Vous a vez à présent programmé la t élécommande ONE FOR ALL de façon à pouvoir commander tous vos
appareils (ou presque). Ne serait-il pas pra tique de ne pas avoir à sélectionner à chaque fois le type d'ap-
pareil ? Cela est possible grâc e au mode Smar tContr ol, il suffit de l'activer .
• Par ex emple, appuyez sur « W atch TV », combinaison 1 pour commander TV + STB
Si vous activez la combinaison 1 à partir de « W atch T V », le clavier attribuera c er taines touches au
contrôle de votr e TV et d'autres au contrôle de votr e STB (Récepteur Numérique). Pour activer la
combinaison 1, suivez les étapes A, B et C ci-dessous.
A) Maintenez la touche MA GIC enfoncée pendant 3 sec ondes, jusqu'à ce que l'anneau (bleu) autour
de la touche OK clignote deux fois.
B) Appuyez une fois sur la t ouche « W atch TV ».
C) Appuyez une fois sur la touche « 1 ». PRÊT .
Désormais, lorsque vous appuyez sur « W atch TV », le clavier est partagé en groupes de touches, par exem-
ple pour T V+STB. Dès lors, maint enir la touche marche/arrêt enfoncée pendant 3 secondes v ous permettra
d'éteindre/allumer ces appar eils (macro de mise en route).
CONSEIL : les touches du mode SmartControl peuvent également être utilisées c omme touches MACRO (elles
permettent d'envoyer une série de c ommandes en appuyant sur une seule touche - voir le manuel).
A questo punto , è probabile che il telecomando ONE FOR ALL sia stato configurat o in modo da controllare
tutti (o quasi) i dispositivi. Non sarebbe utile evitare di dov er sempre selezionare un tipo di dispositivo?
Con SmartControl questo è possibile ed è sufficiente attiv arlo.
• Ad esempio: combinazione 1 "wat ch tv" = controllo tv + stb
Se si attiva la combinazione 1 da "Watch tv" , con alcuni tasti sarà possibile contr ollare il tv, con altri
l'stb (ricevitore tv digitale). I passaggi A, B e C, nelle pagine seguenti, illustr eranno come attivare questa
funzione.
A) T ene re pr em uto i l t ast o MA GI C p er 3 s ec on di finc hé il LE D d el l’ an ell o b lu no n l amp eg gia pe r due v olt e.
B) Pr eme re e ri lasc iar e "w at ch t v" .
C) Pr emer e e ril asc iar e il tas to "1" . F A TT O .
D'ora in poi, quando viene premuto "watch tv" , il tastierino numerico viene diviso in gruppi di tasti per tv +
stb (ad esempio) e, premendo il tasto POWER per 3 secondi, è possibile ac cendere o spegnere questi dis-
positivi (Pow er Macro).
SUGGERIMENTO: i tasti SmartControl possono essere utilizzati anche come tasti MACRO (per una sequenza di
comandi quando viene premuto un singolo tasto , consultare il manuale).
Mittler weile haben Sie v ermutlich die ONE FOR ALL-F ernbedienung für alle (oder fast alle) Ihre Geräte ein-
gerichtet. Wäre es nicht komf ortabel, wenn Sie nicht jedes Mal erneut den Gerätetyp auswählen müssten?
Das ist mit dieser Fernbedienung möglich indem Sie SmartControl aktivier en.
• Z. B über „watch tv“ , Kombination 1 = S teuerung des Fernsehgeräts und der Set- T op -Bo x
Wenn Sie die Kombina tion 1 über „watch tv“ aktivieren, unterstützt das T ast enfeld T asten, die Ihr
Fernsehgerä t steuern sowie T asten, die I hre STB (Dig ital TV Receiver) steuern. Die Schritte A, B und C auf
den folgenden Seiten, zeigen wie Sie diese Aktivierung vornehmen können.
A) Halten Sie die T aste„MA GIC“ 3 Sekunden lang gedrü ckt, bis der blaue LED-Ring zweimal
aufleuchtet.
B) Drücken Sie die T aste „watch tv“ , und lassen Sie sie wieder los.
C) Drücken Sie kurz die T aste „1“ . FERTIG.
Wenn Sie jetzt „ watch tv “ drücken, wird das T astenf eld in T astengruppen für das Fernsehgerät und die STB
geteilt (wie im Beispiel beschrieben). W enn Sie die POWER- T aste 3 Sekunden lang drücken, schalten sich
diese Geräte EIN und A US (Power-Makro).
TIPP: Die SmartControl- T asten können auch als Makrotasten fu
̈
r verschiedene Befehlssequenzen mit nur einem
T astendruck (siehe Handbuch) verwendet werden.
Smar tC ontr ol
Smar tC ontr ol Smar tC ontr ol
Smar tC ontr ol
Neste momento , já deverá ter definido o telecomando ONE FOR ALL para contr olar todos (ou quase todos)
os seus dispositivos. Não seria óptimo se não tivesse que seleccionar sempr e o tipo de dispositivo? Isso se
faz possível em activando a função SmartControl.
• Por e x., combinação 1, "watch tv" = controlo tv + stb
Se activar a combinação 1 de "Watch tv" , o teclado irá incluir algumas teclas para controlo da TV e outras
para controlo do stb . Os passos A, B, C nas páginas seguintes indicar-lhe-ão como activar esta função.
A) Prima semlargar MA GIC durante 3 segundos a té que o anel (azul) à volta da tecla OK se acenda
duas vezes.
B) Prima e solte "watch tv" .
C) Prima e solte "1" . PREP ARADO .
A partir de agora, sempre que premir "watch tv" , o teclado dividir-se -á em grupos de teclas para tv + stb
(exemplo) e ao pressionar a tecla de Alimentação dur ante 3 segundos irá LIGAR/DESLIGAR estes dispositi-
vos (Macro de Alimentação).
SUGEST ÃO: As teclas do Controlo Inteligent e estão também disponíveis para utilização como teclas MA CRO
(para uma sequência de comandos premindo apenas uma tecla - c onsulte o manual).
P o r t u g u
ê
s
P o l s k i
Česky
I t a l i a n o
M a g y a r
H r v a t s k i
Slovensk
ý
By now you have pr obably set up the ONE FOR ALL remote to control all (or most of ) your devices.
Wouldn ’t it be con venient if you wouldn ’t have to select a device type all the time. Y ou can make this
possible by activating SmartControl.
• E.g. wa tch tv, c ombination 1 = control tv + stb
If you activate combination 1 from “ W atch tv ” , the keypad will feature some keys contr olling your tv and
others controlling your stb (Dig ital TV Receiver). Steps A, B, C on the following pages will sho w you how
to activate this.
A) P ress and h old MA GIC for 3 sec onds unti l the (blue ) rin g aro und t he OK key will ligh t up t wice .
B) Press and release “watch tv” .
C) Press and release “ 1” . READY .
Fr om now on, whenever you press “watch tv ” the key pad will be divided in key g roups for tv + stb (exam-
ple) and pressing the POWER key for 3 seconds will switch ON/OFF these devic es (Power Macro).
TIP: The SmartControl keys are also available t o be used as MACRO keys (for a sequence of commands with the
press of a single key - see manual).
E n g l i s h
D e u t s c h
1
2
3
1
2
3
En este punto , seguramente ya habrá configurado el mando a distancia ONE FOR ALL para contr olar todos
sus dispositivos (o la mayoría de ellos). ¿No sería más cómodo si no tuviera que cambiar de un tipo de dis-
positivo a otro? Esto es posible gr acias a la función Smar tContr ol. Solo tiene que activarla.
• p. ej .: combinación 1 de “wa tch tv ” = controlar televisor + decodificador (stb)
Si activa la combinación 1 de “wat ch tv ” , el teclado c onfigurará algunas teclas para controlar
el televisor y otras para el decodificador (stb). Consult e los pasos A, B, C de las siguientes páginas para
informarse sobre cómo activar esta función.
A) Mantenga pulsado MA GIC durante 3 segundos hasta que el indicador circular azul alrededor
de la tecla OK se ilumine dos veces .
B) Pulse "watch tv" .
C) Pulse "1" . Proceso c ompletado.
A partir de ahora, cuando pulse " watch tv" el teclado se dividir á en dos grupos de teclas para, por ejemplo,
el televisor y el decodificador (stb), y al pulsar el botón de encendido durant e 3 segundos se encenderán y
apagarán estos dispositivos (macro de enc endido).
CONSEJO: las teclas SmartControl también se pueden usar como teclas MA CRO (para introducir una
secuencia de comandos pulsando una sola tecla. Consulte el manual).
E s p a ñ o l
1
2
3
F r a n ç a i s
U hebt nu waarschijnlijk de ONE FOR ALL -afstandsbediening ingesteld voor het bedienen van (vrijwel) al
uw apparaten. Zou het niet handig zijn als u niet steeds een appar aattype hoefde te selecteren? Dit is mo-
gelijk indien u SmartControl activeert.
• Voorbeeld: "wat ch tv" combinatie 1 = tv + stb bedienen
Als u bij “wat ch tv ” combinatie 1 activeert, worden de toetsen opgedeeld in “toetsen waarmee
u de tv kunt bedienen” en andere “toetsen waarmee u uw stb (digitale tv ontvanger) kunt bedienen ” .
Stappen A, B en C op de volgende pagina's tonen hoe dit moet w orden geactiveerd.
A) Houd de toets MA GIC-toets en houd deze 3 seconden lang ingedrukt totdat de (blauw e) ring
rond de OK-t oets tweemaal knipper t.
B) Druk op "watch tv" en laat deze toets los.
C) Druk op "1" en laat deze toets los. KLAAR.
Wanneer u v anaf nu op “watch tv” drukt, wordt het t oetsenblok verdeeld in toetsgroepen v oor bijvoor-
beeld tv + stb. Wanneer u 3 sec onden op de AAN/UIT-knop drukt, worden dez e apparaten in- of uitgescha-
keld (in-/uitschakelmacro).
TIP: de SmartControl-toetsen kunnen ook worden gebruikt als MA CRO -toetsen (zie de handleiding voor r eeks
opdrachten met één druk op de knop).
Nederl ands
1
2
3
1
2
3
1
2
3
Nyní již pravděpodobně máte dálkový ovladač ONE FOR ALL nastav en tak, aby jej bylo možno použít k
ovládání všech (nebo většin y) vašich zařízení. Nebylo by pohodlné, kdybyste nemuseli pokaždé volit typ
zařízení? T oho lze dosáhnout pomocí funkce SmartControl dálkov ého ovladače ONE FOR ALL. Funkc e
SmartControl je předem naprogramo vána a stačí ji jen aktivovat.
• Např .: watch tv (sledov ání televizoru), kombinace 1 = o vládání tv + stb
Pokud aktivujete kombinaci 1 pr o „W atch tv“ (Sledování televizoru), budou některá tlačítka na dálkovém
ovladači sloužit k ovládání televizoru a další tlačítka k ovládání set-top-boxu. P rostřednictvím kroků A, B,
C na následujících stranách zjistíte, jak aktivo vat tuto funkci.
A) Stiskněte a na 3 sekundy přidržte tlačítkoMA GIC, dokud se okolo tlačítka OK dvakrát
nerozsvítí (modrý ) kroužek.
B) Stiskněte a uvolněte tlačítko „wa tch tv “ (sledov ání televizoru).
C) Stiskněte a uvolněte tlačítko „1“ . PŘIPRA VENO .
Pokud nyní kdykoli stisknete tlačítko „wat ch tv “ (sledování televizoru), budou tlačítka na dálkovém o vlá-
dání rozdělena do skupin pro o vládání televizoru a set-top-boxu (příklad) a stisknutím a př idržením
tlačítka POWER na 3 sekundy tato zařízení můžete zapnout/vypnout (Makro pro zapínání a vypínání).
TIP: Tlačítka funk ce SmartControl jsou také k dispozici prostřednictvím tlačítek MAKRO (pro sled příkazů, kter é
lze provést stisknutím jediného tlačítk a – viz příručka).
Do tej pory udało się już skonfigurować pilota ONE FOR ALL dla wszystkich (większości) urządzeń. Cz y nie
byłoby miło , gdyby nie trzeba było za każdym razem zmieniać typu urządzenia? Jest to możliwe dzięki try-
bowi SmartControl pilota ONE FOR ALL. T r yb SmartControl jest zaprog ramowany fabrycznie. Wystarczy go
włączyć.
• Np.: naciśnięcie przycisku „ W atch tv” uruchamia kombinację 1: włączenie telewiz ora oraz
włączenie dekodera.
Po włączeniu kombinacji 1, z ostaną wy wołane polec enia sterujące telewizorem oraz polecenia sterując e
dekoderem. Sposób aktywacji tej funkcji jest opisany w krokach A, B i C na dalsz ych str onach.
A) Naciśnij i przytrzymaj przyciskMAGIC przez 3 sekundy , domomentu, aż (niebieski) pierścień
wokół przycisku OK zaświeci się dwukrotnie .
B) Naciśnij i puść przycisk „watch tv” .
C) Naciśnij i przytrz ymaj przycisk „1” . GOT OWE.
Od teraz po naciśnięciu klawisza „watch tv” klawiatura zostanie podzielona na grupy przycisków do telewi-
zora i dekodera (przykładowo). Naciśnięcie prz ycisku POWER na 3 sekundy spowoduje włącz enie i wyłącze -
nie tych urządzeń.
WSKAZÓWKA: klawisze SmartControl mogą być także dożywane jako klawisze typu makro (tj. wysyłające
sekwencję poleceń po naciśnięciu jednego przycisku).
1
2
3
1
2
3
T eraz by ste už mali ma ť diaľkové ovládanie ONE FOR ALL nastavené na ovládanie v šetkých (alebo väčšiny)
vašich zariadení. Nebolo by výhodné, keby ste neustále nemuseli vyberať typ zariadenia? Pomocou funkcie
ONE FOR ALL SmartControl je možné toto dosiahnuť. F unkcia SmartControl je už naprogramovaná a stačí
ju aktivovať.
• Napr .: sledovanie TV , kombinácia 1 = ovládanie TV + STB
Ak v rámci funkcie „ Watch TV“ aktivujete kombináciu 1, niektor ými tlačidlami na ovládaní budete ovláda ť
T V a niektorými STB. Kroky A, B a C na nasledujúcich stranách vám ukážu, ako aktivovať túto funkciu .
A) S tla čte a pod ržt e tla či dlo MA G IC stl ač ené p o d obu 3 se kún d, kýmok ol o tla čid la OK dv akr át
ne zas vie ti (m odrý) krúž ok .
B) Stlačte a uvoľnite tlačidlo „watch tv“ .
C) Stlačte a uvoľnite tlačidlo „1“ . HOT OVO .
Ke ď te ra z st lač ít e tl ač id lo „ wa tc h tv“ , n a ov lá dač i sa t la či dlá r o zd el ia na s ku pi ny p re o vl ád an ie T V + ST B (p rí kla d) a
st la če ní m tla či dl a PO WE R ( na pá ja ni e) na 3 s ek un dy ti et o za ri ade ni a za pn et e ale bo v ypn et e (m akr o pr e na pá ja ni e) .
TIP: Tlačidlá SmartControl môžete použiť aj ako tlačidlá MA CRO (pre vykonanie sekvencie príkazov
stlačením jediného tlačidla - pozrite si príručku).
Mostanra Ön már valószínűleg beállította a ONE FOR ALL távvezérlőt az összes készüléke (vagy az ok
legtöbbjének) vezérléséhez. Bizon yára kényelmesebb lenne, ha nem kellene mindig kiválasztania a
készüléktípust. A ONE FOR ALL SmartControl használatával erre is van lehetőség . A SmartControl előre
programozott, így csak aktiv álnia kell.
• Pl. watch tv gomb , 1. kombináció = a TV és a beltéri egység vezérlése
Ha a „ Watch tv” (T V-nézés) alatt aktiválja az 1. kombinációt, a billentyűzet néhány gombjá val a TV-
készüléket, néhánnyal pedig a beltéri egységet vez érelheti. A következő oldalakon az
A, B és C lépések az aktiválás menetét írják le.
A) Nyomjameg és tartsa leny omva aMA GIC gombot 3másodpercig, amíg az OK gomb körü l
látható (kék) k ör alakú LED kétszer fel nem villan.
B) Nyomja meg és engedje fel a „wat ch tv ” gombot .
C) Nyomja meg és engedje fel az „1” gombot. KÉSZ.
Mostantól kezdve minden egyes alkalommal, ha megn yomja a „watch tv” gombot, a billentyűzet külön bil-
lentyűcsoportok ra oszlik a (például) a TV-készülékhez és a beltéri egységhez, a BE-/KIKAPCSOLÓ gomb 3
másodperces megny omásával pedig be- és k ikapcsolhatja ezeket a készülékeket (P ower Macro).
TIPP: A SmartControl gombok MAKRÓ gombként is használhatók (a parancsok bármely soro zatának
végrehajtására egy etlen gombnyomással - lásd a kézikönyvet).
Dosad ste vjerojatno postavili ONE FOR ALL daljinski upravljač kako biste upravljali svim svojim ur eđajima
(ili većinom njih). Ne bi li bilo praktično kada svaki put ne biste morali odabrati vrstu uređaja. T o vam
omogućava značajka ONE FOR ALL SmartControl. Značajka Smar tCon trol je unaprijed programirana i tre-
bate je samo aktivirati.
• Npr . gledanje tv programa, k ombinacija 1 = upravljanje televizorom + stb ur eđajem
Ako u načinu rada "watch tv" aktivirate kombinaciju 1, na tipkovnici se aktiviraju neke tipke za
upravljanje televizor om i neke tipke za upravljanje stb uređajem. Koraci A, B i C na stranicama u nastavku
opisuju način aktiviranja.
A) Pritisnite i 3 sekunde zadržite tipkuMA GIC dok plavi krug oko tipke OK (U r edu) ne zatreperi
dvaput.
B) Pritisnite i otpustite tipku "watch tv" .
C) Pritisnite i otpustite tipku "1" . SPREMAN.
Od sada se svakim pritiskom tipke " watch tv" tipkovnica dijeli u skupine tipki za (na primjer) televizor + stb
uređaj, dok pritiskanje tipke za uključivanje/isključivanje na 3 sekunde služi za UKL JUČIV ANJE/
ISKLJUČIV ANJE tih uređaja (makronaredba za uključivanje/isključivanje).
SA VJET : Tipke značajk e Smar tControl mogu se k oristiti i kao tipke MAKRONAREDBE (za pokretanje slijeda
naredbi pritiskom na samo jednu tipku - pogledajte priručnik).
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
SmartControl_V1_RDN-1020911_1522:SmartControl-PLUS 02-09-11 15:51 Pagina 9