26
1
O FF
5
O N
Press and hold Espresso and Hot water buttons. W hile holding turn on the
m achine. W hen m achine is em pty, it turns o autom atically.
Espresso- und Heißwassertaste drücken und gedrückt halten. W ährenddes-
sen die Maschine einschalten. Sobald die Maschine entleert ist, schaltet sie
sich autom atisch aus.
Pressez et m aintenez enfoncés les boutons Espresso et Eau chaude
pendant que vous allum ez votre m achine. Quand la m achine est vide, elle
s’éteint autom atiquem ent.
Tenere prem uto i tasti Espresso e Acqua Calda m entre la m acchina è in
funzione. Quando la m acchina è vuota, si spegne autom aticam ente
Pulse y m antenga pulsados los botones de Espresso y de agua caliente.
Encienda la m áquina m ientras los m antiene pulsados. Cuando la m áquina
está vacía, se apaga autom áticam ente.
E N
Em ptying the system
D E
Leeren des System s
F R
Videz le systèm e
IT
Svuotare il sistem a
E S
Vaciar el sistem a
Before a period of non use, for
frost protection or before a re-
pair
Bei Nichtgebrauch, zwecks
Frostschutz sowie vor einer Re-
paratur
Avant une période de non utili-
sation, pour protection du gel ou
avant une réparation
Prim a di un periodo di non uti-
lizzo, per protezione dal gelo o
prim a di una riparazione
Antes de un periodo de inac-
tividad, para protegerlo de la
congelación o antes de una re-
paración
2
31
O FF O N
Press and hold Lungo button while
turning on the m achine.
Lungotaste drücken und gedrückt
halten, Maschine einschalten
Pressez et m aintenez enfoncé le
bouton Lungo pendant que vous
allum ez votre m achine.
Tenere prem uto il tasto Lungo
durante il ciclo a interm ittenza
Pulse y m antenga pulsado el
botón de Lungo al encender la
m áquina.
E N
Reset to factory settings
D E
Zurücksetzen auf
W erkseinstellung
F R
Réinitialiser les réglages
IT
Riprogram m are le im po-
stazioni di fabbrica
E S
Restablecer la configura-
ción de fábrica
2 3
6
4