588285
46
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/144
Next page
GB
F
D
46
I
Installation and connection
of cooling lines
IMPORTANT: Do not make the
connections using normal hydraulic
pipes that could contain residues of
flashing, dirt or water and that could
damage the parts inside the unit and
interfere with proper operation.
Use only special copper pipes for
cooling, that are supplied clean and
sealed at the ends.
After cutting the proper lengths, seal
the ends immediately on the roll and
cut piece.
Pipes for refrigeration with
preinsulation can also be used.
Use only pipes with diameters that
correspond to the measurements
indicated in the table in par.
TECHNICAL FEATURES.
- Plan the route of the pipeline so as
to reduce the length and number of
bends as much as possible for best
performance of the system.
Caution: Capacity is base on
standard length and maximum
allowance length is base of
reliability. Oil trap should be
installed per 5-7 meters (fig. 18).
A - capacity
B - pipe size
b1 - gas
b2 - liquid
C- standard length
D- max. elevation
E- max. length
F- additional refrigerant
Verlegung und Anschluss der
Kühlleitungen
WICHTIG: Für den Anschluss dürfen
keine normalen Wasserrohre
verwendet werden, da in diesen
Spänereste, Schmutz oder Wasser
vorhanden sein können, die die
Komponenten der Einheiten
beschädigen und deren einwandfreie
Funktionsweise beeinflussen
könnten.
Für die Kühlung sind ausschließlich
Kupferrohre zu verwenden, die
vollkommen sauber und an den Enden
versiegelt geliefert werden.
Nach dem Zuschnitt sind die Enden der
Rolle und des zugeschnittenen Rohrs
sofort zu versiegeln.
Für die Kühlung können auch bereits
isolierte Kupferrohre verwendet
werden.
Es dürfen ausschließlich Rohre mit
den in der Tabelle in Abschnitt
TECHNISCHE MERKMALE
aufgeführten Durchmessern
verwendet werden.
- Die Rohre sind so zu verlegen,
dass ihre Länge auf ein Minimum
reduziert wird. Die Krümmer der
Rohre müssen so konzipiert sein,
dass eine optimale Funktionsweise
der Anlage gewährleistet wird.
Achtung: Der Kondensator basiert
auf der Standardlänge und auf der
maximal zulässigen Länge. Es sind
Ölsammler für 5 - 7 Meter zu
installieren (Abb. 18).
A - Kondensator
B - Schlauchabmessung
b1 - Gas
b2 - Flüssigkeit
C- Standardlänge
D- max. Anheben
E- max. Länge
F- Zusatzkühlmittel
2
Exécution, pose et branchements des
conduits frigorifiques
IMPORTANT: Ne pas exécuter les
branchements en utilisant des
tuyaux hydrauliques normaux qui
pourraient contenir à l’intérieur des
résidus de copeaux, de la saleté ou
de l’eau, et qui peuvent endommager
les composants des unités et
compromettre le correct
fonctionnement des appareillages.
Utiliser exclusivement des tuyaux en
cuivre spécifiques pour réfrigération
qui sont fournis nettoyés et fermés à
leurs extrémités.
Après avoir effectué les coupes,
boucher immédiatement les extrémités
du rouleau et du bout coupé.
On peut utiliser des tuyaux en cuivre
pour réfrigération déjà préisolés.
Utiliser exclusivement des tuyaux de
diamètres correspondant aux
dimensions décrites dans le tableau
du parag. CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES.
- Repérer le parcours des tuyauteries
de façon à réduire le plus possible
la longueur et les coudes des
tuyaux et ainsi obtenir le maximum
de rendement de l’installation.
Attention: La puissance se fonde
sur la longueur standard et la
longueur maximale permise. Des
collecteurs d'huile pour 5-7 mètres
doivent être installés (fig. 18).
A - Puissance
B - Dimensions du tube
b1 - gaz
b2 - liquide
C- longueur standard
D- soulèvement maxi
E- longueur maxi
F- réfrigérant supplémentaire
2.4.5
Esecuzione, posa ed allacciamenti
delle linee frigorifere
IMPORTANTE: Non eseguire i
collegamenti utilizzando normali
tubazioni idrauliche che al loro
interno potrebbero contenere
residui di trucioli, sporcizia o
acqua, e che possono danneggiare i
componenti delle unità e
pregiudicare il corretto funzionamento
delle apparecchiature.
Usare esclusivamente tubazioni in
rame specifici per refrigerazione che
vengono forniti puliti e sigillati alle
estremità.
Dopo aver eseguito i tagli sigillare
immediatamente le estremità del rotolo
e dello spezzone tagliato.
E’ possibile utilizzare tubi in rame
per refrigerazione già preisolati.
Utilizzare esclusivamente tubi con
diametri che rispecchiano le
dimensioni descritte nella tabella del
par. CARATTERISTICHE
TECNICHE.
- Individuare il percorso delle
tubazioni in modo da ridurre il più
possibile la lunghezza e le curve
dei tubi per ottenere il massimo
rendimento dell’impianto.
Attenzione: La resa si basa sulla
lunghezza standard e la massima
lunghezza consentita. Devono
essere installati dei raccoglitori di
olio per 5-7 metri (fig. 18).
A - Resa
B - Dimensioni tubo
b1 - gas
b2 - liquido
C- lunghezza standard
D- max. sollevamento
E- max. lunghezza
F- refrigerante supplementare
18
X
Y
Y
X
unità interna, indoor unit, unité interne, Inneneinheit,
unidad interior, unidade interna,binnenunit, åóùôåñéêÞ ìïíÜäá
unità esterna, outdoor unit,
unité externe, Außeneinheit,
unidad exterior, unidade externa,
buitenunit, åîùôåñéêÞ ìïíÜäá
raccoglitori di olio, oil trap, collecteurs d'huile,
Ölsammler, Recipientes colectores de aceite,
recipientes de recolha de óleo, Verzamelunits olie,
ÓõëëÝêôåò ëáäéïý
Downloaded from AC-Manual.com Manuals
46


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Olimpia Splendid Big inverter DC 18 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Olimpia Splendid Big inverter DC 18 in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Portuguese, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 6,65 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info