651523
40
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/50
Next page
Tensiomètre SpotArm™
Modèle i-Q132
• Instruction Manual
• Mode d’emploi
• Gebrauchsanweisung
• Manuale di istruzioni
• Manual de instrucciones
• Gebruiksaanwijzing
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
EN
FR
DE
IT
ES
NL
RU
AR
HEM-1010-E.book Page 51 Friday, June 21, 2013 11:31 AM
52
Table des matières
Avant d’utiliser l’appareil
Introduction ...............................................................................53
Informations importantes sur la sécurité ...............................54
1. Présentation générale ........................................................57
2. Préparation..........................................................................60
2.1 Installation/Remplacement des piles ..........................................60
2.2 Branchement du transformateur de courant alternatif ................63
2.3 Réglage de la date et de l’heure.................................................64
Instructions de fonctionnement
3. Utilisation de l’appareil.......................................................69
3.1 Position assise correcte lors de la réalisation d’une mesure......69
3.2 Passage du bras dans le brassard .............................................71
3.3 Réalisation d’une mesure...........................................................73
3.4 Instructions pour certains cas particuliers...................................81
3.5 Utilisation de la fonction de mémoire..........................................82
Entretien et maintenance
4. Résolution des erreurs et des problèmes ........................89
4.1 Messages d’erreur......................................................................89
4.2 Dépannage .................................................................................91
5. Maintenance et stockage ...................................................94
6. Données techniques...........................................................96
7. Informations utiles sur la pression artérielle ...................98
HEM-1010-E.book Page 52 Friday, June 21, 2013 11:31 AM
53
Introduction
FR
Avant d’utiliser l’appareil
Introduction
Merci d’avoir fait l’acquisition du tensiomètre brassard OMRON i-Q132
Intellisense SpotArm™.
L’OMRON i-Q132 Intellisense est un tensiomètre entièrement automa-
tisé, qui fonctionne sur le principe de l’oscillométrie. Il mesure votre
pression artérielle et votre pouls, simplement et rapidement. Pour un
gonflage contrôlé confortable sans préréglage de la pression ou regon-
flage, l’appareil fait appel à la technologie avancée « IntelliSense ».
L’angle réglable du brassard permet de corriger la position du corps qui
a tendance à pencher vers l’avant. Le repose-coude stabilise la posi-
tion et maintient le bras à l’angle le plus adéquat.
Il suffit de passer le bras dans le brassard pour que celui-ci s’enroule
automatiquement autour du bras à la taille appropriée et commence à
mesurer la pression artérielle et le pouls.
Le tensiomètre stocke les résultats de la mesure de deux personnes et
donne deux moyennes (matin et soir).
Lire ce mode d’emploi attentivement avant d’utiliser l’appareil.
Pour des informations spécifiques sur votre propre pression
artérielle, CONSULTER VOTRE MEDECIN.
HEM-1010-E.book Page 53 Friday, June 21, 2013 11:31 AM
54
Informations importantes sur la sécurité
Informations importantes sur la sécurité
Consulter votre médecin si vous êtes enceinte, souffrez d’arythmie ou
d’artériosclérose.
Lire attentivement cette section avant d’utiliser l’appareil.
Avertissement :
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, peut entraîner la mort ou de graves lésions.
(Utilisation générale)
Toujours consulter votre médecin. Il est dangereux d’effectuer un
autodiagnostic et d’instaurer un traitement sur la seule base des
résultats de la mesure.
Les personnes ayant de graves problèmes de circulation artérielle ou
des troubles artériels doivent consulter un médecin avant d’utiliser
l’appareil. Le gonflage du brassard peut provoquer une hémorragie
interne.
(Utilisation du transformateur de courant alternatif)
• Ne jamais brancher ni débrancher le cordon d’alimentation de la prise
électrique avec les mains mouillées.
(Utilisation des piles)
Si du liquide provenant des piles pénètre dans vos yeux, les rincer
immédiatement et abondamment avec de l’eau pure. Consulter
immédiatement un médecin.
Attention :
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, peut entraîner des blessures mineures ou modérées chez l’utili-
sateur ou le patient, ou endommager l’équipement ou d’autres équipe-
ments matériels.
(Utilisation générale)
Ne pas laisser l’appareil sans surveillance en présence de jeunes
enfants ou de personnes qui ne peuvent pas donner leur consentement.
Ne pas utiliser l’appareil pour d’autres buts que la mesure de la pres-
sion artérielle.
Ne pas démonter l’appareil.
HEM-1010-E.book Page 54 Friday, June 21, 2013 11:31 AM
55
Informations importantes sur la sécurité
FR
Ne pas gonfler le brassard au-dessus de 299 mmHg.
Si le brassard continue de se gonfler ou qu’une autre anomalie se
produit, appuyer immédiatement sur Ie bouton de dégonflage
d’urgence pour éviter une hémorragie interne ou une lésion des nerfs
périphériques.
Pour gonfler le brassard manuellement, se référer au chapitre 3.4. Si
le brassard est surgonflé, une hémorragie interne peut survenir.
Enlever montres et autres bijoux (bagues, bracelets), etc. qui pour-
raient endommager le revêtement du brassard pendant l'utilisation.
Ne pas réaliser de mesure si le revêtement du brassard est endom-
magé pour ne pas provoquer de lésions.
Ne pas utiliser de téléphone portable à proximité de l’appareil sous
peine d’entraîner un dysfonctionnement.
(Utilisation du transformateur de courant alternatif)
• Utiliser exclusivement le transformateur de courant alternatif d’origine
prévu pour cet appareil. L’utilisation de transformateurs inappropriés
peut être risquée et/ou endommager l’appareil.
Brancher le transformateur de courant alternatif sur la prise de ten-
sion appropriée.
Ne pas utiliser le transformateur de courant alternatif si l’appareil ou
le cordon d’alimentation est endommagé. Eteindre l’appareil et
débrancher immédiatement le cordon d’alimentation.
(Utilisation des piles)
Si du liquide provenant des piles est projeté sur votre peau ou vos
vêtements, rincer immédiatement et abondamment avec de l’eau pure.
Utiliser uniquement quatre piles alcalines AA avec cet appareil. Ne
pas utiliser d’autres types de pile.
Ne pas introduire les piles en inversant leurs polarités.
Remplacer immédiatement les piles usagées par de nouvelles piles.
Remplacer les quatre piles en même temps.
Retirer les piles si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant plus de
trois mois.
Si les piles ont été retirées pendant 30 secondes ou plus, le réglage
de la date et de l’heure devra être réinitialisé.
Ne pas utiliser des piles neuves et des piles usagées en même temps.
HEM-1010-E.book Page 55 Friday, June 21, 2013 11:31 AM
56
Informations importantes sur la sécurité
Précautions générales
Ne pas soumettre l’appareil à des chocs ou des vibrations intenses,
et ne pas le faire tomber.
Ne pas réaliser de mesures après un bain, une consommation
d’alcool, une cigarette, de l’exercice ou un repas.
Lire attentivement et suivre les Informations importantes sur la com-
patibilité électromagnétique (CEM) fournies dans la section Données
techniques.
Lire attentivement et suivre les directives relatives à Comment élimi-
ner ce produit de la section Données techniques lors de la mise au
rebut de l’appareil et des accessoires ou composants optionnels utili-
sés.
Lorsque l’appareil n’est pas utilisé ou s’il est déplacé, etc. ne pas pla-
cer d’objets (outils d’écriture, carnets, transformateur de courant
alternatif, etc.) dans le brassard. Le revêtement du brassard ou
l’appareil pourrait être endommagé et l’appareil ne pourrait plus réali-
ser de mesures fiables.
Ne pas gonfler le brassard si votre bras n’est pas correctement posi-
tionné.
Ne pas réaliser de mesures si votre bras ne se trouve pas dans la
bonne position (à l’envers ou à l’opposé de l’appareil).
Ne pas déplacer l’appareil si le brassard n’est pas solidement fixé.
HEM-1010-E.book Page 56 Friday, June 21, 2013 11:31 AM
57
1. Présentation générale
FR
1. Présentation générale
Unité principale
A. Bouton d’ouverture du bras-
sard
Appuyer sur ce bouton pour ouvrir le
brassard comme indiqué ci-dessus.
B. Revêtement du brassard
C. Bouton MEMORY
D. Bouton de sélection de l'ID
d’utilisateur
E. Bouton Bouton de moyenne
hebdomadaire (matin /
soir )
F. Bouton START/STOP
G. Bouton O/I (interrupteur)
H. Poignée
I. Repose-coude
J. Brassard
K. Prise pour transformateur de
courant alternatif
L. Bouton de dégonflage
d’urgence
Appuyer sur ce bouton pour arrêter
la mesure en cas d’urgence.
A
B
D
E
F
G
C
K
L
I
H
J
Vue arrière
Lorsque le brassard est
ouvert
HEM-1010-E.book Page 57 Friday, June 21, 2013 11:31 AM
58
1. Présentation générale
Affichage
M. Pression artérielle systolique
N. Pression artérielle diastolique
O. Affichage du pouls
P. Symbole du dégonflage
Q. Affichage de la date et de l’heure
R. Affichage de la semaine
S. Symbole de faiblesse de la pile
T. Symbole de position
S’affiche lorsque la position assise est
incorrecte.
U. Symbole de mouvement
Apparaît si vous bougez pendant la
mesure.
V. Symbole de pulsations cardiaques
irrégulières
W. Symbole de sélection d’utilisateur
Indique que l’ID d’utilisateur ou l’invité doit
être sélectionné.
X. Symbole de l’ID d’utilisateur (A ou B)
Indique l’utilisateur A ou B, qui a été choisi
par l’utilisateur pour réaliser une mesure
ou utiliser la fonction de mémoire.
Y. Symbole de l’invité
Z. Symbole des pulsations cardiaques
1.
Clignote lors de la mesure.
2.
S’il clignote une fois que la mesure est
terminée ou lors de la visualisation des
résultats stockés dans la mémoire, il
indique que la pression artérielle sort
de la plage recommandée
*
.
AA. Symbole d’hypertension du
matin
Indique une pression artérielle en
dehors de la plage recommandée
*
.
AB. Symbole de la moyenne du
matin
Affiché lors de la visualisation des
moyennes du matin au moyen de la
fonction de mémoire.
AC. Symbole de la moyenne du
soir
Affiché lors de la visualisation des
moyennes du soir au moyen de la
fonction de mémoire.
AD. Symbole de la valeur moyenne
Affiché lors de la visualisation de la
valeur des trois dernières mesures.
AE. Symbole de la mémoire
Affiché lors de la visualisation des
valeurs stockées en mémoire.
* Remarque :
Si votre pression systo-
lique ou diastolique sort
de la plage standard (au-
dessus de 135/85 mmHg),
le symbole des pulsations
cardiaques ainsi que le
symbole d’hypertension
du matin clignotent.
Consulter le
chapitre 3.3.8.
M
O
P
Q
R
N
S T U V XW Y
AE
AD
AC
AB
AA
Z
HEM-1010-E.book Page 58 Friday, June 21, 2013 11:31 AM
59
1. Présentation générale
FR
Contenu de lemballage
AF. Quatre piles alcalines « AA »
(LR6)
AG. Transformateur de courant
alternatif
• Mode d’emploi
• Guide rapide
• Carte de garantie
• Carte de la pression artérielle
AF
AG
HEM-1010-E.book Page 59 Friday, June 21, 2013 11:31 AM
60
2. Préparation
2. Préparation
2.1 Installation/Remplacement des piles
Pour régler la date et l’heure, insérer d’abord les piles, puis brancher le
transformateur de courant alternatif.
Insérer les piles même si le transformateur de courant alternatif va
être utilisé. Les piles sont nécessaires pour conserver la date et
l’heure.
Si l’appareil est utilisé alors que les piles ne sont pas insérées, l’hor-
loge s’arrête lorsque le transformateur de courant alternatif est
déconnecté. Les valeurs de mesure restent toutefois en mémoire.
Si le transformateur de courant alternatif est utilisé pour alimenter
l’appareil, le rétroéclairage de l’affichage s’allume afin de faciliter la
lecture de l’affichage. Le rétroéclairage ne s’allume pas lorsque
seules les piles sont utilisées.
Si le transformateur de courant alternatif et les piles sont utilisés
conjointement, ces dernières dureront plus longtemps.
Installation des piles
1. S’assurer que le brassard est fixé à l’appareil, puis retourner
l’appareil.
2. Faire glisser le couvercle du
compartiment des piles dans le
sens de la flèche tout en
appuyant sur la partie nervurée
du couvercle.
HEM-1010-E.book Page 60 Friday, June 21, 2013 11:31 AM
61
2. Préparation
FR
3. Installer ou remplacer les
quatre piles « AA » en faisant
correspondre les polarités
+ (positive) et – (négative) avec
les polarités indiquées dans le
compartiment des piles.
4. Remettre en place le couvercle du compartiment des piles.
Faire glisser le couvercle du compartiment des piles jusqu’à
entendre un déclic.
HEM-1010-E.book Page 61 Friday, June 21, 2013 11:31 AM
62
2. Préparation
Durée de vie des piles et remplacement
Si le symbole de faiblesse de la pile ( ) apparaît sur l’affichage, rem-
placer les quatre piles en même temps.
- Lorsque le symbole de faiblesse des piles ( ) commence à cligno-
ter, l’appareil pourra encore être utilisé pendant un court moment.
Vous devriez remplacer les piles rapidement.
- Lorsque le symbole ( ) reste allumé, cela signifie que les piles
sont déchargées. Vous devez remplacer les piles par des piles
neuves immédiatement. Mettre l’appareil hors tension avant de rem-
placer les piles.
Retirer les piles si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant plus de
trois mois.
Si les piles ont été retirées pendant plus de 30 secondes, le réglage
de la date et de l’heure doit être réinitialisé. Voir le chapitre 2.3 pour
plus de détails.
Mettre les piles au rebut conformément aux réglementations locales
en vigueur.
Quatre piles alcalines
« AA » neuves dureront environ 250 mesures à
raison de six mesures par jour lorsque l’appareil est alimenté unique-
ment sur les piles.
Les piles fournies étant destinées à la surveillance uniquement, leur
durée de vie risque d’être plus courte.
HEM-1010-E.book Page 62 Friday, June 21, 2013 11:31 AM
63
2. Préparation
FR
2.2 Branchement du transformateur de courant alter-
natif
Remarque : Utiliser exclusivement le transformateur de cou-
rant alternatif prévu pour cet appareil.
1. Insérer la fiche du transformateur de courant alternatif dans la
prise correspondante à l’arrière de l’appareil.
2. Brancher la fiche d’alimentation du transformateur de courant
alternatif à une prise de courant.
Fiche d’alimentation
Prise pour transfor-
mateur de courant
alternatif
Fiche du transformateur
de courant alternatif
Transformateur
de courant alter-
natif
HEM-1010-E.book Page 63 Friday, June 21, 2013 11:31 AM
64
2. Préparation
2.3 Réglage de la date et de l’heure
Le tensiomètre mémorise automatiquement jusqu’à 84 valeurs de
mesure individuelles avec la date et l’heure pour chaque utilisateur.
Pour utiliser les fonctions de mémoire et de valeur moyenne :
gler l’appareil sur la date et l’heure correctes avant la première
mesure.
Si les piles ont été retirées pendant plus de 30 secondes, le réglage
de la date et de l’heure doit être réinitialisé.
Régler l’année, le mois, le jour, les heures et les minutes pour la date
et l’heure actuelles.
(Pour plus de détails sur la modification du réglage de la date et de
l’heure, se référer à « Réglage de la date et de l’heure ».)
Les boutons de moyenne hebdomadaire permettent de régler la date
et l’heure.
Utiliser les boutons comme décrit ci-dessous pour régler la date et
l’heure.
Bouton des moyennes du soir : Appuyer sur ce bouton pour aug-
menter la valeur du réglage de la
date et de l’heure.
Bouton des moyennes du matin :Appuyer sur ce bouton pour
diminuer la valeur du réglage de
la date et de l’heure.
1. Appuyer sur le bouton O/I
pour mettre l’appareil sous
tension. Tous les éléments de
l’affichage apparaissent un
court instant, puis les chiffres
de l’année clignotent.
Remarque :
L’illustration de droite pré-
sente l’affichage lors de la
première utilisation de
l’appareil, après que l’hor-
loge s’est arrêtée ou après
le remplacement des piles.
HEM-1010-E.book Page 64 Friday, June 21, 2013 11:31 AM
65
2. Préparation
FR
2. Appuyer sur les boutons de
moyenne hebdomadaire pour
régler l’année.
• Appuyer sur le bouton des
moyennes du soir
une
fois pour augmenter le
réglage d’une année.
• Appuyer sur le bouton des
moyennes du matin
une fois pour diminuer le réglage
d’une année.
• Maintenir les boutons enfoncés pour augmenter (diminuer)
les chiffres rapidement.
Remarque : La plage de réglage de l’année est comprise
entre 2007 et 2030. Si le réglage de l’année
atteint 2030, il retourne à l’année 2007.
3. Appuyer sur le bouton
MEMORY pour confirmer le
réglage lorsque le chiffre sou-
haité apparaît sur l’affichage.
L’année est réglée et les
chiffres du mois clignotent sur
l’affichage.
4. Appuyer sur les boutons de moyenne hebdomadaire pour
régler le mois.
Appuyer sur le bouton des moyennes du soir une fois pour
augmenter le réglage d’un mois.
Appuyer sur le bouton des moyennes du matin une fois pour
diminuer le réglage d’un mois.
Maintenir les boutons enfoncés pour augmenter (diminuer)
les chiffres rapidement.
HEM-1010-E.book Page 65 Friday, June 21, 2013 11:31 AM
66
2. Préparation
5. Appuyer sur le bouton
MEMORY pour confirmer le
réglage lorsque le chiffre sou-
haité apparaît sur l’affichage.
Le mois est réglé et les
chiffres du jour clignotent sur
l’affichage.
6. Appuyer sur les boutons de moyenne hebdomadaire pour
régler le jour.
Appuyer sur le bouton des moyennes du soir une fois pour
augmenter le réglage d’un jour.
Appuyer sur le bouton des moyennes du matin une fois pour
diminuer le réglage d’un jour.
Maintenir les boutons enfoncés pour augmenter (diminuer)
les chiffres rapidement.
7. Appuyer sur le bouton
MEMORY pour confirmer le
réglage lorsque le chiffre sou-
haité apparaît sur l’affichage.
Le jour est réglé et les chiffres
de l’heure clignotent sur l’affi-
chage.
Exemple : lorsque Octobre a été sélec-
tionné comme mois.
HEM-1010-E.book Page 66 Friday, June 21, 2013 11:31 AM
67
2. Préparation
FR
8. Régler l’heure et les minutes
de la même manière que les
réglages de la date.
Appuyer sur les boutons de
moyenne hebdomadaire pour
régler les chiffres de l’heure et
des minutes, puis appuyer sur
le bouton MEMORY pour confirmer le réglage.
Lorsque la date et l’heure ont été réglées, l’affichage devient
celui indiqué ci-dessus.
9. Appuyer sur le bouton O/I pour éteindre l’appareil.
Remarque : Vous pouvez également commencer à réaliser
des mesures immédiatement au lieu d’éteindre
l’appareil.
HEM-1010-E.book Page 67 Friday, June 21, 2013 11:31 AM
68
2. Préparation
Réglage de la date et de l’heure
Remarque : Si vous devez changer la date et l’heure pour une
raison quelconque ou si la date et l’heure ont été
réinitialisées après le remplacement des piles,
régler la date et l’heure entre 10:00 et 18:59. Ceci
permettra d’éviter des problèmes avec les
moyennes hebdomadaires du matin et du soir qui
sont conservées en mémoire.
1. Appuyer sur le bouton O/I pour arrêter l’appareil.
2. Allumer l’appareil puis
appuyer et maintenir enfoncé
le bouton MEMORY pendant
trois secondes minimum
lorsque l’affichage de veille
(illustré à droite) apparaît.
3. Le réglage de l’année clignote
sur l’affichage.
Se référer au chapitre 2.3
pour paramétrer les réglages
de la date et de l’heure.
Affichage de veille
(Lorsque le brassard est fermé.)
HEM-1010-E.book Page 68 Friday, June 21, 2013 11:31 AM
69
3. Utilisation de l’appareil
FR
Instructions de fonctionnement
3. Utilisation de l’appareil
3.1 Position assise correcte lors de la réalisation d’une
mesure
Avoir une position correcte lors de la mesure est indispensable pour
obtenir des résultats fiables.
Remarques :
La mesure doit être réalisée dans un endroit calme et sur une per-
sonne assise et détendue. Vérifier que la température de la pièce
n’est ni trop chaude ni trop froide.
Ne pas manger, boire de l’alcool, fumer ou faire du sport pendant au
moins 30 minutes avant la mesure.
Ne pas bouger ni parler pendant la mesure.
Position
correcte
Retirer tout vêtement serré de la
partie supérieure de votre bras
ainsi que tout vêtement épais
(pull, par exemple).
Ne pas placer le brassard sur des
vêtements épais et ne pas rouler la
manche si elle est trop serrée.
S’asseoir
bien droit, le
dos droit.
Placer le centre du
brassard à la même
hauteur que le coeur.
L’écart entre la chaise et
la surface de la table doit
être compris entre 25 et
30 cm.
Placer l’appareil proche de vous.
Placer le
coude ici.
Table
HEM-1010-E.book Page 69 Friday, June 21, 2013 11:31 AM
70
3. Utilisation de l’appareil
Remarque : La mesure peut être réalisée sur le bras gauche
ou droit. La pression artérielle peut être différente
entre le bras droit et le bras gauche et les valeurs
mesurées de la pression artérielle pourront par
conséquent être également différentes. Omron
recommande de toujours utiliser le même bras
pour la mesure. Si les valeurs entre les deux bras
sont trop éloignées, consulter votre médecin pour
savoir quel bras utiliser pour la mesure.
HEM-1010-E.book Page 70 Friday, June 21, 2013 11:31 AM
71
3. Utilisation de l’appareil
FR
3.2 Passage du bras dans le brassard
Retirer la housse matelassée avant
d’utiliser l’appareil pour la première
fois.
Réaliser des mesures sur le bras nu
ou sur des vêtements légers.
Remarque : Retirer les vête-
ments épais de
la partie supé-
rieure du bras.
Ne pas réaliser
de mesures sur
des vêtements
épais ou sur des
manches rou-
lées.
1. Appuyer sur le bouton
d’ouverture du brassard pour
l’ouvrir.
Le brassard peut être déplacé
dans le champ indiqué à
droite.
Bouton d’ouverture du brassard
HEM-1010-E.book Page 71 Friday, June 21, 2013 11:31 AM
72
3. Utilisation de l’appareil
2. Passer le bras gauche dans le
brassard.
Remarques :
Ne pas retirer le revêtement
interne du brassard.
• Si le revêtement du brassard
se détache, contacter votre
distributeur ou le service
clientèle d’OMRON dont les
coordonnées figurent sur
l’emballage.
3. Placer le coude sur le repose-
coude.
4. Vérifier que vous êtes correctement assis.
(Se reporter au chapitre 3.1.)
Poser le coude ici.
Réalisation de mesures au bras droit
Se référer aux étapes 2 et 3 ci-dessus et placer le
bras droit dans le brassard, comme indiqué.
Bras droit
HEM-1010-E.book Page 72 Friday, June 21, 2013 11:31 AM
73
3. Utilisation de l’appareil
FR
3.3 Réalisation d’une mesure
Essayer de réaliser les mesures au même moment de la journée, par
exemple dans l’heure qui suit le réveil (recommandé). Les résultats
seront ainsi plus pertinents.
Remarque : Si votre pression artérielle systolique est habi-
tuellement supérieure à 170 mmHg, consulter le
chapitre 3.4.
1. S’asseoir confortablement et se détendre.
Si vous êtes tendu, prenez de profondes respirations.
2. Appuyer sur le bouton O/I pour
mettre l’appareil sous tension.
L’appareil s’allume et l’affichage
apparaît comme indiqué ci-des-
sous.
3. Appuyer sur le bouton de
sélection de l’ID d’utilisateur
pour sélectionner l’utilisateur
voulu.
Date actuelle Heure actuelle
Tous les éléments
s’allument
Affichage de
veille
HEM-1010-E.book Page 73 Friday, June 21, 2013 11:31 AM
74
3. Utilisation de l’appareil
Les utilisateurs défilent à chaque
pression du bouton de sélection
de l’ID d’utilisateur, comme indi-
qué ci-dessous.
Remarque :
Si « G » est sélectionné, les résultats de la mesure ne sont
pas conservés en mémoire.
Si le bouton START/STOP est enfoncé sans qu’un ID utilisa-
teur ait été sélectionné, « G » s’affiche et les résultats de la
mesure ne sont pas conservés en moire.
4. Vérifier que vous êtes correctement assis.
Si vous n’êtes pas assis correctement, le symbole apparaît
sur l’affichage. Le symbole disparaît lorsque votre position
est correcte.
Commencer la mesure uniquement après vous être assuré que
vous êtes correctement assis.
Remarque : En fonction de l’angle du brassard, le symbole
apparaît sur l’affichage, même si votre bras
n’est pas introduit dans le brassard.
InvitéUtilisateur A Utilisateur B
Angle du brassard lorsque vous
êtes assis correctement.
Non allumé
HEM-1010-E.book Page 74 Friday, June 21, 2013 11:31 AM
75
3. Utilisation de l’appareil
FR
5. Appuyer sur le bouton
START/STOP une fois pour
commencer la mesure.
Ne pas bouger le bras et res-
ter immobile jusqu’à ce que la
mesure soit terminée.
Remarque : L’appareil peut intensifier automatiquement le
gonflage si le brassard n’est pas suffisamment
gonflé. Le regonflage automatique n’a lieu qu’une
seule fois.
Affichage
pendant la
mesure
Le brassard
s’adapte à la
taille du bras
Clignote en
tournant
Le gonflage
commence
dès que le
brassard
s’est adapté
à la taille du
bras
Prêt pour la
mesure
La mesure se termine Mesure affichée
lorsque le brassard
se dégonfle
Se gonfle à la pres-
sion nécessaire
HEM-1010-E.book Page 75 Friday, June 21, 2013 11:31 AM
76
3. Utilisation de l’appareil
Pour annuler une mesure
Si le bouton O/I ou START/STOP est enfoncé pendant le gonflage du
brassard, la mesure s’arrête et le brassard se dégonfle.
Remarque : Par mesure de sécuri, la mesure s’arrête si un
bouton est enfoncé.
Important :
Si le gonflage ne s’arrête pas lorsque le bouton O/I,
START/STOP ou un autre bouton est enfoncé ;
Appuyer sur le bouton de dégonflage d’urgence à l’arrière de
l’appareil.
Remarque : L’horloge s’arrête également si le bouton de
dégonflage d’urgence est enfoncé. Réinitialiser
la date et l’heure.
Bouton de
dégonflage
d’urgence
HEM-1010-E.book Page 76 Friday, June 21, 2013 11:31 AM
77
3. Utilisation de l’appareil
FR
6. Vérifier les résultats de la mesure.
Les résultats de la mesure sont
automatiquement conservés en
mémoire.
(Se reporter au chapitre 3.5.)
Remarque : Si « G » (Invité) a été
sélectionné, les résul-
tats de la mesure ne
sont pas conservés
en mémoire.
Avertissement :
Il est dangereux d’effectuer un
autodiagnostic et d’instaurer un
traitement sur la seule base des résultats de la mesure.
Toujours suivre les instructions de votre médecin.
Si les symboles ou sont affichés
Répéter la mesure. Dans certains cas, il sera impossible de réaliser
correctement une mesure.
SYS
DIA
Pulsation
Si est affiché
Position incorrecte pendant la mesure.
S’asseoir correctement et réaliser de
nouveau la mesure. (Se reporter au
chapitre 3.3.4.)
Remarque : Le symbole disparaît après
quelques secondes, mais il
peut réapparaître selon
l’angle du brassard.
Si est affiché
Mouvement lors d’une mesure.
Rester immobile et répéter la mesure.
HEM-1010-E.book Page 77 Friday, June 21, 2013 11:31 AM
78
3. Utilisation de l’appareil
Si « E » ou « EE » est affiché
La mesure n’a pas pu être réalisée cor-
rectement. (Se reporter au
chapitre 4.1.)
Attendre 2-3 minutes avant de réaliser une autre mesure.
Ce temps d’attente entre les mesures permet aux artères de reprendre
leur fonctionnement normal. Répéter la mesure lorsque le bras est de
nouveau détendu. (Se reporter au chapitre 3.3.)
7. Retirer le bras et replacer le
brassard à sa position initiale.
Le brassard se remet en place
avec un déclic.
8. Appuyer sur le bouton O/I pour arrêter l’appareil.
Remarque : Si vous oubliez d’éteindre l’appareil, il s’arrêtera
automatiquement après cinq minutes.
HEM-1010-E.book Page 78 Friday, June 21, 2013 11:31 AM
79
3. Utilisation de l’appareil
FR
Important :
Si votre pression systolique ou diastolique
sort de la plage standard, le symbole des
pulsations cardiaques clignote à l’affichage
du résultat de la mesure.
Des recherches récentes suggèrent d’utiliser
les valeurs suivantes comme indicateur
d’une pression artérielle élevée pour les
mesures réalisées à domicile.
Ces critères s’appliquent uniquement aux mesures de la
pression artérielle réalisées à domicile.
Pour obtenir les critères de mesure de la pression artérielle
en cabinet médical, consulter le chapitre 7.
Votre tensiomètre comprend une fonction
relative aux pulsations cardiaques irrégu-
lières. Les pulsations cardiaques irrégulières
peuvent fausser les résultats de la mesure.
L’algorithme des pulsations cardiaques irré-
gulières détermine automatiquement si la
mesure peut être prise en compte ou si elle
doit être répétée. Si les résultats de la
mesure sont influencés par des pulsations cardiaques irrégu-
lières mais que le résultat reste valide, celui-ci est affiché
avec l’icône des pulsations cardiaques irrégulières. Si les pul-
sations cardiaques irrégulières rendent la mesure invalide,
aucun résultat n’est affiché. Si le symbole de pulsations car-
diaques irrégulières ( ) apparaît après que vous ayez réa-
lisé une mesure, répéter la mesure. Si ce symbole s’affiche
fréquemment, le signaler à votre médecin.
Pression artérielle systolique Supérieure à 135 mmHg
Pression artérielle diastolique Supérieure à 85 mmHg
HEM-1010-E.book Page 79 Friday, June 21, 2013 11:31 AM
80
3. Utilisation de l’appareil
Que sont des pulsations cardiaques irrégulières ?
Des pulsations cardiaques
irrégulières sont des pulsa-
tions dont la fréquence varie
de plus de 25 % par rapport à
la moyenne détectée pendant
que l’appareil mesure les
pressions artérielles systo-
lique et diastolique.
Si ce rythme irrégulier est
détecté plus de deux fois au cours de la mesure, le symbole de
pulsations cardiaques irrégulières ( ) apparaît sur l’affi-
chage en même temps que les résultats de la mesure.
Qu’est-ce que l’arythmie ?
Les pulsations cardiaques sont stimulées par des signaux élec-
triques qui provoquent la contraction du coeur.
L’arythmie est un état dans lequel le rythme cardiaque est
anormal en raison de défaillances du système bio-électrique
qui commande les pulsations cardiaques. Les symptômes
classiques sont des pulsations cardiaques manquantes, une
contraction prématurée, un pouls anormalement rapide (tachy-
cardie) ou anormalement lent (bradycardie). Ce phénomène
peut être dû à une maladie cardiaque, au vieillissement, à une
prédisposition organique, au stress, au manque de sommeil, à
la fatigue, etc. L’arythmie ne peut être diagnostiquée que par
un examen médical spécial.
Seuls un examen et un diagnostic par votre médecin permettent
d’affirmer si l’affichage du symbole de pulsations cardiaques
irrégulières ( ) dans les résultats indique une arythmie.
Avertissement :
Si ce symbole ( ) s’affiche fréquemment, le signaler à
votre médecin. Il est dangereux d’effectuer un autodia-
gnostic et d’instaurer un traitement sur la seule base des
résultats de la mesure. Toujours suivre les instructions de
votre médecin.
Pulsation cardiaque normale
Pulsation cardiaque irrégulière
Pulsation
Pression
artérielle
Pression
artérielle
Courte
Longue
Pulsation
HEM-1010-E.book Page 80 Friday, June 21, 2013 11:31 AM
81
3. Utilisation de l’appareil
FR
3.4 Instructions pour certains cas particuliers
Si votre pression systolique est habituellement supérieure à
170 mmHg ou si la mesure de la pression artérielle à maintes reprises
a échoué, procéder comme suit.
1. Passer le bras dans le brassard et
appuyer sur le bouton O/I pour
mettre l’appareil sous tension.
2. Appuyer sur le bouton de sélection
de l’ID d’utilisateur pour sélec-
tionner votre ID d’utilisateur.
3. Appuyer et maintenir enfoncé le bouton START/STOP jusqu’à
ce que le brassard se gonfle 30 à 40 mmHg de plus que votre
pression systolique présumée.
Remarque : Vous ne pouvez pas gonfler le brassard au-delà
de 299 mmHg. (Une erreur s’affichera si vous
essayez de gonfler le brassard au-dessus de
299 mmHg.)
4. Relâcher le bouton START/STOP lorsque le brassard est gon-
flé à la pression souhaitée.
Le brassard commence à se dégonfler et la mesure com-
mence.
5. Le reste de la procédure est similaire à celui d’une mesure nor-
male. Consulter le chapitre 3.3.
Remarque : Ne pas gonfler plus que nécessaire.
HEM-1010-E.book Page 81 Friday, June 21, 2013 11:31 AM
82
3. Utilisation de l’appareil
3.5 Utilisation de la fonction de mémoire
L’appareil est conçu pour enregistrer en mémoire la pression artérielle
et le rythme cardiaque de deux personnes (utilisateur A et utilisateur B)
chaque fois qu’une mesure est terminée.
L’appareil enregistre automatiquement en mémoire jusqu’à 84 valeurs
de mesure (pression artérielle et rythme cardiaque) pour chaque utili-
sateur (A et B). Lorsque 84 valeurs de mesure sont enregistrées en
mémoire, l’enregistrement le plus ancien est effacé pour laisser la
place aux valeurs plus récentes. L’appareil enregistre également
8 semaines de moyennes du matin et 8 semaines de moyennes du
soir pour chaque utilisateur (A et B).
Fonction de moyenne
L’appareil calcule la mesure moyenne d’après les trois valeurs de
mesure les plus récentes prises dans les 10 minutes qui suivent la
mesure la plus récente.
Remarque : Si deux séries de valeurs de mesure sont enre-
gistrées en mémoire pendant la période de
10 minutes, la moyenne est calculée d’après les
deux série de valeurs de mesure. Si une seule
série de valeurs de mesure est enregistrée en
mémoire, elle tient lieu de moyenne.
Pour afficher les valeurs de mesure
1. Appuyer sur le bouton O/I pour mettre l’appareil sous tension.
2. Appuyer sur le bouton de sélection de l’ID d’utilisateur
pour sélectionner l’ID d’utilisateur (A ou B).
HEM-1010-E.book Page 82 Friday, June 21, 2013 11:31 AM
83
3. Utilisation de l’appareil
FR
3. Appuyer sur le bouton MEMORY .
La valeur moyenne est affichée et le symbole de la moyenne
( ) apparaît au-dessus du symbole de la mémoire ( ) sur
l’affichage.
4. Appuyer sur le bouton MEMORY pour afficher la série de
valeurs de mesure individuelles la plus récente sur l’écran.
Remarque : Le numéro en
mémoire apparaît
brièvement puis la
date et l’heure sont
affichées en alter-
nance avec les
valeurs de mesure.
Appuyer sur le bouton MEMORY pour afficher les valeurs de la
plus récente à la plus ancienne.
Appuyer et maintenir enfoncé le bouton MEMORY pour affi-
cher les valeurs plus rapidement.
5. Appuyer sur le bouton O/I pour éteindre l’appareil.
Affichage alterné
HEM-1010-E.book Page 83 Friday, June 21, 2013 11:31 AM
84
3. Utilisation de l’appareil
Moyennes hebdomadaires du matin et du soir
L’appareil calcule et affiche les moyennes hebdomadaires des
mesures réalisées le matin ( ) et le soir ( ) sur 8 semaines pour
chaque utilisateur (A et B).
Remarque : La semaine commence le dimanche à 4:00.
HEM-1010-E.book Page 84 Friday, June 21, 2013 11:31 AM
85
3. Utilisation de l’appareil
FR
A propos des moyennes hebdomadaires
Moyenne hebdomadaire du matin
Il s’agit de la moyenne des mesures réalisées le matin (4:00-9:59) du
dimanche au samedi. Une moyenne de chaque jour est calculée
d’après trois mesures maximum réalisées dans les 10 minutes qui
suivent la première mesure du matin.
Moyenne hebdomadaire du soir
Il s’agit de la moyenne des mesures réalisées le soir (19:00-1:59) du
dimanche au samedi. Une moyenne de chaque jour est calculée
d’après trois mesures maximum réalisées dans les 10 minutes qui
suivent la dernière mesure du soir.
Première mesure du
matin
Dans les 10 minutes
9:59
4:00
Mesures du matin
Jusqu’à 3 mesures
Pression artérielle du matin
Mesure
Mesure
Mesure
Mesure
Mesure
Mesure
Dimanche Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi
Mesures du soir
Dernière mesure du soir
Dans les 10 minutes
1:59
19:00
Jusqu’à 3 mesures
Pression artérielle du soir
Mesure
Mesure
Mesure
Mesure
Mesure
Mesure
Dimanche Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi
HEM-1010-E.book Page 85 Friday, June 21, 2013 11:31 AM
86
3. Utilisation de l’appareil
Pour afficher les moyennes du matin et du soir
1. Appuyer sur le bouton O/I pour mettre l’appareil sous tension.
2. Appuyer sur le bouton de sélection de l’ID d’utilisateur
pour sélectionner l’ID d’utilisateur (A ou B).
3. Appuyer sur le bouton des
moyennes du matin ou sur
le bouton des moyennes du soir
.
La moyenne de la semaine en
cours (« THIS WEEK ») apparaît
sur l’affichage.
Pour afficher la valeur moyenne
du matin et du soir de la même
semaine, appuyer sur le bouton
des moyennes du matin ou
sur le bouton des moyennes du
soir . Il est important de
consulter la moyenne du matin et la moyenne du soir de la
même semaine.
4. Continuer à appuyer sur le bouton des moyennes du matin
ou le bouton des moyennes du soir pour afficher les
semaines précédentes. L’appareil affiche « 1 WEEK » pour la
semaine précédente et « -7 WEEK » pour les moyennes les
plus anciennes.
Remarque : Si le nombre de mesures réalisées
dans une semaine ne suffit pas pour
calculer la moyenne, l’affichage
apparaît comme illustré ci-contre.
5. Appuyer sur le bouton O/I pour éteindre l’appareil.
HEM-1010-E.book Page 86 Friday, June 21, 2013 11:31 AM
87
3. Utilisation de l’appareil
FR
Remarques sur l’affichage des combinaisons
En plus des symboles de la moyenne du matin et de la moyenne du
soir, l’appareil peut également afficher le symbole de l’hypertension du
matin si la moyenne du matin de cette semaine excède la pression
artérielle prise à domicile recommandée. (Voir le chapitre 3
« Utilisation de l’appareil - Informations importantes » pour de plus
amples détails.) Ces symboles peuvent être affichés dans les combi-
naisons suivantes en fonction des résultats de vos mesures.
Affichage
Moyenne
du matin
Moyenne du matin de cette
semaine avec le symbole de la
moyenne du matin
Moyenne du matin d’il y a
7 semaines avec le symbole de la
moyenne du matin + le symbole
clignotant des pulsations car-
diaques + le symbole de l’hyper-
tension du matin
Moyenne
du soir
Moyenne du soir de cette
semaine avec le symbole de la
moyenne du soir
Moyenne du soir d’il y a
7 semaines avec le symbole de la
moyenne du soir + le symbole cli-
gnotant des pulsations cardiaques
+ le symbole de l’hypertension du
matin
Moyenne dans la plage
recommandée de pression
artérielle prise à domicile
Moyenne excédant la plage de
pression artérielle prise à domi-
cile recommandée + hyperten-
sion du matin
HEM-1010-E.book Page 87 Friday, June 21, 2013 11:31 AM
88
3. Utilisation de l’appareil
Le symbole de l’hypertension du matin ( ) apparaît si la moyenne
hebdomadaire des mesures du matin excède 135/85.
Dans ce cas, le symbole de l’hypertension du matin ( ) est affiché
lors de l’affichage de la moyenne du soir, quelles que soient les valeurs
de la moyenne du soir.
Pour effacer toutes les valeurs enregistrées en mémoire
Les valeurs enregistrées en mémoire sont effacées par ID d’utilisateur.
Vous ne pouvez pas effacer qu’une partie des valeurs enregistrées en
mémoire. Toutes les valeurs de l’utilisateur sélectionné seront effa-
cées.
1. Appuyer sur le bouton O/I pour mettre l’appareil sous tension.
2. Appuyer sur le bouton de sélection de l’ID d’utilisateur
pour sélectionner l’ID d’utilisateur (A ou B).
3. Tout en maintenant le bouton MEMORY enfoncé,
appuyer simultanément sur le bouton START/STOP pendant
plus de 2 secondes pour effacer toutes les valeurs.
HEM-1010-E.book Page 88 Friday, June 21, 2013 11:31 AM
89
4. Résolution des erreurs et des problèmes
FR
Entretien et maintenance
4. Résolution des erreurs et des problèmes
4.1 Messages d’erreur
Remarque : Si vous changez de position ou bougez pendant la mesure, le symbole
de position ( ) ou le symbole de mouvement ( ) peut s’afficher pen-
dant la mesure.
Affichage des
erreurs
Cause Solution
Mouvement lors d’une
mesure
Vérifier que le symbole des pulsa-
tions cardiaques est allumé, puis
rester immobile et répéter la
mesure.
(Se reporter au chapitre 3.3)
Si EE apparaît à nouveau, consul-
ter le chapitre 3.4.
Le bras a-t-il été passé cor-
rectement dans le
brassard ?
Placer correctement le bras.
(Se reporter au chapitre 3.2)
Les manches roulées
serrent-elles le bras ?
Retirer les vêtements qui
recouvrent la partie supérieure du
bras et passer le bras dans le bras-
sard. (Se reporter au chapitre 3.2)
Le brassard laisse-t-il
échapper de l’air ?
Contacter votre distributeur ou le
service clientèle d’OMRON dont les
coordonnées figurent sur l’embal-
lage.
Mouvement lors d’une
mesure
Vérifier que le symbole des pulsa-
tions cardiaques est allumé, puis
rester immobile et répéter la
mesure.
Le brassard a été gonflé
au-delà de 299 mmHg.
Ne pas gonfler le brassard au-des-
sus de 299 mmHg.
(Se reporter au chapitre 3.4)
EE affiché dans la
zone de la pres-
sion systolique.
E affiché dans la
zone de la pres-
sion systolique.
EE affiché.
HEM-1010-E.book Page 89 Friday, June 21, 2013 11:31 AM
90
4. Résolution des erreurs et des problèmes
.
Affichage des
erreurs
Cause Solution
Les piles sont déchargées.
Remplacer les quatre piles « AA »
par des piles neuves. (Se reporter
au chapitre 2.1)
Un dysfonctionnement
s’est produit.
Contacter votre distributeur ou le
service clientèle d’OMRON dont les
coordonnées figurent sur l’embal-
lage.
Le symbole de
faiblesse de la pile
clignote ou apparaît
en continu.
Er affiché.
HEM-1010-E.book Page 90 Friday, June 21, 2013 11:31 AM
91
4. Résolution des erreurs et des problèmes
FR
4.2 Dépannage
Problème Cause Solution
La mesure est extrême-
ment élevée (ou basse).
Le bras a-t-il été passé
correctement dans le
brassard ?
Consulter le chapitre 3.2.
Vous avez parlé pendant
la mesure.
Ne pas parler pendant la
mesure.
Lire attentivement les ins-
tructions et répéter les
étapes indiquées au
chapitre 3.3.
Les manches roulées
serrent-elles le bras ?
Lire attentivement les ins-
tructions et répéter les
étapes indiquées au
chapitre 3.3.
Le revêtement interne du
brassard est-il
endommagé ?
Annuler la mesure et
contacter le distributeur
ou le service clientèle
d’OMRON.
Le brassard n’est pas
gonflé.
Le brassard laisse-t-il
échapper de l’air ?
Contacter le distributeur
ou le service clientèle
d’OMRON.
L’appareil fonctionne normalement et les mesures
semblent avoir été réalisées, mais...
Les mesures réalisées par un médecin sont plus
élevées (ou plus basses).
Les résultats de la mesure diffèrent à chaque fois.
Consulter le chapitre 7.
L’appareil s’éteint pen-
dant la mesure.
La date et l’heure sont
réinitialisées.
Les piles sont vides.
Remplacer les piles.
(Se reporter au
chapitre 2.1)
Le rétroéclairage ne
s’allume pas.
Le transformateur de
courant alternatif n’est
pas connecté.
Le rétroéclairage ne
s’allume pas lorsque
seules les piles sont utili-
sées.
Connecter le transforma-
teur de courant alternatif.
(Se reporter au
chapitre 2.2.)
HEM-1010-E.book Page 91 Friday, June 21, 2013 11:31 AM
92
4. Résolution des erreurs et des problèmes
La date et l’heure cli-
gnotent, même si elles
ont été réglées, une fois
les piles remplacées.
Le bouton de dégonflage
d’urgence a été enfoncé.
Régler à nouveau la date
et l’heure. (Se reporter au
chapitre 2.3.)
Même si l’appareil est
éteint, l’horloge s’arrête
également si le bouton
de dégonflage d’urgence
est enfoncé. Veiller à ne
pas appuyer sur le bou-
ton de dégonflage
d’urgence lors du net-
toyage ou du déplace-
ment de l’appareil.
Les piles ont-elles été
retirées ?
Régler à nouveau la date
et l’heure. (Se reporter au
chapitre 2.3.)
La date et l’heure sont
réinitialisées si les piles
sont retirées plus de
30 secondes. Remplacer
les piles en moins de
30 secondes.
Aucun affichage n’appa-
raît lorsque le bouton
O/I est enfoncé.
Les piles sont vides.
Remplacer les piles. (Se
reporter au chapitre 2.1.)
Les piles sont mal instal-
lées.
Insérer les piles correcte-
ment.
(Se reporter au
chapitre 2.1.)
Le transformateur de
courant alternatif a été
déconnecté de l’appareil
lorsque seul ce transfor-
mateur est utilisé.
Connecter le transforma-
teur de courant alternatif.
(Se reporter au
chapitre 2.2.)
Le transformateur de
courant alternatif a été
déconnecté de l’alimenta-
tion lorsque seul ce
transformateur est utilisé.
Connecter le transforma-
teur de courant alternatif
à l’alimentation.
(Se reporter au
chapitre 2.2.)
Les mesures ne sont
pas enregistrées en
mémoire.
G (Invité) a été sélec-
tionné ou aucun ID d’utili-
sateur n’a été
sélectionné.
Sélectionner l’ID d’utilisa-
teur correct. (Se référer
au chapitre 3.3.)
Problème Cause Solution
HEM-1010-E.book Page 92 Friday, June 21, 2013 11:31 AM
93
4. Résolution des erreurs et des problèmes
FR
Autre.
Arrêter l’appareil, puis
répéter la mesure.
Remplacer les piles.
Si le problème persiste,
contacter votre distribu-
teur ou le service clien-
tèle d’OMRON dont les
coordonnées figurent sur
l’emballage.
Problème Cause Solution
HEM-1010-E.book Page 93 Friday, June 21, 2013 11:31 AM
94
5. Maintenance et stockage
5. Maintenance et stockage
Pour protéger votre appareil de dommages éventuels, pro-
céder comme suit :
• Ne pas exposer l’appareil à des températures extrêmes, à l’humi-
dité ou à la lumière directe du soleil.
Ne pas effectuer de réparations de quelque nature que ce soit
par vous-même. En cas de défaillance, contacter le distributeur
ou le service clientèle d’OMRON dont les coordonnées figurent
sur l’emballage, ou consulter votre revendeur ou votre pharma-
cien.
L’OMRON i-Q132 est un dispositif de mesure de précision. Il est
essentiel que cette précision reste dans les limites indiquées. Il
est recommandé de faire contrôler l’appareil tous les deux ans
afin de vérifier sa précision et son bon fonctionnement. Consulter
le distributeur ou le service clientèle d’OMRON dont les coordon-
nées figurent sur l’emballage pour de plus amples détails.
• Ne pas soumettre l’appareil à des chocs ou des vibrations exces-
sifs (par exemple, faire tomber l’appareil sur le sol).
Ne pas utiliser de liquides volatiles pour nettoyer l’appareil.
LAPPAREIL ET LE BRASSARD DOIVENT ETRE NETTOYES
AVEC UN CHIFFON SEC ET DOUX. Pour ôter les taches
rebelles, essuyer l’appareil avec un chiffon humide imbibé de
détergent doux.
Ne pas répandre de l’eau sur l’appareil et ne pas laisser de
liquides y pénétrer.
Ne pas retirer le revêtement interne du brassard.
Ne pas laver ni mouiller le revêtement du brassard.
HEM-1010-E.book Page 94 Friday, June 21, 2013 11:31 AM
95
5. Maintenance et stockage
FR
Stockage
Respecter les conditions de stockage suivantes.
Ne pas exposer l’appareil à des températures extrêmes, à l’humidi
ou à la lumière directe du soleil.
Ne pas exposer l’appareil à des chocs ou des vibrations intenses, et
ne pas le laisser incliné.
Ne pas stocker l’appareil dans un environnement ou il sera exposé à
des produits chimiques ou des vapeurs corrosives.
Précautions de stockage
Stocker l’appareil avec le brassard fermé.
Retirer les piles si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une
longue période (3 mois ou plus).
Lorsque l’appareil n’est pas utilisé ou s’il est déplacé, etc. ne pas pla-
cer d’objets (outils d’écriture, carnets, transformateur de courant
alternatif, etc.) dans le brassard. Le revêtement du brassard ou l’unité
principale pourrait être endommagé et l’appareil ne pourrait plus réali-
ser de mesures fiables.
HEM-1010-E.book Page 95 Friday, June 21, 2013 11:31 AM
96
6. Données techniques
6. Données techniques
Remarque : Soumis à des modifications techniques sans préavis.
Ce produit OMRON a été fabriqué selon les normes de qualité rigoureuses d’OMRON
Healthcare Co. Ltd., Japon. Le composant fondamental des tensiomètres OMRON, à
savoir le capteur de pression, est monté au Japon.
Cet appareil répond aux dispositions de la Directive CE 93/42/CEE sur les appareils
médicaux.
Ce tensiomètre est conçu conformément à la norme européenne EN 1060, Tensio-
mètres non invasifs Partie 1 : Exigences générales et Partie 3 : Exigences complémen-
taires concernant les systèmes électromécaniques de mesure de la pression artérielle.
Description du produit Tensiomètre automatique numérique
Modèle OMRON i-Q132 (HEM-1010-E)
Affichage Affichage numérique LCD
Méthode de mesure Méthode oscillométrique
Plage de mesure Pression : 0 mmHg à 299 mmHg
Pulsations : 40 à 180/min.
Précision Pression : ±3mmHg
Pulsations : ±5 % de la lecture de l’affichage
Gonflage Logique floue contrôlée par une pompe électrique
Dégonflage Soupape de régulation automatique de la pression
Détection de pression Capteur de pression capacitatif
Mémoire 84 mesures avec la date et l’heure pour chaque utilisateur
(A et B)
Source d’alimentation 4 piles alcalines « AA » ou transformateur de courant alter-
natif/continu (inclus ; entrée 100-240 V 50 Hz/60 Hz, sortie
6V/6W)
Durée de vie de la pile Environ 250 mesures pour 6 utilisations par jour avec 4
piles alcalines neuves sans transformateur de courant
alternatif
Température/Humidité
de fonctionnement
10 °C à 40 °C/30 à 85 % HR
Température/Humidité
de stockage/Pression
atmosphérique
-20 °C à 60 °C/10 à 95 % HR
700 - 1 060 hPa
Poids de la console Environ 1600 g sans les piles
Dimensions extérieures Environ 228 (l) mm × 230 (w) mm × 217 (h) mm
Circonférence du bras 17 à 32 cm
Contenu de l’emballage Mode d’emploi, guide rapide, transformateur de courant
alternatif, jeu de piles, carte de garantie, carte de la pres-
sion artérielle
= Type B
HEM-1010-E.book Page 96 Friday, June 21, 2013 11:31 AM
97
6. Données techniques
FR
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il ne doit pas
être éliminé en fin de vie avec les autres déchets ménagers. L’élimina-
tion incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice à l’environne-
ment ou à la santé humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets et le
recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des res-
sources matérielles.
Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou à
se renseigner auprès de leur mairie pour savoir où et comment ils peuvent se débar-
rasser de ce produit afin qu’il soit recyclé en respectant l’environnement.
Les entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs et à consulter les condi-
tions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres
déchets commerciaux.
Ce produit ne contient aucune substance dangereuse.
Informations importantes sur la compatibilité électromagnétique (CEM)
Avec l’accroissement du nombre d’appareils électroniques comme les PC et les télé-
phones mobiles (cellulaires), les appareils médicaux utilisés peuvent être soumis aux
interférences électromagnétiques dégagées par d’autres appareils. Les interférences
électromagnétiques peuvent perturber le fonctionnement de l’appareil médical et
créer une situation potentiellement dangereuse.
Les appareils médicaux ne doivent pas non plus interférer avec d’autres appareils.
Afin de réglementer les exigences relatives à la CEM (compatibilité électromagné-
tique) dans le but de prévenir toute situation dangereuse causée par le produit, la
norme EN 60601-1-2 a été mise en œuvre. Cette norme définit les niveaux d’immu-
nité aux interférences électromagnétiques ainsi que les niveaux maximum d’émis-
sions électromagnétiques pour les appareils médicaux.
Cet appareil médical fabriqué par OMRON Healthcare est conforme à cette norme
EN 60601-1-2:2001 tant pour l’immunité que pour les émissions.
Il importe toutefois d’observer des précautions spéciales :
N’utilisez pas des téléphones mobiles (cellulaires) et autres appareils générant des
champs électriques ou électromagnétiques puissants à proximité de l’appareil. Cela
risquerait de perturber le fonctionnement de l’appareil et de créer une situation poten-
tiellement dangereuse. Il est recommandé de maintenir une distance minimum de
7 m. Vérifiez le bon fonctionnement de l’appareil si la distance est inférieure.
Une documentation complémentaire conforme à la norme EN 60601-1-2:2001 est
disponible auprès de OMRON Healthcare Europe à l’adresse mentionnée dans le
présent mode d’emploi.
Une documentation est également disponible sur le site www.omron-healthcare.com
.
Comment éliminer ce produit
(déchets d’équipements électriques et électroniques)
HEM-1010-E.book Page 97 Friday, June 21, 2013 11:31 AM
98
7. Informations utiles sur la pression artérielle
7. Informations utiles sur la pression artérielle
Qu’est-ce que la pression artérielle ?
La pression artérielle est une mesure de la pression exercée par le
sang sur les parois des artères. La pression artérielle change constam-
ment tout au long du cycle cardiaque.
La pression la plus élevée au cours du cycle est appelée pression arté-
rielle systolique ; la plus basse est la pression artérielle diastolique.
Les deux mesures de pression (systolique et diastolique) permettent
au médecin d’évaluer la pression artérielle d’un patient.
Pourquoi est-ce souhaitable de mesurer la pression artérielle à
domicile ?
Faire mesurer votre pression artérielle par un médecin peut entraîner
une certaine anxiété qui provoque à son tour une élévation de la pres-
sion artérielle. Comme divers facteurs influencent la pression artérielle,
une seule mesure risque de ne pas suffire pour établir un diagnostic
précis.
De nombreux facteurs tels que l’activité physique, l’anxiété ou l’horaire
peuvent influencer votre pression artérielle. Il est donc préférable de
mesurer votre pression artérielle à la même heure chaque jour afin
d’obtenir une indication précise de tout changement survenu dans
votre pression artérielle. La pression artérielle est généralement basse
le matin et augmente l’après-midi et le soir. Elle est plus basse en été
qu’en hiver.
La pression artérielle est mesurée en millimètres de mercure (mmHg)
et les mesures affichent d’abord la pression systolique, puis la pres-
sion diastolique. Par exemple, une pression artérielle indiquée comme
140/90 est mentionnée comme 140 et 90 mmHg.
HEM-1010-E.book Page 98 Friday, June 21, 2013 11:31 AM
99
7. Informations utiles sur la pression artérielle
FR
Classification de la pression artérielle par l’Organisation Mon-
diale de la Santé
L’Organisation Mondiale de la Santé (OMS) et la Société internationale
d’hypertension (SIH) ont établi une classification de la pression arté-
rielle illustrée dans cette figure.
Cette classification est établie d’après les valeurs de pression artérielle
recueillies sur des personnes assises dans les services de consulta-
tion externe des hôpitaux.
Remarque : Il n’existe aucune définition universellement
acceptée de l’hypotension. Toutefois, les per-
sonnes dont la pression systolique est inférieure
à 100 mmHg sont considérées comme des per-
sonnes hypotendues.
mmHg
200
150
100
50
61218 24
Exemple : fluctuation sur un jour (homme, 35 ans)
Heure du jour
Courbe supérieure : pression artérielle systolique
Courbe inférieure : pression artérielle diastolique
80
180
160
140
130
120
85 90 100 110
Pression
artérielle
diastolique
(mmHg)
Pression artérielle systolique
(mmHg)
Hypertension grave
Hypertension modérée
Hypertension légère
Valeur systolique normale
Pression artérielle
normale
Pression arté-
rielle optimale
(valeur cible)
HEM-1010-E.book Page 99 Friday, June 21, 2013 11:31 AM
100
7. Informations utiles sur la pression artérielle
Fabricant
OMRON HEALTHCARE Co., Ltd.
53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, Kyoto,
617-0002 JAPON
Mandataire dans l’UE
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V.
Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp, PAYS-BAS
www.omron-healthcare.com
Site de production
OMRON (DALIAN) CO., LTD.
Dalian, CHINE
Succursale
OMRON HEALTHCARE UK LTD.
Opal Drive, Fox Milne, Milton Keynes, MK15 0DG, ROYAUME-UNI
OMRON MEDIZINTECHNIK
HANDELSGESELLSCHAFT mbH
Gottlieb-Daimler-Strasse 10, 68165 Mannheim, ALLEMAGNE
www.omron-healthcare.de
OMRON SANTÉ FRANCE SAS
14, rue de Lisbonne, 93561 Rosny-sous-Bois Cedex, FRANCE
Uniquement pour le marché français:
OMRON Service Après Vente
Nº Vert 0 800 91 43 14
consommateurs@omron-sante.fr
www.omron-sante.fr/contact
Fabriqué en Chine
HEM-1010-E.book Page 100 Friday, June 21, 2013 11:31 AM
40


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Omron i-Q132 - HEM 1010-E at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Omron i-Q132 - HEM 1010-E in the language / languages: French as an attachment in your email.

The manual is 1,65 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Omron i-Q132 - HEM 1010-E

Omron i-Q132 - HEM 1010-E User Manual - English - 50 pages

Omron i-Q132 - HEM 1010-E User Manual - German - 50 pages

Omron i-Q132 - HEM 1010-E User Manual - Dutch - 50 pages

Omron i-Q132 - HEM 1010-E User Manual - Italian - 50 pages

Omron i-Q132 - HEM 1010-E User Manual - Spanish - 50 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info