518737
4
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/14
Next page
4
I. Allgemeiner Betrieb
Vor dem Start alle Anweisungen auf dem Gerät und im
Handbuch genau durchlesen, verstehen und befolgen.
Machen Sie sich mit den Steuerungen und der zweckmäßi-
gen Verwendung des Geräts vor dem Start genauestens
vertraut.
Hände oder Füße nicht in die Nähe oder unter drehende
Geräteteile bringen.
Sämtliche Körperteile von Schalldämpfer und Kreisellei-
tung fernhalten. Ein heißer Schalldämpfer kann ernsthafte
Verbrennungen verursachen.
Die Bedienung des Geräts ausschließlich verantwortungs-
vollen Personen gestatten, die mit den Anweisungen ver-
traut sind.
Von zerbrechlichen Gegenständen wie Häuserfens-tern,
Autofenstern, Treibhäusern etc. fernbleiben.
Alle Gegenstände wie felsbrocken, Spielzeug, Draht,
Knochen, Reisig etc., die durch die Kreisell-eitungen
erfasst und weggeschleudert werden könnten, aus dem
betroffenen Bereich entfernen.
Vor dem Trimmen überprüfen, dass der betroffene Bereich
frei ist und sich dort insbesondere keine kleinen Kinder
oder Haustiere aufhalten. Gerät ausschalten, wenn sich
irgendjemand in den Bereich begibt.
Sofern erforderlich, ist geeignete Schutzkleidung zu
tragen, wie beispielsweise Hemd oder Jacke mit langem
Arm. Tragen Sie auch lange Hosen. Der Schutz der Beine
wird dringend empfohlen.
Keine lose Kleidung tragen, die sich in die Ausrüstung
verwickeln könnte.
Gerät nicht barfuß oder mit offenen Sandalen bed-ienen.
Immer Arbeitshandschuhe und feste Schuhe tragen.
Arbeitsschuhe aus Leder oder niedrige Stief-el sind für
die meisten Personen gut geeignet. Dadurch werden
Knöchel und Schienbeine der Bed-ienungsperson vor
kleinen Stecken, Spänen und anderen Abfällen sowie
verstärktem Zug geschützt.
Bei Bedienung des Geräts stets eine Schutzbrille oder
Sicherheitsgläser mit Seitenabschirmung tragen.
Tragen Sie Gehörschutz.
Gerät nicht nach rückwärts ziehen, ausser es ist unbedingt
erforderlich. Stets Unter- und Rückseite kontrollieren, bevor
und während das Gerät nach rückwärts bewegt wird.
Gerät niemals ohne geeignete Schutzvorrichtungen, Platten
oder andere angebrachte Sicherheits- oder Schutzvor-
richtungen bedienen.
Für den richtigen Betrieb und die korrekte Installa-tion von
Zubehörteilen die Anweisungen des Herst-ellers befolgen.
Nur vom Hersteller anerkannte Zubehörteile verwenden.
Niemals Klingen, Draht oder Dreschgeräte verwen-den.
Diese Einheit ist für den Einsatz an Rasentrimmern
mit Kunststoff-Faden konzipiert. Die Verwendung von
anderen Zubehörteilen oder Zusätzen erhöht das Verlet-
zungsrisiko.
Den Rotations-Trimmkopf stoppen, wenn Kiesfahr-wege,
-gehwege oder -straßen überquert werden. Warten, bis
die Schneideleitungen ihre Drehbewegung einstellen.
Die Maschine (Motor) stoppen, wenn das Gerät zum Abküh-
len stehengelassen wird, bevor es gereinigt, repariert oder
überprüft werden soll. Sicherstellen, dass der Trimmkopf
und alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen
sind.
Nur bei Tageslicht oder ausreichendem künstlichem Licht
bedienen.
Bedienen Sie die Maschine nicht wenn Sie krank oder
müde sind sowie keinesfalls unter Einfl uss von Alkohol
oder Drogen.
Das Gerät niemals in nassem Gras verwenden. Stets
beachten, dass guter Halt vorhanden ist: Griff gut fest-
halten und normal gehen; niemals laufen.
Sollte die Ausrüstung normwidrig zu vibrieren begin-nen,
die Maschine (Motor) stoppen und unverzüglich nach der
Ursache suchen. Eine Vibration ist ganz allgemein ein
Warnsignal für ein Problem.
II. Betrieb In Hanglage
Abhänge stellen einen Risikofaktor dar, durch den es verstärkt
zu Unfällen durch Ausrutschen und Stürzen kommt, die zu
schweren Verletzungen führen können. Für alle Abhänge ist
besondere Vorsicht geboten. Wenn Sie sich auf einem Abhang
unsicher fühlen, trimmen Sie ihn nicht.
JA:
Quer über die Hangoberfl äche trimmen: niemals von oben
nach unten. Absolute Vorsicht ist geboten, wenn auf Hängen
die Richtung gewechselt wird.
Hindernisse wie Felsbrocken, Teile von Bäumen etc. entfernen.
Achtung vor Löchern, Furchen oder Erhebungen.
Hindernisse können durch hohes Gras verdeckt sein.
NEIN:
Nicht in der Nähe von Gefällen, Gräben oder Dämmen
trimmen. Die Bedienungsperson könnte den Halt oder das
Gleichgewicht verlieren.
Extrem steile Abhänge nicht trimmen.
Beim Trimmen nicht auf nassem Gras stehen. Der ver-
ringerte Halt könnte zum Ausrutschen führen.
III. Kinder
Wenn die Bedienungsperson in der Anwesenheit von Kindern
nicht besonders vorsichtig ist, kann es zu tragischen Unfällen
kommen,. Oft fühlen sich Kinder durch das Gerät und die
Trimmtätigkeit angezogen. Nehmen Sie niemals an, dass
Kinder an der Stelle bleiben, an der Sie sie zum letzten Mal
gesehen haben.
Kinder aus dem Trimmbereich fernhalten und der Aufsicht
eines anderen verantwortungsvollen Erwachsenen anver-
trauen.
Stets achtgeben und Gerät ausschalten, wenn Kinder sich
in den Trimmbereich begeben.
Bevor und während der Bewegung nach rückwärts nach
hinten und unten sehen, ob sich in diesem Bereich kleine
Kinder befi nden.
Kinder niemals die Maschine bedienen lassen.
Besonders vorsichtig vorgehen, wenn Sie sich unüber-
sichtlichen Stellen, Büschen, Bäumen oder anderen
Gegenständen nähern, die die Sicht verdecken können.
IV. Wartung
Besondere Vorsicht ist bei der Handhabung von Benzin
oder anderen Treibstoffen geboten. Sie sind entfl ammbar
und ihre Dämpfe explosiv.
- Nur zugelassene Kanister verwenden.
- Niemals den Tankdeckel abnehmen oder Treibstoff
nachfüllen, wenn die Maschine läuft. Vor dem Nach-
tanken Maschine auskühlen lassen. Nicht rauchen.
- Maschine niemals in Räumen betanken.
- Maschine oder Benzinkanister niemals in einem Raum
lagern, in dem offene Flammen vorhanden sind, wie
beispielsweise ein Warmwasserbereiter.
- Entfernen Sie sich von der Stelle, an der die Maschine
getankt wurde, bevor Sie sie starten.
Die Maschine niemals innerhalb eines geschlossenen
Bereichs betreiben.
Niemals Einstellungen oder Reparaturen bei laufender
Maschine (Motor) vornehmen. Das Zündkabel vom Netz
abziehen und vom Stecker entfernt ablegen, um ein un-
beabsichtigtes Starten zu vermeiden.
Muttern und Bolzen, insbesondere die Trimmkopf- und
Maschinenbolzen, immer fest anziehen und dafür sorgen,
dass die Ausrüstung stets in gutem Zustand ist.
Die Sicherheitsvorrichtungen niemals rammen. Den ord-
nungsgemäßen Betrieb dieser Vorrichtungen regelmäßig
überprüfen.
Abgelagertes Gras, Blätter oder andere Teile von der
Maschine entfernen. Verschüttetes Öl oder Treibstoff
wegwischen. Gerät abkühlen lassen, bevor es gereinigt
oder gelagert wird.
Die Ausrüstung stoppen und überprüfen, wenn ein Ge-
genstand angefahren wurde. Wenn erforderlich, vor dem
Neustart reparieren.
Die Betriebseinstellungen für die Maschine nicht ändern
und eine zu hohe Motordrehzahl vermeiden.
Die Abziehbilder mit den Sicherheits- und Anleitungshin-
weisen falls erforderlich reinigen und wieder anbringen.
Sicherheitsmassregeln
25
Air Filter
Your engine will not run properly and may be damaged by using a dirty air fi lter. Replace the air fi lter every
year, more often if you mow in very dusty, dirty conditions. Refer to engine manual.
Luftfi lter
Wird ein schmutziger Luftfi lter verwendet, kann Ihre Maschine nicht richtig betrieben werden; es kann zu Bes-
chädigungen kommen. Luftfi lter jedes Jahr austauschen; Austausch öfter vornehmen, wenn unter besonders
staubigen, schmutzigen Bedingungen gemäht wird. Siehe Maschinenhandbuch.
Filtre à Air
Le moteur ne fonctionnera pas correctement et peut être avarié si un fi ltre à air sale est utilisé. Remplacez
le fi ltre à air chaque année, plus souvent si vous tondez le gazon sous des conditions très poussiéreuses et
sales. Voyez le manuel du moteur.
Filtro de Aire
Su motor no funcionará en forma adecuada y puede sufrir daños si se usa un fi ltro de aire sucio. Cambie el
ltro de aire cada año, y más a menudo si siega en condiciones muy polvorosas o sucias. Vea de motor manual.
Luchtfi lter
Uw motor loopt niet goed en kan beschadigd worden door een vuile luchtfi lter. Vervang de luchtfi lter ieder
jaar, of vaker als u in stoffi ge of vuile omstandigheden maait. Zie motorhandleiding.
Filtro dell’aria
Il motore potrebbe non funzionare correttamente e potrebbe danneggiarsi utilizzando un fi ltro dell’aria sporco.
Sostituire il fi ltro dell’aria ogni anno, soprattutto se si utilizza il decespugliatore in ambienti sporchi e nel caso
di esercizio in ambienti particolarmente polverosi. Fare riferimento al manuale di istruzioni.
Muffl er
Inspect and replace corroded muffl er as it could create a fi re hazard and/or damage.
Schalldämpfer
Schalldämpfer überprüfen und bei Rostschäden austauschen, da dies zu Brandgefahr und/oder Schäden
führen könnte.
Silencieux
Inspectez et remplacez le silencieux corrodé pour éviter les risques d’incendie et/ou les dégâts.
Silenciador
Inspeccione y cambie el silenciador si está corroído pues producir un peligro de incendio y/o daño.
Uitlaat
Controleer en vervang een geroeste demper want het kan brandgevaar opleveren en/of schade veroorzaken.
Marmitta
Ispezionare e sostituire la marmitta se corrosa poiché potrebbe provocare un possibile incendio e/o danno
al decespugliatore stesso.
Spark Plug
Change your spark plug each year to make your engine start easier and run better. Refer to engine
manual.
Zündstecker
Den Zündstecker jedes Jahr wechseln, damit die Maschine leichter gestartet werden kann und besser läuft.
Siehe Maschinenhandbuch.
Bougie d’allumage
Changez la bougie d’allumage chaque année pour que votre moteur démarre plus facilement et fonctionne
mieux. Voir le manuel du moteur.
Bujía
Cambie su bujía cada año para hacer que su motor arranque más fácilmente y funcione mejor. Vea de
motor manual.
Bougie
Vervang uw bougie ieder jaar om het starten en beter lopen van uw motor te bevorderen. Zie motorhandlei-
ding.
Candele
Cambiare le candele ogni anno per essere sicuri che il motore parta facilmente e funzioni meglio. Fare
riferimento al manuale di istruzioni.
4


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Partner PWT420 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Partner PWT420 in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 1,45 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info