ES
INTRODUCCIÓN
Gracias por haber elegido el reloj meteorológico con proyector
EF 0SFHPO 4DJFOUJmD
TM
. Este dispositivo incluye funciones de
cronometría precisa, alarma y monitoreo de la temperatura en una
única herramienta que podrá usar desde la comodidad de su hogar .
Mantenga este manual a mano cuando utilice su nuevo producto.
$POUJFOF JOTUSVDDJPOFT QBTP B QBTP BTÓ DPNP FTQFDJmDBDJPOFT
técnicas y advertencias, con las que se debe familiarizar.
INTRODUCCIÓN DEL PRODUCTO
Pantalla LCD
Hora
T emperatura exterior /
volumen
T emperatura interior / radio
Símbolos de la pantalla LCD
Símbolo Descripción Función
Recepción de la señal
de radio de la unidad
externa (RTHN129)
Indica la fuerza de la recepción
de la señal de radio
Pila baja
Indica que la pila de la unidad
externa (RTHN129) está baja
de energía.
Alarma 1 activada
Alarma 1 activada
Aparece cuando una alarma
es activada
Icono de la antena RF
Aparece cuando se reciben los
datos de la hora RF
OUT
12345
Lectura del sensor
externo
Muestra la temperatura exterior
del sensor seleccionado.
IN
Lectura del sensor
interno
Muestra la temperatura interna
ZONE
Huso horario
Indica el huso horario
seleccionado
Botón de repetición
La alarma está en modo
repetición
FM/AM
Radio
Muestra la frecuencia
seleccionada
Proyección
Hora T emperatura exterior (canal 1
solamente)
NOTA
Distancia focal (1.5 m - 2 m)
GUÍA DE INICIO
Conexión de la unidad principal al suministro de corriente
Conecte el cable de alimentación al puerto Micro USB y enchufe
el adaptador de alimentación a una toma de corriente apropiada.
Instalación de las pilas en el sensor de temperatura externo
t Deslice la tapa del compartimento de las pilas hacia fuera para
abrirla e inserte 2 pilas “AAA” haciendo coincidir los polos como
muestra la ilustración. Vuelva a poner la tapa.
t Pulse el botón RESET , situado en el interior del sensor , cada vez
que cambie las pilas.
Ubicación de la unidad principal
t Coloque la unidad tan lejos como sea posible de ordenadores y
microondas para evitar interferencias en la recepción.
t La unidad solo debe utilizarse en lugares de interior secos.
t Deje espacio alrededor de la unidad para permitir que se ventile,
EFNBOFSBRVFFMBJSFDBMJFOUFQVFEFFTDBQBSTJOEJmDVMUBE
t Para garantizar una buena calidad de sonido, no cubra el
altavoz.
Ubicación del sensor de temperatura remoto (RTHN129)
Max 1.5m
Max 50m
t La ubicación ideal del sensor debe ser en el exterior de la casa
a una altura no superior a 1,5 m (5 pies) y resguardado de la luz
directa del sol o la lluvia.
NOTA
La señal tiene un radio de alcance máximo de 50 metros en
función de las condiciones del entorno.
DESCRIPCIÓN DE LOS CONTROLES
Vista superior
Botón SNOOZE (retroiluminación / proyección)
Vista trasera
Botón de la temperatura Botón de la hora
Botón de ajuste/alarma Botón de incremento
Botón de decremento
Puerto Micro USB Botón de Reset
Botón °C / °F Botón de luz
Botón de giro de 180°
RECEPCIÓN DE RADIO
Este producto está diseñado para sincronizar automáticamente
su calendario y su reloj cuando está dentro del rango de la señal
de radio. Cuando la unidad está recibiendo la señal, el símbolo
de recepción de la señal de radio (RCC) empieza a parpadear . En
función de la fuerza de la señal, el proceso de conexión puede llevar
de 2 a 10 minutos. Si la señal es débil, puede tardar hasta 24 horas
en recibir una señal válida.
Símbolo Descripción Función
Icono de la
antena RF
apagado
El icono desaparece para indicarle que
la unidad principal no ha recibido datos
horarios RF durante 1 hora y 15 minutos.
Icono de la
antena RF
encendido
El icono aparece cuando la unidad
principal recibe los datos del reloj RF . El
icono desaparecerá si no recibe datos
durante 1 hora y 15 minutos, o la hora del
reloj es ajustada manualmente.
La unidad principal puede recibir datos horarios RF desde el sensor
remoto en formato DCF (EU), MSF (UK) o WWVB (US):
t DCF (EU) y MSF (UK): El huso horario se puede ajustar dentro de
un rango de -23 a 23 respecto al uso horario 0 de referencia de
la señal DCF/MSF emitida.
t WWVB (US): Los ajustes del husos horario 0/1/2/3 hacen referencia a
los husos horarios P/M/C/E de la señal WWVB emitida.
,QGLFDGRUGHUHFHSFLyQGHODVHxDOKRUDULD
Símbolo Descripción
Señal fuerte
Señal débil
Sin señal
Recibiendo señal
Recepción de la señal desactivada
NOTA
La r ecepción puede verse afectada por varios factores.
Para optimizar la recepción, coloque la unidad en un lugar alejado
de objetos metálicos y aparatos eléctricos. Otras causas en la
interferencia de la señal incluyen torres eléctricas de transmisión,
hormigón armado y revestimientos murales de metal. La recepción
es idónea cuando la unidad se encuentra cerca de una ventana.
Activación/desactivación de la recepción de radio
Botón SEARCH (en el interior del receptor externo)
t Pulse SEARCH para activar la función de búsqueda de la señal
de radio (RCC). La luz LED parpadeará dos veces para indicarle
que la función está activada.
t Mantenga pulsado SEARCH para desactivar la función de
búsqueda de la señal de radio (RCC). La luz LED parpadeará
tres veces para indicarle que la función está desactivada.
AJUSTE MANUAL DE LA HORA
t Mantenga pulsado SEARCH (botón ubicado en el interior del
receptor externo) para desactivar la recepción de la señal de radio.
tMantenga pulsado
. La pantalla mostrará ZONE y el
número parpadeará.
t Pulse una vez, o mantenga pulsado
o para ajustar el valor
del parámetro. Para EU/UK, la compensación del huso horario
permite ajustar la señal horaria +/- 23 horas. Para US, los ajustes
del huso horario son 0 (P), 1 (M), 2 (C), 3 (E).
t Pulse
QBSBDPOmSNBS
t Pulse una vez, o mantenga pulsado
o para ajustar el formato
de 12/24 horas, los dígitos de la hora, los minutos, el año, el
formato de fecha (mes-día/día-mes), el mes y el día del mes.
t Pulse
VOBWF[NÈTQBSBDPOmSNBS
VISUALIZACIÓN DE LA HORA Y LA FECHA
t Pulse para alternar entre visualizar la hora o la fecha.
FUNCIÓN DE ALARMA
Este reloj le permite establecer dos alarmas.
Ajuste de la alarma
t Mantenga pulsado
.
tUtilice
y para ajustar los dígitos de la hora y pulse
para confirmar.
t Utilice
y para ajustar los dígitos de los minutos y pulse
QBSBDPOmSNBS
t La hora de la alarma se mostrará en la pantalla. El sonido de la
alarma se detendrá después de 2 minutos.
Función de repetición de alarma (snooze)
t Para utilizar la función de repetición de alarma, pulse el botón
Snooze (luz), situado en la parte superior del reloj, cuando suene
la alarma. La alarma dejará de sonar durante 8 minutos y volverá
a sonar transcurrido este tiempo. Esta función puede utilizarse
tres veces.
t Pulse para activar la función de apagado automático (30/60/120
minutos) en el modo Radio. La radio se apagará una vez
transcurrido el tiempo.
9LVXDOL]DFLyQGHODKRUDGHODDODUPD
El reloj mostrará la hora y fecha actuales por defecto.
t Para mostrar la Alarma 1 durante 5 segundos, pulse
y .
t Para mostrar la Alarma 2 durante 5 segundos, pulse
y .
Activación/desactivación de la alarma
t Pulse
para activar o desactivar las alarmas siguiendo esta
secuencia: Alarma 1 > Alarma 2 > Ambas activadas > Ambas
desactivadas.
RADIO
En el modo de radio se mostrará el nivel del sonido, la frecuencia y
la banda de frecuencia FM/AM.
Hora actual Nivel del volumen
Frecuencia de radio
Selección del modo de radio
t Pulse
para encender la radio.
t Pulse
para alternar entre varias opciones (ENCENDIDA >
AM > FM > APAGADA). La unidad r ecordará la última emisora
de radio seleccionada.
NOTA
RRM222P solo es compatible con radio FM. RRM222PA
es compatible con radio AM y FM.
Selección de la frecuencia
t Mantenga pulsado
para acceder al modo de radio.
t Pulse
o para acceder al modo de ajuste de la radio.
t En el modo de ajuste, pulse
o durante 2 segundos para
realizar una búsqueda automática de frecuencias más altas o
bajas respectivamente.
Ajuste del volumen
t Pulse
para aumentar el volumen.
t Pulse
para disminuir el volumen.
RETROILUMINACIÓN
t Para activar la retroiluminación y la función de proyección
durante 5 segundos, pulse el botón Snooze (luz).
NOTA
Esta función solo funciona cuando el nivel de retroiluminación
está ajustado a LO (bajo).
t Ajuste el nivel de la retroiluminación a HI (alto) o LO (bajo)
pulsando el botón Light.
PROYECCIÓN
El proyector muestra la hora en su techo para poder verla con
facilidad en habitaciones oscuras.
t Para activar la retroiluminación y la función de proyección
durante 5 segundos, pulse el botón Snooze (luz).
NOTA
Esta función solo funciona cuando la función de
proyección está desactivada.
t Para activar o desactivar la función de proyección mantenga
pulsado Light (la función está activada por defecto)
t Para girar la proyección 180°, pulse Flip 180°.
FUNCIÓN DE TEMPERATURA
La temperatura se mide en °C o °F .
t Pulse °C / °F para elegir grados Celsius (°C) o Fahrenheit (°F).
La temperatura interna actual siempre se muestra en la esquina
inferior derecha de la pantalla LCD. Para recibir la información de la
temperatura externa, puede conectar hasta 5 sensores remotos a la
unidad principal:
t Pulse
para alternar entre los canales (del 1 al 5) y mostrar la
temperatura externa de los diferentes sensores.
t Mantenga pulsado
y durante 2 segundos para iniciar la
búsqueda de los sensores remotos.
t Mantenga pulsado
y durante 2 segundos para habilitar la
función de escaneo automático de los 5 canales. La información
de los canales 1, 2, 3, 4 y 5 se mostrará automáticamente en
esta secuencia.
REINICIO DEL RELOJ
Si observa un comportamiento anómalo del reloj, pulse Reset con un
objeto puntiagudo (p. ej. un puntero o un bolígrafo).
NOTA
Esta acción restablecerá todos los ajustes a los valores
predeterminados.
SENSOR REMOTO
La unidad principal puede recoger los datos de la temperatura de
hasta 5 sensores, los cuales deben estar ubicados dentro de un
radio de 50 m (98 pies ) respecto a la unidad principal. El indicador
LED ámbar de la parte frontal del sensor parpadeará para indicarle
que está transmitiendo una señal.
s
CH Canal 1-5. Si se utiliza más de un sensor, asegúr ese de que
cada uno tenga un número de canal diferente
EU/UK/US : Seleccione su región para la recepción de la señal
de radio (RCC).
SEARCH Pulse para buscar la señal de radio (RCC).
RESET Pulse este botón si el sensor no funciona correctamente
o si le ha cambiado las pilas.
NOTA
Antes de colocar el sensor en el exterior , compruebe que la
tapa del compartimento de las pilas está bien cerrada.
ESPECIFICACIONES
UNIDAD PRINCIPAL
La. x An. x Al. 22 x 200 x 80 mm
Peso 238 g sin las pilas
Rango de funcionamiento
De -5,0 °C a +50,0 °C (de 23,0 °F a
122,0 °F)
Resolución de temperatura 0.1 °C (0.2 °F)
Unidad de temperatura °C/°F
SENSOR DE TEMPERATURA REMOTO (RTHN129)
La. x An. x Al. 125 x 50 x 19.5 mm
Peso 59 g sin las pilas
Operating range
De -20 ºC a +60 ºC (de-4 ºF a
140 ºF)
Resolución de temperatura 0,1 ºC (0,2 ºF)
Núm. de canales
seleccionables
5
Rango de la transmisión RF 50 m
SEGURIDAD
Por favor , tome las medidas de seguridad siguientes cuando ajuste
y utilice este producto.
t El fabricante no asume responsabilidad alguna por posibles
daños derivados del uso o manejo incorrecto del aparato.
t Antes de usar el aparato por primera vez, compruebe que la
tensión del suministro de corriente de su hogar coincide con la
tensión que aparece descrita en su aparato.
t Pantalla LCD - La pantalla LCD está fabricada en vidrio y puede
romperse si la unidad cae al suelo o recibe algún impacto.
t Fuentes de calor - Mantenga el producto alejado de fuentes
de calor , tales como radiadores, estufas, calefactores y otros
productos que generen calor .
t Agua y humedad - No utilice la unidad en el agua o cerca de esta,
ni en lugares con altos niveles de humedad tales como baños.
t Cable de alimentación - Si el cable de alimentación está dañado,
deberá reemplazarlo el fabricante, su servicio técnico o una
QFSTPOBEFCJEBNFOUFDVBMJmDBEBQBSBFMMPDPOFMmOEFFWJUBS
riesgos innecesarios.
t 3FQBSBDJØO/PJOUFOUFSFQBSBSPNPEJmDBSMBVOJEBEVTUFE
NJTNP1ØOHBTFFODPOUBDUPDPOVOUÏDOJDPDVBMJmDBEPTJFM
producto requiere alguna reparación. Utilice solamente piezas
de repuesto recomendadas por el fabricante.
t `1FMJHSPEFBTmYJBþ.BOUFOHBUPEPTMPTNBUFSJBMFTEFFNCBMBKF
fuera del alcance de los niños.
CUIDADOS
Este producto está diseñado para proporcionarle muchos años de
TFSWJDJP TJ TF NBOFKB DPSSFDUBNFOUF 0SFHPO 4DJFOUJmD OP TF IBDF
responsable de cualquier uso de este dispositivo que se desvíe de las
JOTUSVDDJPOFTEFMNBOVBMOJEFDVBMRVJFS NPEJmDBDJØOPSFQBSBDJØOOP
autorizada del producto. Cumpla con las directrices siguientes:
t `"UFODJØOþ"OUFTEFMJNQJBSMBVOJEBEEFTDPOFDUFFMFODIVGF
de la toma de corriente.
t Limpieza - Utilice un paño húmedo para limpiar la unidad. No
utilice limpiadores líquidos, benceno, disolventes o aerosoles.
t Lente del proyector - La acumulación de suciedad en la lente
puede causar una proyección borrosa. Cada cierto tiempo,
compruebe si se ha acumulado polvo o suciedad en la lente.
Polvo: sople el polvo de la lente con un soplador/cepillo para
cámaras (disponible en distribuidores autorizados). A continuación,
cepille la lente con suavidad y sople de nuevo el polvo de la lente.
Huellas: Si la lente no está aún limpia después de usar el soplador/
cepillo, moje un hisopo de algodón en un solución higiénica y limpie
la suciedad desde el centro hasta el exterior de la lente.
t No arañe la pantalla LCD con objetos duros.
t Nunca sumerja el producto en el agua, dado que puede producir
electrocuciones y daños en el producto.
t No ejerza demasiada fuerza o someta la unidad a fuertes
impactos, ni la deje expuesta a cambios bruscos de temperatura
o a humedad.
t /PNPEJmRVFMPTDPNQPOFOUFTJOUFSOPTEFMBVOJEBE
t Ventilación - Las ranuras de ventilación y otras aberturas
diseñadas para mantener la unidad bien ventilada no
deben cubrirse o bloquearse. La falta de ventilación podría
sobrecalentar la unidad y llegar a dañarla.
CONSEJOS ACERCA DE LAS PILAS
t No deje las pilas expuestas al calor extremo, tal como el
producido por la luz directa del sol, el fuego, etc.
t `/PEFTFDIFMBTQJMBTFOMBCBTVSBEPNÏTUJDBþ-BTQJMBT
gastadas deben desecharse de una manera respetuosa con el
medioambiente y conforme a las leyes pertinentes.
t Las pilas son muy peligrosas si son ingeridas. Por favor , mantenga
las pilas gastadas fuera del alcance de los niños en todo momento.
Si una pila es ingerida, solicite atención médica inmediatamente.
t Las pilas no deben recargarse o activarse por otros medios, ni
tampoco se deben desarmar, arr ojar al fuego o cortocircuitarse.
t No utilice conjuntamente pilas nuevas con usadas o pilas de
diferente tipo.
t No utilice pilas recargables con este producto.
t Retire las pilas si va a guardar este producto por un largo
período de tiempo.
t Las pilas deben extraerse antes de desechar el dispositivo.
NOTA
-BT FTQFDJmDBDJPOFT UÏDOJDBT EF FTUF QSPEVDUP Z FM
contenido del manual de instrucciones pueden cambiar sin aviso
previo. Las imágenes no están dibujadas a escala.
ACERCA DE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestro sitio web XXX PSFHPOTDJFOUJmDDPN para saber más
BDFSDBEFMPTQSPEVDUPTEF0SFHPO4DJFOUJmD
Por favor , contacte con el Servicio de atención al cliente escribiendo
aJOGP!PSFHPOTDJFOUJmDDPN para cualquier consulta.
0SFHPO4DJFOUJmD (MPCBM%JTUSJCVUJPO -JNJUFE TFSFTFSWB FM EFSFDIP
de interpretar e inferir cualquier contenido, términos y provisiones
FO FTUF NBOVBM EF VTVBSJP BTÓ DPNP NPEJmDBSMP CBKP TV TPMB
discreción, en cualquier momento y sin aviso previo. Habida cuenta
de inconsistencias entre la versión inglesa y las versiones en otros
idiomas, la versión inglesa prevalecerá.
DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD
1PS MB QSFTFOUF 0SFHPO 4DJFOUJmD EFDMBSB RVF FTUF 3FMPK
meteorológico con proyector (modelo: RRM222P) cumple con la
Directiva 1999/5/EC en materia de compatibilidad electromagnética.
6OBDPQJB mSNBEBZ GFDIBEBEF MB%FDMBSBDJØOEF DPOGPSNJEBEFTUÈ
disponible bajo petición a través del Servicio de atención al cliente
EF0SFHPO4DJFOUJmD