit einer Schere, um
diese zu justieren. Setzen Sie die Brennkappe
wieder auf. Stellen Sie sicher, dass der Docht
gleichmäßig horizontal eingesetzt ist. Testen
Sie das Gerät vor Gebrauch.
7. Problemlösung
Der Docht enthält Wasser oder ist beschädigt
Trocknen oder wechseln Sie den Docht.
Wasser wurde mit Brennstoff gemischt.
Reinigen Sie das Innere des Tanks.
Der Docht ist zu hoch/tief oder ungleichmäßig eingestellt.
Stellen Sie den Docht höher/ tiefer ein.
Der Dochtregler ist zu fest angezogen.
Lösen Sie den Dochtregler ein bisschen oder ersetzen Sie die Dichtung.
8. Technische Daten
Leistung ..................................................................................................................... 2600 W
Verbrauch ............................................................................................................ 0.25 L/ Std.
Autonomie .................................................................................................................. 18 Std.
Gewicht .......................................................................................................................4.3 kg
Tankinhalt ..................................................................................................................... 4.6 L
für Räume bis ............................................................................................................... 18
zünden...................................................................................................................... manuell
Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine
Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Für mehr
Informationen zu diesem Produkt und die neueste Version dieser Bedienungsanleitung, siehe
www.perel.eu. Alle Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
© URHEBERRECHT
Velleman NV besitzt das Urheberrecht für diese Bedienungsanleitung. Alle weltweiten Rechte
vorbehalten. Ohne vorherige schriftliche Genehmigung des Urhebers ist es nicht gestattet, diese
Bedienungsanleitung ganz oder in Teilen zu reproduzieren, zu kopieren, zu übersetzen, zu bearbeiten oder zu
speichern.
TC84100N
V. 03 23/04/2018 23 ©Velleman nv
INSTRUKCJA OBSŁUGI
1. Wstęp
Przeznaczona dla mieszkańców Unii Europejskiej.
Ważne informacje dotyczące środowiska.
Niniejszy symbol umieszczony na urządzeniu bądź opakowaniu wskazuje, że utylizacja produktu
może być szkodliwa dla środowiska. Nie należy wyrzucać urządzenia (lub baterii) do zbiorczego
pojemnika na odpady komunalne, należy je przekazać specjalistycznej firmie zajmującej się
recyklingiem. Niniejsze urządzenie należy zwrócić dystrybutorowi lub lokalnej firmie świadczącej
usługi recyklingu. Przestrzegać lokalnych zasad dotyczących środowiska
W razie wątpliwości należy skontaktować się z lokalnym organem odpowiedzialnym za utylizację
odpadów.
Dziękujemy za wybór produktu firmy Perel. Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi przed
użyciem urządzenia. Nie montować ani nie używać urządzenia, jeśli zostało uszkodzone podczas transportu -
należy skontaktować się ze sprzedawcą.
2. Wskazówki bezpieczeństwa
Urządzenie przeznaczone wyłącznie do użytku na zewnątrz (nadaje się do bezpiecznego
użytkowania poza zamkniętymi pomieszczeniami).
Nie używać jako kuchenki.
Do zasilania ogrzewacza należy używać wyłącznie paliwa wolnego od zanieczyszczeń.
Nie używać ogrzewacza w wąskich lub szczelnie zamkniętych pomieszczeniach lub w pobliżu materiałów
palnych.
Trzymać ogrzewacz w odległości przynajmniej 50 cm od substancji palnych takich jak gazy, alkohol...
Nie umieszczać ogrzewacza w pobliżu drzwi lub przejść.
Ogrzewacz można opalać wyłącznie petroleum (BS2869.C1). Paliwo należy przechowywać w bezpiecznym
miejscu.
Zachować ostrożność podczas pracy z paliwem, aby go nie rozlać; w przypadku rozlania dokładnie wytrzeć.
Nie umieszczać ogrzewacza na powierzchniach nachylonych. Urządzenie należy ustawiać na stabilnej
poziomej powierzchni.
Przed napełnieniem lub przemieszczeniem ogrzewacza upewnić się, że płomień został całkowicie
wygaszony.
Przed pozostawieniem ogrzewacza bez nadzoru upewnić się, że płomień został całkowicie wygaszony.
W przypadku pożaru, należy go ugasić za pomocą gaśnicy lub zakryć kocem gaśniczym. Następnie należy
zalać go wodą.
Trzymać dzieci z dala od ogrzewacza i nie pozostawiać ich bez nadzoru, gdy ogrzewacz pracuje na tym
samym obszarze.
Osoby znajdujące się pod wpływem alkoholu, leków lub narkotyków nie mogą używać ogrzewacza.
Urządzenie należy stosować wyłącznie w dobrze wentylowanych pomieszczeniach. Należy zapewnić taką
ilość powietrza, aby spełnione zostały wymagania danego ogrzewacza.
Nieprawidłowe spalanie może prowadzić do zatrucia tlenkiem węgla i odniesienia poważnych obrażeń, a
nawet śmierci. Tlenek węgla jest toksyczny i niebezpieczny dla ludzi i zwierząt. Objawami niewystarczającej
wentylacji są: ból i zawroty głowy, suchość w ustach i/lub w gardle, pieczenie w oczach i nosie, nudności...
3. Informacje ogólne
Proszę zapoznsię z informacjami w części Usługi i gwarancja jakości Velleman® na końcu niniejszej instrukcji.
4. Cechy
paliwo wolne od zanieczyszczeń
knot w zestawie
zapasowy knot: TC84102
TC84100N
V. 03 23/04/2018 24 ©Velleman nv
5. Obsługa
5.1 Napełnianie i uzupełnianie zbiornika
1. Zdjąć zatyczkę zbiornika.
2. Napełnić petroleum (BS2869.C1) do momentu, aż wskaźnik paliwa pokaże [F]. Nie przepełniać zbiornika.
Paliwo należy uzupełnić zanim wskaźnik pokaże [0].
3. Zamontować pokrywę baterii.
5.2 Zapalanie ogrzewacza
UWAGA
Podczas pierwszego zapłonu ogrzewacza należy odczekać 10 minut, aby knot nasączył
się paliwem. Jeżeli knot zostanie podpalony przed nasączeniem, spali się i wytworzy
gęsty dym. Spowoduje to unieważnienie gwarancji.
1. Unieść knot obracając uchwyt po prawej.
2. Unieść komin odrobinę ponad palnik.
3. Podpalić knot zapałką i umieścić komin z powrotem na palniku.
5.3 Regulacja płomienia
Jeżeli siatka druciana w górnej części komina rozgrzeje się
do czerwoności, spalanie jest prawidłowe.
Jeżeli płomienie sięgają ponad siatkę, knot jest za wysoko.
Obniżyć knot.
Jeżeli siatka pozostaje ciemna, poziom paliwa jest zbyt niski.
Podnieść knot lub uzupełnić paliwo.
5.4 Gaszenie płomienia
Aby zgasić ogrzewacz, obrócić uchwyt regulacji knota po lewej. Płomień zgaśnie po upływie 3-5 minut.
Delikatnie obrócić uchwyt regulacji knota. Zbyt silny obrót może czasami spowodować zwiększenie płomienia.
Podczas uzupełniania paliwa i przemieszczania ogrzewacza należy upewnić się, że płomień został całkowicie
wygaszony. Przed pozostawieniem ogrzewacza bez nadzoru upewnić się, że płomień został całkowicie
wygaszony.
6. Czyszczenie i konserwacja
Uwaga! Przed przemieszczeniem lub wysyłką urządzenia upewnić się, że zbiornik jest pusty.
TC84100N
V. 03 23/04/2018 25 ©Velleman nv
6.1 Przechowywanie
Przed przechowywaniem ogrzewacz należy rozmontować i wyczyścić. Opróżnić zbiornik, obrócić go do góry
nogami i wyczyścić szmatką nasączoną petroleum.
Knot należy trzymać poza uchwytem i zbiornikiem paliwa.
Ogrzewacz należy przechowywać w suchym i dobrze wentylowanym miejscu.
W mało prawdopodobnym przypadku wystąpienia problemów technicznych lub jeżeli potrzebne są części
zamienne, należy skontaktować się z dystrybutorem.
6.2 Konserwacja knota
Wraz z użytkowaniem, na górnej części knota może osadzać się substancja przypominająca smołę. Knoty
wykonane z włókna szklanego nie wymagają przycinania. Aby usunąć tę substancję należy zapalić knot "na
pusto" w następujący sposób:
1. Nie napełniać zbiornika petroleum.
2. Zapalić knot i odczekać, aż płomień zgaśnie. Wówczas osadzająca się substancja zostanie usunięta.
Czynność tę należy powtarzać za każdym razem, kiedy knot nie nasiąka petroleum w wystarczającym stopniu.
6.3 Wymiana knota
1. Poluzować trzy nakrętki mocujące i usunąć
ramę ochronną. Zdjąć komin.
2. Poluzować cztery nakrętki mocujące i usunąć
pokrywę knota. Uważać, aby nie zgubić
uszczelnienia.
3. Poluzować nakrętkę uchwytu do regulacji
knota obracając ją w lewo. Pociągnąć uchwyt
regulacji knota do siebie.
4. Wyjąć mocowanie knota razem z knotem.
Wyjąć stary knot z mocowania. Wyczyścić
prowadnicę, pokrywę palnika itd.
TC84100N
V. 03 23/04/2018 26 ©Velleman nv
5. Włożyć nowy knot do mocowania i
przytwierdzić wewnętrznymi haczykami. Po
obydwu stronach mocowania musi wystawać
taka sama długość knota. Wsunąć mocowanie
na prowadnicę.
6. Przymocowmocowanie do uchwytu regulacji.
Obrócić uchwyt regulacji i całkowicie wysunąć
knot do góry. Nie mocować zbyt silnie. Jeżeli
górna część knota nie jest równa, wyrównać ją
nożyczkami. Umieścić pokrywę knota na
palniku. Upewnić się, że odstęp pomiędzy
pokry knota a prowadnijest równomierny.
Sprawdzić ogrzewacz przed użyciem.
7. Wykrywanie i usuwanie usterek
Knot jest nasączony wodą lub uszkodzony.
Osuszyć lub wymienić knot.
Woda dostała się do petroleum.
Wyczyścić wnętrze zbiornika.
Poziom knota jest zbyt wysoki/niski lub nierówny.
Wyregulować poziom knota.
Uchwyt regulacji knota obraca się sztywno.
Odrobinę poluzować uchwyt lub wymienić uszczelnienie.
8. Specyfikacja techniczna
moc ........................................................................................................................... 2600 W
zużycie ..................................................................................................................... 0,25 l/h
autonomia ...................................................................................................................... 18 h
waga ...........................................................................................................................4,3 kg
pojemność zbiornika ........................................................................................................ 4,6 l
powierzchnia ................................................................................................................ 18
zapłon ......................................................................................................................... ręczny
Należy używać wyłącznie oryginalnych akcesoriów. Firma Velleman nv nie ponosi odpowiedzialności
za uszkodzenia lub urazy wynikające z (niewłaściwego) korzystania z niniejszego urządzenia. Aby
uzyskać więcej informacji dotyczących produktu oraz najnowszą wersję niniejszej instrukcji, należy
odwiedzić naszą stronę internetową www.perel.eu. Informacje zawarte w niniejszej instrukcji
obsługi mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia.
© INFORMACJA O PRAWACH AUTORSKICH
Właścicielem praw autorskich do niniejszej instrukcji jest firma Velleman nv. Wszelkie prawa są
zastrzeżone na całym świecie. Żadna część niniejszej instrukcji nie może być kopiowana, powielana,
tłumaczona ani przenoszona na jakikolwiek nośnik elektroniczny (lub w inny sposób) bez wcześniejszej
pisemnej zgody właściciela praw autorskich.
TC84100N
V. 03 23/04/2018 27 ©Velleman nv
MANUAL DO UTILIZADOR
1. Introdução
Aos cidadãos da União Europeia
Importantes informações sobre o meio ambiente no que respeita a este produto
Este símbolo no aparelho ou na embalagem indica que, enquanto desperdícios, poderão causar
danos no meio ambiente. Não coloque a unidade (ou as pilhas) no depósito de lixo municipal; deve
dirigir-se a uma empresa especializada em reciclagem. Devolva o aparelho ao seu distribuidor ou ao
posto de reciclagem local. Respeite a legislação local relativa ao meio ambiente.
Em caso de dúvidas, contacte com as autoridades locais para os resíduos.
Agradecemos o facto de ter escolhido a Perel. Leia atentamente as instruções do manual antes de usar o
aparelho. Caso o aparelho tenha sofrido algum dano durante o transporte não o instale e entre em contacto
com o seu distribuidor.
2. Instruções de segurança
Aparelho destinado a utilização no exterior (adequado para um funcionamento seguro fora de
espaços fechados).
Não utilizar o aparelho como fogão.
Utilize apenas combustível sem qualquer tipo de impurezas.
Nunca use o aquecedor em salas ou áreas pequenas ou fechadas e perto de outros materiais inflamáveis.
Mantenha o aquecedor pelo menos 50 cm afastado de produtos inflamáveis como gás, álcool...
Nunca coloque o aquecedor junto de uma porta ou de uma passagem.
Use o aquecedor apenas com querosene de iluminação (BS2869.C1). Guarde o combustível num local
seguro.
Tenha cuidado para não derramar combustível e limpe-o de imediato caso isso aconteça.
Não coloque o aquecedor na direção do vento. Coloque sempre o aparelho numa superfície estável e
horizontal.
Certifique-se de que a chama está apagada ao mudar o aquecedor de um local para outro.
Verifique se a chama está completamente apagada antes de deixar o aquecedor sem supervisão.
Em caso de incêndio, apague o fogo com um extintor ou cubra-o com um cobertor para esse efeito. Em
seguida, deite água por cima.
Mantenha as crianças afastadas do aquecedor e não as deixe sozinhas com o aparelho a funcionar na zona
onde se encontram.
As pessoas sob o efeito de medicamentos, drogas ou álcool não estão autorizadas a utilizar o aquecedor.
Utilize o aparelho apenas em salas com boa ventilação. É necessário garantir uma ventilação adequada
para cumprir os requisitos relativos ao ar de combustão para utilização do aquecedor. Uma combustão
inadequada pode levar a intoxicação por monóxido de carbono que conduz a lesões graves ou à morte.
Uma combustão inadequada pode levar a intoxicação por monóxido de carbono que conduz a lesões graves
ou à morte. O monóxido de carbono é tóxico e perigos para seres humanos e animais. Os sintomas de uma
ventilação inadequada são:
dor de cabeça, tonturas, boca seca e/ou garganta, ardor nos olhos e nariz, náuseas ...
3. Normas gerais
Consulte a Garantia de serviço e qualidade Velleman® na parte final deste manual do utilizador.
4. Características
combustível sem impurezas
pavio incluído
pavio de substituição TC84102
TC84100N
V. 03 23/04/2018 28 ©Velleman nv
5. Utilização
5.1 Encher e Reabastecer o Tanque
1. Retire a tampa do filtro.
2. Encha com querosene de iluminação (BS2869.C1) até o indicador de combustível indicar [F]. Não encha
demasiado. Do mesmo modo, deve reabastecer antes do medidor indicar [0].
3. Substitua a tampa do filtro.
5.2 Ligar o Aquecedor
ADVERTÊNCIA
Ao ligar o aquecedor pela primeira vez, aguarde cerca de 10 minutos até o pavio estar
embebido em combustível. Se acender o pavio sem que esteja encharcado este irá
ficar queimado o que causará muito fumo. A garantia não será válida.
1. Levantar o pavio, rodando a pega de regulação da mecha para a direita.
2. Levante a chaminé ligeiramente em relação ao queimador.
3. Acenda o pavio com um fósforo e volte a colocar a chaminé na posição inicial.
5.3 Regular a Chama
Se a rede de arame na parte superior da chaminé ficar
quente e vermelha, a combustão esta a fazer-se de forma
correcta.
Se as chamas se propagarem através da rede de arame, o
pavio está demasiado alto. Baixar o pavio.
Se a rede de arame se mantiver preta, o pavio ou o nível de
combustível estão demasiado baixos. Aumente o pavio ou
reabasteça o tanque de combustível.
5.4 Apagar a Chama
Para apagar o aquecedor, rode a pega de ajuste do pavio para o lado esquerda. A chama extingue-se após 3 a
5 minutos. Rode a pega de regulação suavemente. Uma manipulação demasiado brusca por reacender a
chama. Verifique se a chama está completamente apagada antes de abastecer ou mover o aquecedor. Verifique
se a chama está completamente apagada antes de deixar o aquecedor sem supervisão.
TC84100N
V. 03 23/04/2018 29 ©Velleman nv
6. Limpeza e manutenção
ATENÇÃO! Certifique-se de que despeja o tanque antes de transportar o deslocar o aparelho.
6.1 Armazenamento
Desmonte e limpe o aqueceder a querosene antes de o arrumar. Despeje o tanque, vire o tanque ao contrário e
limpe-o com um pano embebido em querosene de iluminação.
O pavio deve ficar afastado do suporte do pavio e do tanque de combustível.
Guarde o aquecedor num local seco e com boa ventilação.
Caso verifique alguma anomalia ou pretenda adquirir peças de substituição, contacte os serviços técnicos.
6.2 Cuidados com o Pavio
Com o uso, uma substância semelhante ao alcatrão poderá ficar depositada na parte superior do pavio. O pavio
em fibra de vidro não necessita de ser cortado. Para remover esta substância, queime o pavio da seguinte forma:
1. Não encha o tanque com querosene de iluminação.
2. Acenda o pavio e deixe-o arder até a chama se apagar. Nessa altura, a substância semelhante ao alcatrão
terá sido já consumida.
Faça isto sempre que perceber que o pavio não absorve querosene de iluminação em quantidade suficiente.
6.3 Trocar Pavios
1. Desaperte as três porcas de fixação e retire a
armação de proteção. Retire a chaminé.
2. Desaperte as quatro porcas de fixação e retire
a proteção do pavio. Certifique-se de que não
desaperte mais nada.
3. Desaperte a porca da pega de regulação do
pavio rodando-a para o lado esquerdo. Puxe a
pega de regulação do pavio na sua direção.
4. Puxe para cima o suporte do pavio
juntamente com o pavio. Retire o pavio velho
do suporte. Limpe o guia, a capa do
queimador, etc.
TC84100N
V. 03 23/04/2018 30 ©Velleman nv
5. Coloque um novo pavio no suporte e fixe-o
usando os ganchos na parte interior do
suporte. Tenha a certeza de que deixa um
bocado de pavio para fora, em ambos os lados
do suporte. Faça deslizar o suporte pelo guia.
6. Deixe o suporte do pavio alinhado com a
ponta da pega de regulação do pavio. Rode a
pega de regulação para a direita e levante o
pavio completamente. Certifique-se de que
não aperta demasiado. Se a parte de cima do
pavio não estiver uniforme, acerte-a com a
ajuda de uma tesoura. Coloque a tampa do
pavio no queimador. Certifique-se de que o
intervalo entre a tampa do pavio e a guia está
equilibrado. Teste o aquecedor antes de o
utilizar normalmente.
7. Resolução de problemas
O pavio tem água ou está danificado.
Seque o pavio ou substitua-o.
Existe água misturada no querosene.
Limpe o interior do tanque.
O nível do pavio está demasiado alto/baixo ou desnivelado.
Ajuste o nível do pavio.
A pega de ajuste funciona com muita rigidez.
Desaperte ligeiramente a pega ou substitua-a.
8. Especificações
potência ..................................................................................................................... 2600 W
consumo ................................................................................................................... 0.25 L/h
autonomia ...................................................................................................................... 18 h
peso ............................................................................................................................4.3 kg
capacidade do tanque ..................................................................................................... 4.6 L
cobertura ..................................................................................................................... 18
ignição ....................................................................................................................... manual
Utilize este aparelho apenas com acessórios originais. A Velleman NV não será responsável por
quaisquer danos ou lesões causados pelo uso (indevido) do aparelho. Para mais informação sobre
este produto e para aceder à versão mais recente deste manual do utilizador, visite a nossa página
www.perel.eu. Podem alterar-se as especificações e o conteúdo deste manual sem aviso prévio.
© DIREITOS DE AUTOR
A Velleman NV detém os direitos de autor deste manual do utilizador. Todos os direitos mundiais
reservados. É estritamente proibido reproduzir, traduzir, copiar, editar e gravar este manual do utilizador ou
partes deste sem prévia autorização escrita por parte da detentora dos direitos.
Velleman® Service and Quality Warranty
Since its foundation in 1972, Velleman® acquired extensive
experience in the electronics world and currently distributes its
products in over 85 countries.
All our products fulfil strict quality requirements and legal stipulations
in the EU. In order to ensure the quality, our products regularly go
through an extra quality check, both by an internal quality
department and by specialized external organisations. If, all
precautionary measures notwithstanding, problems should occur,
please make appeal to our warranty (see guarantee conditions).
General Warranty Conditions Concerning Consumer Products
(for EU):
• All consumer products are subject to a 24-month warranty on
production flaws and defective material as from the original date of
purchase.
• Velleman® can decide to replace an article with an equivalent
article, or to refund the retail value totally or partially when the
complaint is valid and a free repair or replacement of the article is
impossible, or if the expenses are out of proportion.
You will be delivered a replacing article or a refund at the value of
100% of the purchase price in case of a flaw occurred in the first
year after the date of purchase and delivery, or a replacing article at
50% of the purchase price or a refund at the value of 50% of the
retail value in case of a flaw occurred in the second year after the
date of purchase and delivery.
• Not covered by warranty:
- all direct or indirect damage caused after delivery to the article
(e.g. by oxidation, shocks, falls, dust, dirt, humidity...), and by the
article, as well as its contents (e.g. data loss), compensation for loss
of profits;
- consumable goods, parts or accessories that are subject to an aging
process during normal use, such as batteries (rechargeable, non-
rechargeable, built-in or replaceable), lamps, rubber parts, drive
belts... (unlimited list);
- flaws resulting from fire, water damage, lightning, accident, natural
disaster, etc.…;
- flaws caused deliberately, negligently or resulting from improper
handling, negligent maintenance, abusive use or use contrary to the
manufacturer’s instructions;
- damage caused by a commercial, professional or collective use of
the article (the warranty validity will be reduced to six (6) months
when the article is used professionally);
- damage resulting from an inappropriate packing and shipping of the
article;
- all damage caused by modification, repair or alteration performed
by a third party without written permission by Velleman®.
• Articles to be repaired must be delivered to your Velleman® dealer,
solidly packed (preferably in the original packaging), and be
completed with the original receipt of purchase and a clear flaw
description.
• Hint: In order to save on cost and time, please reread the manual
and check if the flaw is caused by obvious causes prior to presenting
the article for repair. Note that returning a non-defective article can
also involve handling costs.
• Repairs occurring after warranty expiration are subject to shipping
costs.
• The above conditions are without prejudice to all commercial
warranties.
The above enumeration is subject to modification according to
the article (see article’s manual).
Velleman® service- en kwaliteitsgarantie
Velleman® heeft sinds zijn oprichting in 1972 een ruime ervaring
opgebouwd in de elektronicawereld en verdeelt op dit moment
producten in meer dan 85 landen. Al onze producten beantwoorden
aan strikte kwaliteitseisen en aan de wettelijke bepalingen geldig in
de EU. Om de kwaliteit te waarborgen, ondergaan onze producten op
regelmatige tijdstippen een extra kwaliteitscontrole, zowel door onze
eigen kwaliteitsafdeling als door externe gespecialiseerde
organisaties. Mocht er ondanks deze voorzorgen toch een probleem
optreden, dan kunt u steeds een beroep doen op onze waarborg (zie
waarborgvoorwaarden).
Algemene waarborgvoorwaarden consumentengoederen
(voor Europese Unie):
• Op alle consumentengoederen geldt een garantieperiode van 24
maanden op productie- en materiaalfouten en dit vanaf de
oorspronkelijke aankoopdatum.
• Indien de klacht gegrond is en een gratis reparatie of vervanging
van een artikel onmogelijk is of indien de kosten hiervoor buiten
verhouding zijn, kan Velleman® beslissen het desbetreffende artikel
te vervangen door een gelijkwaardig artikel of de aankoopsom van
het artikel gedeeltelijk of volledig terug te betalen. In dat geval krijgt
u een vervangend product of terugbetaling ter waarde van 100% van
de aankoopsom bij ontdekking van een gebrek tot één jaar na
aankoop en levering, of een vervangend product tegen 50% van de
kostprijs of terugbetaling van 50 % bij ontdekking na één jaar tot 2
jaar.
• Valt niet onder waarborg:
- alle rechtstreekse of onrechtstreekse schade na de levering
veroorzaakt aan het toestel (bv. door oxidatie, schokken, val, stof,
vuil, vocht...), en door het toestel, alsook zijn inhoud (bv. verlies van
data), vergoeding voor eventuele winstderving.
- verbruiksgoederen, onderdelen of hulpstukken die onderhevig zijn
aan veroudering door normaal gebruik zoals bv. batterijen (zowel
oplaadbare als niet-oplaadbare, ingebouwd of vervangbaar), lampen,
rubberen onderdelen, aandrijfriemen... (onbeperkte lijst).
- defecten ten gevolge van brand, waterschade, bliksem, ongevallen,
natuurrampen, enz.
- defecten veroorzaakt door opzet, nalatigheid of door een
onoordeelkundige behandeling, slecht onderhoud of abnormaal
gebruik of gebruik van het toestel strijdig met de voorschriften van
de fabrikant.
- schade ten gevolge van een commercieel, professioneel of collectief
gebruik van het apparaat (bij professioneel gebruik wordt de
garantieperiode herleid tot 6 maand).
- schade veroorzaakt door onvoldoende bescherming bij transport
van het apparaat.
- alle schade door wijzigingen, reparaties of modificaties uitgevoerd
door derden zonder toestemming van Velleman®.
• Toestellen dienen ter reparatie aangeboden te worden bij uw
Velleman®-verdeler. Het toestel dient vergezeld te zijn van het
oorspronkelijke aankoopbewijs. Zorg voor een degelijke verpakking
(bij voorkeur de originele verpakking) en voeg een duidelijke
foutomschrijving bij.
• Tip: alvorens het toestel voor reparatie aan te bieden, kijk nog
eens na of er geen voor de hand liggende reden is waarom het
toestel niet naar behoren werkt (zie handleiding). Op deze wijze kunt
u kosten en tijd besparen. Denk eraan dat er ook voor niet-defecte
toestellen een kost voor controle aangerekend kan worden.
• Bij reparaties buiten de waarborgperiode zullen transportkosten
aangerekend worden.
• Elke commerciële garantie laat deze rechten onverminderd.
Bovenstaande opsomming kan eventueel aangepast worden
naargelang de aard van het product (zie handleiding van het
betreffende product).
Garantie de service et de qualité Velleman®
Depuis 1972, Velleman® a gagné une vaste expérience dans le
secteur de l’électronique et est actuellement distributeur dans plus de
85 pays.
Tous nos produits répondent à des exigences de qualité rigoureuses
et à des dispositions légales en vigueur dans l’UE. Afin de garantir la
qualité, nous soumettons régulièrement nos produits à des contrôles
de qualité supplémentaires, tant par notre propre service qualité que
par un service qualité externe. Dans le cas improbable d’un défaut
malgré toutes les précautions, il est possible d’invoquer notre
garantie (voir les conditions de garantie).
Conditions générales concernant la garantie sur les produits
grand public (pour l’UE) :
• tout produit grand public est garanti 24 mois contre tout vice de
production ou de matériaux à dater du jour d’acquisition effective ;
• si la plainte est justifiée et que la réparation ou le remplacement
d’un article est jugé impossible, ou lorsque les coûts s’avèrent
disproportionnés, Velleman® s’autorise à remplacer ledit article par
un article équivalent ou à rembourser la totalité ou une partie du prix
d’achat. Le cas échéant, il vous sera consenti un article de
remplacement ou le remboursement complet du prix d’achat lors
d’un défaut dans un délai de 1 an après l’achat et la livraison, ou un
article de remplacement moyennant 50% du prix d’achat ou le
remboursement de 50% du prix d’achat lors d’un défaut après 1 à 2
ans.
• sont par conséquent exclus :
- tout dommage direct ou indirect survenu à l’article après livraison
(p.ex. dommage lié à l’oxydation, choc, chute, poussière, sable,
impureté…) et provoqué par l’appareil, ainsi que son contenu (p.ex.
perte de données) et une indemnisation éventuelle pour perte de
revenus ;
- toute pièce ou accessoire nécessitant un remplacement causé par
un usage normal comme p.ex. piles (rechargeables comme non
rechargeables, intégrées ou remplaçables), ampoules, pièces en
caoutchouc, courroies… (liste illimitée) ;
- tout dommage qui résulte d’un incendie, de la foudre, d’un
accident, d’une catastrophe naturelle, etc. ;
- out dommage provoqué par une négligence, volontaire ou non, une
utilisation ou un entretien incorrect, ou une utilisation de l’appareil
contraire aux prescriptions du fabricant ;
- tout dommage à cause d’une utilisation commerciale,
professionnelle ou collective de l’appareil (la période de garantie sera
réduite à 6 mois lors d’une utilisation professionnelle) ;
- tout dommage à l’appareil qui résulte d’une utilisation incorrecte ou
différente que celle pour laquelle il a été initialement prévu comme
décrit dans la notice ;
- tout dommage engendré par un retour de l’appareil emballé dans
un conditionnement non ou insuffisamment protégé.
- toute réparation ou modification effectuée par une tierce personne
sans l’autorisation explicite de SA Velleman® ; - frais de transport de
et vers Velleman® si l’appareil n’est plus couvert sous la garantie.
• toute réparation sera fournie par l’endroit de l’achat. L’appareil doit
nécessairement être accompagné du bon d’achat d’origine et être
dûment conditionné (de préférence dans l’emballage d’origine avec
mention du défaut) ;
• tuyau : il est conseillé de consulter la notice et de contrôler câbles,
piles, etc. avant de retourner l’appareil. Un appareil retourné jugé
défectueux qui s’avère en bon état de marche pourra faire l’objet
d’une note de frais à charge du consommateur ;
• une réparation effectuée en-dehors de la période de garantie fera
l’objet de frais de transport ;
• toute garantie commerciale ne porte pas atteinte aux conditions
susmentionnées.
La liste susmentionnée peut être sujette à une
complémentation selon le type de l’article et être mentionnée
dans la notice d’emploi.
Garantía de servicio y calidad Velleman®
Desde su fundación en 1972 Velleman® ha adquirido una amplia
experiencia como distribuidor en el sector de la electrónica en más de
85 países. Todos nuestros productos responden a normas de calidad
rigurosas y disposiciones legales vigentes en la UE. Para garantizar la
calidad, sometemos nuestros productos regularmente a controles de
calidad adicionales, tanto a través de nuestro propio servicio de
calidad como de un servicio de calidad externo. En el caso
improbable de que surgieran problemas a pesar de todas las
precauciones, es posible recurrir a nuestra garantía (véase las
condiciones de garantía).
Condiciones generales referentes a la garantía sobre
productos de venta al público (para la Unión Europea):
• Todos los productos de venta al público tienen un período de
garantía de 24 meses contra errores de producción o errores en
materiales desde la adquisición original;
• Si la queja está fundada y si la reparación o sustitución de un
artículo no es posible, o si los gastos son desproporcionados,
Velleman® autoriza reemplazar el artículo por un artículo equivalente
o reembolsar la totalidad o una parte del precio de compra. En este
caso, usted recibirá un artículo de recambio o el reembolso completo
del precio de compra si encuentra algún fallo hasta un año después
de la compra y entrega, o un artículo de recambio al 50% del precio
de compra o el reembolso del 50% del precio de compra si encuentra
un fallo después de 1 año y hasta los 2 años después de la compra y
entrega.
Por consiguiente, están excluidos entre otras cosas:
- todos los daños causados directa o indirectamente al aparato (p.ej.
por oxidación, choques, caída,...) y a su contenido (p.ej. pérdida de
datos) después de la entrega y causados por el aparato, y cualquier
indemnización por posible pérdida de ganancias;
- partes o accesorios, que estén expuestos al desgaste causado por
un uso normal, como por ejemplo baterías (tanto recargables como
no recargables, incorporadas o reemplazables), bombillas, partes de
goma, etc. (lista ilimitada);
- defectos causados por un incendio, daños causados por el agua,
rayos, accidentes, catástrofes naturales, etc.;
- defectos causados a conciencia, descuido o por malos tratos, un
mantenimiento inapropiado o un uso anormal del aparato contrario a
las instrucciones del fabricante;
- daños causados por un uso comercial, profesional o colectivo del
aparato (el período de garantía se reducirá a 6 meses con uso
profesional);
- daños causados por un uso incorrecto o un uso ajeno al que está
previsto el producto inicialmente como está descrito en el manual del
usuario;
- daños causados por una protección insuficiente al transportar el
aparato.
- daños causados por reparaciones o modificaciones efectuadas por
una tercera persona sin la autorización explícita de Velleman®;
- se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el aparato ya
no está cubierto por la garantía.
• Cualquier artículo que tenga que ser reparado tendrá que ser
devuelto a su distribuidor Velleman®. Devuelva el aparato con la
factura de compra original y transpórtelo en un embalaje sólido
(preferentemente el embalaje original). Incluya también una buena
descripción del fallo;
• Consejo: Lea el manual del usuario y controle los cables, las pilas,
etc. antes de devolver el aparato. Si no se encuentra un defecto en el
artículo los gastos podrían correr a cargo del cliente;
• Los gastos de transporte correrán a carga del cliente para una
reparación efectuada fuera del período de garantía.
• Cualquier gesto comercial no disminuye estos derechos.
La lista previamente mencionada puede ser adaptada según el
tipo de artículo (véase el manual del usuario del artículo en
cuestión).
Velleman® Service- und Qualitätsgarantie
Seit der Gründung in 1972 hat Velleman® sehr viel Erfahrung als
Verteiler in der Elektronikwelt in über 85 Ländern aufgebaut.
Alle Produkte entsprechen den strengen Qualitätsforderungen und
gesetzlichen Anforderungen in der EU. Um die Qualität zu
gewährleisten werden unsere Produkte regelmäßig einer zusätzlichen
Qualitätskontrolle unterworfen, sowohl von unserer eigenen
Qualitätsabteilung als auch von externen spezialisierten
Organisationen. Sollten, trotz aller Vorsichtsmaßnahmen, Probleme
auftreten, nehmen Sie bitte die Garantie in Anspruch (siehe
Garantiebedingungen).
Allgemeine Garantiebedingungen in Bezug auf Konsumgüter
(für die Europäische Union):
• Alle Produkte haben für Material- oder Herstellungsfehler eine
Garantieperiode von 24 Monaten ab Verkaufsdatum.
• Wenn die Klage berechtigt ist und falls eine kostenlose Reparatur
oder ein Austausch des Gerätes unmöglich ist, oder wenn die Kosten
dafür unverhältnismäßig sind, kann Velleman® sich darüber
entscheiden, dieses Produkt durch ein gleiches Produkt zu ersetzen
oder die Kaufsumme ganz oder teilweise zurückzuzahlen. In diesem
Fall erhalten Sie ein Ersatzprodukt oder eine Rückzahlung im Werte
von 100% der Kaufsumme im Falle eines Defektes bis zu 1 Jahr nach
Kauf oder Lieferung, oder Sie bekommen ein Ersatzprodukt im Werte
von 50% der Kaufsumme oder eine Rückzahlung im Werte von 50 %
im Falle eines Defektes im zweiten Jahr.
• Von der Garantie ausgeschlossen sind:
- alle direkten oder indirekten Schäden, die nach Lieferung am Gerät
und durch das Gerät verursacht werden (z.B. Oxidation, Stöße, Fall,
Staub, Schmutz, Feuchtigkeit, ...), sowie auch der Inhalt (z.B.
Datenverlust), Entschädigung für eventuellen Gewinnausfall.
- Verbrauchsgüter, Teile oder Zubehörteile, die durch normalen
Gebrauch dem Verschleiß ausgesetzt sind, wie z.B. Batterien (nicht
nur aufladbare, sondern auch nicht aufladbare, eingebaute oder
ersetzbare), Lampen, Gummiteile, Treibriemen, usw. (unbeschränkte
Liste).
- Schäden verursacht durch Brandschaden, Wasserschaden, Blitz,
Unfälle, Naturkatastrophen, usw.
- Schäden verursacht durch absichtliche, nachlässige oder
unsachgemäße Anwendung, schlechte Wartung, zweckentfremdete
Anwendung oder Nichtbeachtung von Benutzerhinweisen in der
Bedienungsanleitung.
- Schäden infolge einer kommerziellen, professionellen oder
kollektiven Anwendung des Gerätes (bei gewerblicher Anwendung
wird die Garantieperiode auf 6 Monate zurückgeführt).
- Schäden verursacht durch eine unsachgemäße Verpackung und
unsachgemäßen Transport des Gerätes.
- alle Schäden verursacht durch unautorisierte Änderungen,
Reparaturen oder Modifikationen, die von einem Dritten ohne
Erlaubnis von Velleman® vorgenommen werden.
• Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an Ihren Velleman®-
Verteiler. Legen Sie das Produkt ordnungsgemäß verpackt
(vorzugsweise die Originalverpackung) und mit dem Original-
Kaufbeleg vor. Fügen Sie eine deutliche Fehlerbeschreibung hinzu.
• Hinweis: Um Kosten und Zeit zu sparen, lesen Sie die
Bedienungsanleitung nochmals und überprüfen Sie, ob es keinen auf
de Hand liegenden Grund gibt, ehe Sie das Gerät zur Reparatur
zurückschicken. Stellt sich bei der Überprüfung des Gerätes heraus,
dass kein Geräteschaden vorliegt, könnte dem Kunden eine
Untersuchungspauschale berechnet.
• Für Reparaturen nach Ablauf der Garantiefrist werden
Transportkosten berechnet.
• Jede kommerzielle Garantie lässt diese Rechte unberührt.
Die oben stehende Aufzählung kann eventuell angepasst
werden gemäß der Art des Produktes (siehe
Bedienungsanleitung des Gerätes).
Garantia de serviço e de qualidade Velleman®
Desde a sua fundação em 1972 Velleman® tem adquirido uma
amplia experiencia no sector da eletrónica com uma distribuição em
mais de 85 países.
Todos os nossos produtos respondem a exigências rigorosas e a
disposições legais em vigor na UE. Para garantir a qualidade,
submetemos regularmente os nossos produtos a controles de
qualidade suplementares, com o nosso próprio serviço qualidade
como um serviço de qualidade externo. No caso improvável de um
defeito mesmo com as nossas precauções, é possível invocar a nossa
garantia. (ver as condições de garantia).
Condições gerais com respeito a garantia sobre os produtos
grande público (para a UE):
• qualquer produto grande público é garantido 24 mês contra
qualquer vício de produção ou materiais a partir da data de aquisição
efectiva;
• no caso da reclamação ser justificada e que a reparação ou
substituição de um artigo é impossível, ou quando os custo são
desproporcionados, Velleman® autoriza-se a substituir o dito artigo
por um artigo equivalente ou a devolver a totalidade ou parte do
preço de compra. Em outro caso, será consentido um artigo de
substituição ou devolução completa do preço de compra no caso de
um defeito no prazo de 1 ano depois da data de compra e entrega,
ou um artigo de substituição pagando o valor de 50% do preço de
compra ou devolução de 50% do preço de compra para defeitos
depois de 1 a 2 anos.
• estão por consequência excluídos:
- todos os danos directos ou indirectos depois da entrega do artigo
(p.ex. danos ligados a oxidação, choques, quedas, poeiras, areias,
impurezas…) e provocado pelo aparelho, como o seu conteúdo (p.ex.
perca de dados) e uma indemnização eventual por perca de receitas;
- consumíveis, peças ou acessórios sujeitos a desgaste causado por
um uso normal, como p.ex. pilhas (recarregáveis, não recarregáveis,
incorporadas ou substituíveis), lâmpadas, peças em borracha
correias… (lista ilimitada);
- todos os danos que resultem de um incêndio, raios, de um
acidente, de una catastrophe natural, etc.;
- danos provocados por negligencia, voluntária ou não, uma
utilização ou manutenção incorrecta, ou uma utilização do aparelho
contrária as prescrições do fabricante;
- todos os danos por causa de uma utilização comercial, profissional
ou colectiva do aparelho ( o período de garantia será reduzido a 6
meses para uma utilização profissional);
- todos os danos no aparelho resultando de uma utilização incorrecta
ou diferente daquela inicialmente prevista e descrita no manual de
utilização;
- todos os danos depois de uma devolução não embalada ou mal
protegida ao nível do acondicionamento.
- todas as reparações ou modificações efectuadas por terceiros sem a
autorização de SA Velleman®;
- despesas de transporte de e para Velleman® se o aparelho não
estiver coberto pela garantia.
• qualquer reparação será fornecida pelo local de compra. O aparelho
será obrigatoriamente acompanhado do talão ou factura de origem e
bem acondicionado (de preferência dentro da embalagem de origem
com indicação do defeito ou avaria);
• dica: aconselha-mos a consulta do manual e controlar cabos,
pilhas, etc. antes de devolver o aparelho. Um aparelho devolvido que
estiver em bom estado será cobrado despesas a cargo do
consumidor;
• uma reparação efectuada fora da garantia, será cobrado despesas
de transporte;
• qualquer garantia comercial não prevalece as condições aqui
mencionadas.
A lista pode ser sujeita a um complemento conforme o tipo de
artigo e estar mencionada no manual de utilização.
Velleman® usługi i gwarancja jakości
Od czasu założenia w 1972, Velleman® zdobył bogate doświadczenie
w dziedzinie światowej elektroniki. Obecnie firma dystrybuuje swoje
produkty w ponad 85 krajach.
Wszystkie nasze produkty spełniają surowe wymagania jakościowe
oraz wypełniają normy i dyrektywy obowiązujące w krajach UE. W
celu zapewnienia najwyższej jakości naszych produktów, przechodzą
one regularne oraz dodatkowo wyrywkowe badania kontroli jakości,
zarówno naszego wewnętrznego działu jakości jak również
wyspecjalizowanych firm zewnętrznych. Pomimo dołożenia wszelkich
starań czasem mogą pojawić się problemy techniczne, prosimy
odwołać się do gwarancji (patrz warunki gwarancji).
Ogólne Warunki dotyczące gwarancji:
• Wszystkie produkty konsumenckie podlegają 24-miesięcznej
gwarancji na wady produkcyjne i materiałowe od daty zakupu.
• W przypadku, gdy usterka jest niemożliwa do usunięcia lub koszt
usunięcia jest nadmiernie wysoki Velleman ® me zdecydować o
wymianie artykułu na nowy, wolny od wad lub zwrócić zapłaconą
kwotę. Zwrot gotówki może jednak nastąpić z uwzględnieniem
poniższych warunków:
- zwrot 100% ceny zakupu w przypadku, gdy wada wystąpiła w ciągu
pierwszego roku od daty zakupu i dostawy
- wymiana wadliwego artykułu na nowy, wolny od wad z odatnością
50% ceny detalicznej lub zwrot 50% kwoty ceny nabycia w
przypadku gdy wada wystąpa w drugim roku od daty zakupu i
dostawy.
• Produkt nie podlega naprawie gwarancyjnej:
- gdy wszystkie bezpośrednie lub pośrednie szkody spowodowane są
działaniem czynników środowiskowych lub losowych (np. przez
utlenianie, wstrząsy, upadki, kurz, brud, ...), wilgotności;
- gwarant nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikających z
utraty danych;
- produkty konsumenckie, części zamienne lub akcesoria podatne na
process starzenia, wynikającego z normalnego użytkowania, np:
baterie (ładowalne, nieładowalne, wbudowane lub wymienne),
żarówki, paski napędowe, gumowe elementy napędowe...
(nieograniczona lista);
- usterka wynika z działania pożaru, zalania wszelkimi cieczami,
uderzenia pioruna, upadku lub klęski żywiołowej, itp.;
- usterka wynika z zaniedbań eksploatacyjnych tj. umyślne bądź
nieumyślne zaniechanie czyszczenia, konserwacji, wymiany
materiałów ekspolatacyjnych, niedbalstwa lub z niewłaściwego
obchodzenia się lub niezgodnego użytkowania z instrukcją
producenta;
- szkody wynikające z nadmiernego użytkowania gdy nie jest do tego
celu przeznaczony tj. działalność komerycjna, zawodowa lub wspólne
użytkowanie przez wiele osób - okres obowiązywania gwarancji
zostanie obniżony do 6 (sześć) miesięcy;
- Szkody wynikające ze źle zabezpieczonej wysyłki produktu;
- Wszelkie szkody spowodowane przez nieautoryzowaną naprawę,
modyfikację, przeróbkę produktu przez osoby trzecie jak również bez
pisemnej zgody firmy Velleman ®.
• Uszkodzony produkt musi zostać dostarczony do sprzedawcy ®
Velleman, solidnie zapakowany (najlepiej w oryginalnym
opakowaniu), wraz z wyposażeniem z jakim produkt został
sprzedany. W przypadku wysyłki towaru w opakowaniu innym niż
oryginalnym ryzyko usterki produktu oraz tego skutki przechodzą na
właściciela produktu. Wraz z niesprawnym produktem należy
dołączyć jasny i szczegółowy opis jego usterki, wady;
• Wskazówka: Aby zaoszczędzić na kosztach i czasie, proszę
szczegółowo zapoznać się z instrukcja obsługi; czy przyczyną wady
są okoliczności techniczne czy też wynikaja wyłącznie z
nieznajomości obsługi produktu. W przypadku wysyłki sprawnego
produktu do serwisu nabywca może zostać obciążony kosztmi obsługi
oraz transportu.
• W przypadku napraw pogwarancyjnych lub odpłatnych klient ponosi
dodatkowo koszt wysyłki produktu do i z serwisu.
wymienione wej warunki są bez uszczerbku dla wszystkich
komercyjnych gwarancji.
Powyższe postanowienia mogą podlegać modyfikacji w
zależności od wyrobu (patrz art obsługi).
Made in PRC
Imported for PEREL by Velleman nv
Legen Heirweg 33, 9890 Gavere, Belgium
www.perel.eu
6


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Perel TC84100N at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Perel TC84100N in the language / languages: English, German, Dutch, French, Polish, Portuguese, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 0,7 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info