655608
35
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/40
Next page
35
для демонстрации пользования изделием оплачивает покупатель.
Все расходы на ремонт или модификацию, выполненные
неуполномоченным персоналом, не возмещаются, а оставшийся
гарантийный срок немедленно аннулируется.
Производитель снимает с себя всякую ответственность за прямой
и косвенный ущерб людям, животным и имуществу, наступивший
вследствие несоблюдения всех инструкций в руководстве по
монтажу, эксплуатации и обслуживанию, которое прилагается к
изделию.
Изделие гарантируется согласно директиве ЕЭС 85/374 от 24/05/1988
в области ответственности за ущерб от некачественной продукции.
PT- Certicado de Garantia:DOCUMENTO A CONSERVAR
O construtor garante os seus produtos contra defeitos de fabrico e de
material durante um período de 24 meses, a contar da data de compra.
A garantia consiste na reparação/substituição das peças com defeito. São
excluídas da garantia todas as partes com defeitos ou danos decorrentes
de
negligência ou desleixo de utilização, instalação mal feita, ausência ou
erro de manutenção, intervenções por parte de pessoal não autorizado
e danos
circunstanciais não imputáveis a defeitos de fabrico.
Antes da instalação, é necessário que o comprador verique se o produto
está íntegro e, no caso de observar qualquer anomalia, contactar o
revendedor.
A garantia só é aplicada perante um documento comprovativo da data
de compra, talão de compra/factura, que tem de ser anexado ao presente
certicado.
No caso de intervenção sem defeito motivado ou para ensinar a utilizar o
produto, todas as despesas serão a cargo do comprador.
Qualquer reparação ou modicação feita por pessoal não autorizado
pelo fabricante não será reembolsável e cancelará imediatamente o
período residual
de garantia.
O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade por eventuais
danos directos ou indirectos a pessoas, animais ou objectos decorrentes
da não
observância de toda e qualquer prescrição contida no manual de
instalação, uso e manutenção que acompanha o produto.
O produto tem garantia ao abrigo da directiva CEE 85/374 de 24-05-
1988 em termos de responsabilidade pelos danos provenientes de um
produto com
defeito.
    :  -AR
.           

 
  
      /   
             
                
    .     
     
 .           
/        
            . 
  .        
    

 
     
     
  .  
      
              


            
 //  / CEE      . 
.       
IT- ATTENZIONE:
Per la pulizia dei proli e dei vetri:
Usare esclusivamente prodotti neutri non acidi. Non usare disincrostanti
a base acida o prodotti contenenti sodio ipoclorito, sodio idrossido
o prodotti non adatti alla pulizia di superci laccate, incluso detersivi
abrasivi, a base di cloro o detersivi che contengono candeggina o
solventi, poichè questi prodotti pregiudicheranno sia il telaio anodizzato
che verniciato. L'utilizzo di questi prodotti può causare corrosione e/o la
formazione di bolle sui proli verniciati.
FR- ATTENTION:
Pour le nettoyage des prols et des vitres:
Utiliser exclusivement des produits neutres non acides. Ne pas utiliser
de produits désincrustants à base acide ou des produits contenant de
l’hypochlorite de sodium, de l’hydroxyde de sodium ou des produits
ne convenant pas au nettoyage des surfaces laquées, y compris des
détergents abrasifs, à base de chlore ou des détergents contenant de
l’eau de Javel ou des solvants car ces produits compromettront les châssis
aussi bien anodisés que vernis.
L'utilisation de ces produits peut degrader et/ou former des boursouures
sur les prols vernis.
EN- IMPORTANT:
To clean proles and glass panels:
Use neutral non-acid products only.
Do Not use acid based descaler or products containing sodium
hypochlorite, sodium hydroxide or products which are unsuitable
for cleaning enamel surfaces, including abrasive cleaners or cleaners
containing bleach or solvents,as these products will aect both the
anodized and coated framework.Use of these products may cause
corrosion and/or the formation of bubbles on the polyester lining.
DE- ACHTUNG:
Reinigung der Prole und Scheiben:
Nur neutrale und keine ätzenden Mittel verwenden. Keine ätzenden
Entkalkungsmittel verwenden, die Natriumhypochlorit oder
Natriumhydroxid enthalten oder Produkte, die zur Reinigung von
Lackoberächen nicht geeignet sind einschließlich scheuernde,
chlorhaltige oder bleichende Reinigungsmittel sowie Lösungsmittel,
da solche Produkte sowohl den eloxierten als auch den lackierten
Alurahmen beschädigen können. Die Verwendung dieser Produkte kann
an lackierten Prolen Korrosion und/oder Blasenbildung verursachen.
NL- BELANGRIJK:
Voor het reinigen van de proelen en de glasplaten:
Gebruik uitsluitend Ph neutrale, dus niet zure producten. Gebruik
geen bijtende noch natriumhypochloriet of natriumhydroxide (soda)
bevattende ontkalkers.
Vermijd ook producten die gelakte oppervlakten kunnen aantasten, met
inbegrip van vloeibare schuurmiddelen op basis van chloor of reinigers
met bleekmiddel (hygiënische reinigers) of oplosmiddelen (organische
reinigers).
Deze producten tasten immers zowel het geanodiseerde als het gelakte
frame aan. Het gebruik van deze producten kan corrosie en/of blaasjes
op de gelakte oppervlakten veroorzaken.
ES- ATENCIÓN:
Limpieza de los perles y de los vidrios:
Usar exclusivamente productos neutros no ácidos. No usar desincrustantes
ácidos o productos que contengan hipoclorito de sodio, hidróxido de
sodio o productos no aptos para la limpieza de supercies laqueadas,
incluso detergentes abrasivos, a base de cloro o detergentes que
contengan lejía o solventes, debido a que estos productos perjudicarían
tanto el armazón anodizado que el pintado. El uso de estos productos
puede causar corrosión y/o la formación de ampollas sobre los perles
pintados.
CS- UPOZORNĚNÍ:
Při čištění prolů a skel:
Používat výhradně neutrální a nekyselé přípravky. Nepoužívat přípravky
pro odstranění usazenin a pro odvápnění s kyselým základem nebo
přípravky, které obsahují hypochlorid sodný, hydroxid sodný, nebo
přípravky nevhodné pro čištění smaltovaných ploch, včetně abrazivních
čistících přípravků, přípravků obsahujících chlor, nebo přípravků, které
obsahují bělící prostředky nebo rozpouštědla, protože tyto přípravky
mohou poškodit jak eloxovaný, tak i lakovaný rám. Použití těchto
přípravků může způsobit korozi a/nebo vytváření bublinek na lakovaných
prolech.
35


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Novellini Soul at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Novellini Soul in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Polish, Portuguese, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 3,46 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info