727156
2
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/4
Next page
Coloque o dispositivo sobre uma superfície plana e estável.
Abra a tampa.
Encha o reservatório de água com água até à marca necessária no indicador de nível de água.
Coloque um ltro de café de papel adequado no suporte do ltro de café.
Coloque a quantidade necessária de café no ltro de café.
Feche a tampa.
Coloque a cafeteira na placa de aquecimento.
Insira a cha na tomada de parede.
Para utilizar a função de temporizador, regule o temporizador. Consulte a secção “Regular o temporizador.
Efectue uma das acções que se seguem:
Para ligar o dispositivo, prima o botão de ligar/desligar uma vez. O indicador de ligado/desligado
acende a vermelho. O dispositivo inicia a preparação de café.
Para ligar o dispositivo, prima o botão de ligar/desligar duas vezes. O indicador de ligado/
desligado acende a azul. O dispositivo inicia a preparação de café assim que o tempo regulado
tenha terminado.
Assim que o processo tenha terminado, o dispositivo irá mudar para o modo de manter quente.
Para desligar o dispositivo, solte o botão de ligar/desligar. O indicador de ligado/desligado apaga-se.
Nota: O dispositivo irá desligar-se automaticamente após 45 minutos. (KN-COF10S: 2 minutos)
Retire a cha da tomada de parede.
Deixe o dispositivo arrefecer completamente.
Limpeza e manutenção
Aviso!
Antes da limpeza ou manutenção, desligue o dispositivo, retire a cha da tomada de parede e
aguarde até que o dispositivo tenha arrefecido.
Não mergulhe o dispositivo em água ou outros líquidos.
Não lave o dispositivo nem os acessórios na máquina de lavar louça.
Não utilize solventes de limpeza ou produtos abrasivos.
Não utilize objectos aados.
Não tente reparar o dispositivo. Se o dispositivo não funcionar correctamente, substitua-o por um
dispositivo novo.
Lave a cafeteira em água com detergente. Enxagúe a cafeteira sob água corrente. Seque
cuidadosamente a cafeteira.
Limpe o exterior do dispositivo utilizando um pano húmido macio. Segue minuciosamente o
exterior do dispositivo com um pano limpo e seco.
Beskrivelse Dansk
Kaemaskinen bruges til at brygge kae.
1. Display
2. Tænd/sluk-knap / Tænd/sluk-indikator
3. Programknap / Programindikator
4. Timeknap
5. Minutknap
6. Låg
7. Kaelterholder
8. Vandbeholder
9. Vandniveauindikator
10. Kaeudløb
11. Kaekande
12. Varmeplade
Sikkerhed
Generel sikkerhed
Læs vejledningen omhyggeligt inden apparatet tages i brug. Gem vejledningen til fremtidig brug.
Fabrikanten kan ikke holdes ansvarlig for skader der opstår på ejendom eller personer, på grund af
manglende overholdelse af sikkerhedsvejledninger og forkert brug af enheden.
Apparatet må anvendes af børn i alderen 8 år og opefter, og af personer med nedsatte fysiske, sensoriske
eller mentale handicap eller mangel på erfaring eller kendskab, hvis de holdes under opsyn eller
undervises i brug af apparatet på en sikker måde og forstår de involverede farer. Rengøring og
vedligeholdelse må ikke udføres af børn med mindre de er ældre end 8 år og under opsyn. Hold apparatet
og netledningen uden for rækkevidden af børn på under 8 år. Børn må ikke lege med apparatet.
Brug kun apparatet til de tilsigtede formål. Brug ikke apparatet til andre formål end dem, som er
beskrevet i vejledningen.
Brug ikke apparatet, hvis det har beskadigede eller defekte dele. Hvis apparatet er beskadiget eller
defekt, skal det omgående udskiftes.
Apparatet er kun beregnet til indendørs brug. Brug ikke apparatet udendørs.
Apparatet er kun beregnet til privat brug. Brug ikke apparatet til kommercielle formål.
Brug ikke apparatet nær ved badekar, brusebade, vandfade eller andre kar der indeholder vand.
Sænk ikke apparatet ned i vand eller andre væsker. Hvis apparatet nedsænkes i vand eller andre
væsker, skal du ikke erne apparatet med hænderne. Fjern omgående netstikket fra stikkontakten.
Hvis apparatet nedsænkes i vand eller andre væsker, må du ikke bruge apparatet igen.
Brug kun apparatet i frostfri omgivelser.
Placér apparatet på en stabil, ad overade.
Anbring apparatet på en varmebestand og stænkbeskyttet overade.
Placér ikke apparatet på et komfur.
Dæk ikke apparatet til.
Sørg for, at der er tilstrækkeligt plads omkring apparatet, så varmen kan slippe bort, og sørg for
tilstrækkelig ventilation.
Sørg for, at apparatet ikke kommer i kontakt med brændbart materiale.
Hold apparatet væk fra varmekilder. Anbring ikke apparatet på varme overader eller i nærheden af
åben ild.
Vær opmærksom på varme dele. De tilgængelige overader kan blive varme, når apparatet er i brug.
Den udvendige overade kan blive varm, når apparatet er i brug.
Vær forsigtig med varmt vand og damp for at undgå forbrændinger.
Efterlad ikke apparatet uden opsyn, mens det er i brug.
Flyt ikke apparatet, når det er tændt eller stadig er varmt. Fjern netstikket fra stikkontakten i væggen
og lad apparatet køle helt af.
Elektrisk sikkerhed
For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt kun åbnes af en autoriseret tekniker, når
service er nødvendig.
Tag produktet ud af stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår et problem.
Brug ikke apparatet, hvis netledningen eller netstikket er beskadiget eller defekt. Hvis netledningen
eller netstikket er beskadiget eller defekt, skal den udskiftes af fabrikanten, eller en autoriseret tekniker.
Kontroller altid, at netspændingen er den samme som spændingen angivet på ydelsesskiltet før brug.
Slut apparatet til en stikkontakt med jordforbindelse. Brug om nødvendigt en forlængerledning med
jordforbindelse af en passende diameter.
Rul altid netledningen og forlængerledningen helt ud.
For yderligere beskyttelse, anbefaler vi at du monterer en fejlstrømsafbryder (RCD) på det elektriske
kredsløb, som forsyner badeværelset med elektricitet. Denne RCD skal have en mærket rest
driftsstrøm, der ikke overstiger 30mA. Spørg din installatør til råds.
Apparatet er ikke beregnet til betjening med en ekstern timer eller separat ernbetjeningssystem.
Flyt ikke apparatet ved at trække i netledningen. Kontroller at netledningen ikke kan blive ltret
sammen. Sørg for, at netledningen ikke hænger ud over kanten på bordet eller ved et uheld kan
hænge fast eller faldes over.
Sænk ikke apparatet, netledningen eller netstikket ned i vand eller andre væsker.
Efterlad ikke apparatet uden opsyn, når netstikket er tilsluttet til en stikkontakt.
Anvendelse
Indledende brug
Brug kun vand de første gange apparatet bruges, for at gøre det rent. Se afsnittet “Brugsanvisning”.
Brug ikke kaelter eller malet kae. Smid vandet bort uden at bruge det til tilberedning af drikke
eller madlavning, eller til andre formål.
Gør apparatet og tilbehøret rent. Se afsnittet “Rengøring og vedligeholdelse”.
Indstilling af uret
Tryk én gang på programknappen. Teksten “CLOCK vises på displayet.
Tryk ere gange på timeknappen for at indstille timetallet.
Tryk ere gange på minutknappen for at indstille minuttallet.
Tryk igen på programknappen for at gemme indstillingerne.
Indstilling af timeren
Apparatet har en timerfunktion, så det er muligt at programmere tidspunktet for starten på kaebrygningen.
Tryk to gange på programknappen. Teksten “TIMER vises på displayet. Programindikatoren tænder.
Tryk ere gange på timeknappen for at indstille timetallet.
Tryk ere gange på minutknappen for at indstille minuttallet.
Tryk igen på programknappen for at gemme indstillingerne.
Bemærk: Du kan til enhver tid slette timerfunktionen ved at trykke én gang på tænd/sluk-knappen.
Programindikatoren slukker.
Brugsanvisning
Advarsel!
Luk ikke låget op mens apparatet brygger kae.
Fyld ikke vandbeholderen mere end der kræves for at brygge kae.
Brug ikke apparatet uden vand i vandbeholderen.
Overskrid ikke maksimummærket, når du fylder vand i beholderen. Sørg for, at vandniveauet altid er
over minimummærket.
Brug kun koldt vand fra vandhanen. Brug ikke kulsyreholdigt vand eller andre væsker.
Brug kun kaeltre af papir (1x4), som er egnede til apparatet.
Placér apparatet på en stabil, ad overade.
Tag låget af.
Fyld vandbeholderen med vand op til det ønskede mærke på vandniveauindikatoren.
Placér et passende papirkaelter i lterholderen.
Kom den ønskede mængde kae i kaelteret.
Sæt låget på.
Sæt kaekolben på varmepladen.
Sæt netstikket i stikkontakten.
Indstil timeren for at bruge timerfunktionen. Se afsnittet “Indstilling af timeren”.
Per accendere il dispositivo, premere una volta il pulsante di accensione/spegnimento.
Lindicatore di accensione/spegnimento si accende in rosso. Il dispositivo inizia a preparare il caè.
Per accendere il dispositivo, premere due volte il pulsante di accensione/spegnimento.
Lindicatore di accensione/spegnimento si accende in blu. Il dispositivo inizia a preparare il caè
alla scadenza del periodo impostato.
Al termine del processo, il dispositivo passa in modalità di mantenimento del calore.
Per spegnere il dispositivo, premere il pulsante di accensione/spegnimento. L’indicatore di
accensione/spegnimento si spegne.
Nota: Il dispositivo si spegnerà automaticamente dopo 45 minuti. (KN-COF10S: 2 minuti)
Disinserire la spina di alimentazione dalla presa a parete.
Far rareddare completamente il dispositivo.
Pulizia e manutenzione
Attenzione!
Prima di qualsiasi intervento di pulizia o manutenzione, spegnere il dispositivo, rimuovere la spina
dalla presa a parete e attendere che il dispositivo si sia rareddato.
Non immergere il dispositivo in acqua o in altri liquidi.
Non lavare il dispositivo o gli accessori in lavastoviglie.
Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
Non utilizzare oggetti alati.
Non cercare di riparare il dispositivo. Se il dispositivo non funziona correttamente, sostituirlo con
uno nuovo.
Lavare il contenitore del caè in acqua saponosa. Sciacquare il contenitore del caè in acqua
corrente. Asciugare accuratamente il contenitore del caè.
Pulire l’esterno del dispositivo con un panno morbido e umido. Asciugare a fondo l’esterno del
dispositivo con un panno pulito e asciutto.
Descrição Português
A máquina de café é um dispositivo para fazer café.
1. Visor
2. Botão de ligar/desligar / Indicador de ligado/desligado
3. Botão de programa / Indicador de programa
4. Botão de horas
5. Botão de minutos
6. Tampa
7. Suporte para ltro de café
8. Reservatório de água
9. Indicador do nível de água
10. Distribuidor de café
11. Cafeteira
12. Placa de aquecimento
Segurança
Segurança geral
Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar. Guarde o manual para consulta futura.
O fabricante não se responsabiliza por danos indirectos ou por danos em bens o pessoas provocados
pela inobservância das instruções de segurança e utilização indevida do dispositivo.
O dispositivo pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e pessoas com
capacidade física, sensorial, mental ou motora diminuída ou falta de experiência e conhecimentos
caso sejam supervisionadas ou recebam instruções relativas à utilização do dispositivo de um modo
seguro e compreendam os riscos envolvidos. A limpeza e manutenção por parte do utilizador
não devem ser efectuadas por crianças a não ser que tenham idade superior a 8 anos e sejam
supervisionadas. Mantenha o dispositivo e o cabo de alimentação fora do alcance das crianças com
idade inferior a 8 anos. As crianças não deverão brincar com o dispositivo.
Utilize o dispositivo apenas para a nalidade a que se destina. Não utilize o dispositivo para outras
nalidades além das descritas no manual.
Não utilize o dispositivo caso tenha alguma peça danicada ou com defeito. Se o dispositivo estiver
danicado ou tenha defeito, substitua imediatamente o dispositivo.
O dispositivo destina-se apenas a utilização no interior. Não utilize o dispositivo no exterior.
O dispositivo destina-se apenas a utilização doméstica. Não utilize o dispositivo para ns comerciais.
Não utilize junto de banheiras, chuveiros, lavatórios ou outros recipientes que contenham água.
Não mergulhe o dispositivo em água ou outros líquidos. Se o dispositivo for mergulhado em água
ou outros líquidos, não o retire com as mãos. Retire imediatamente a cha da tomada de parede.
Seodispositivo for mergulhado em água ou outros líquidos, não o volte a utilizar.
Utilize o dispositivo apenas em ambientes isentos de gelo.
Coloque o dispositivo sobre uma superfície plana e estável.
Coloque o dispositivo sobre uma superfície resistente ao calor e à prova de salpicos.
Não coloque o dispositivo num fogão.
Não cubra o dispositivo.
Certique-se de que existe espaço suciente à volta do dispositivo para permitir a dissipação do
calor e ventilação adequada.
Certique-se de que o dispositivo não entra em contacto com materiais inamáveis.
Mantenha o dispositivo afastado de fontes de calor. Não coloque o dispositivo sobre superfícies
quentes ou próximo de chamas desprotegidas.
Tenha cuidado com as peças quentes. As superfícies acessíveis podem aquecer durante o funcionamento
do dispositivo. A superfície exterior pode aquecer durante o funcionamento do dispositivo.
Tenha cuidado com a água quente e o vapor para evitar queimaduras.
Não deixe o dispositivo sem vigilância durante a utilização.
Não desloque o dispositivo ligado ou ainda quente. Retire a cha da tomada de parede e deixe o
dispositivo arrefecer completamente.
Segurança eléctrica
Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque eléctrico, este produto deve
apenas ser aberto por um técnico autorizado.
Desligue o produto da tomada de alimentação e outro equipamento se ocorrer um problema.
Não utilize o dispositivo se o cabo de alimentação ou a cha estiverem danicados ou com defeito.
Se o cabo de alimentação ou a cha estiverem danicados ou com defeito, têm de ser substituídos
pelo fabricante ou um agente reparador autorizado.
Antes de utilizar verique sempre se a tensão da rede é igual à tensão indicada na placa de
classicação do dispositivo.
Ligue o dispositivo a uma tomada de parede com ligação terra. Se necessário, utilize um cabo de
extensão com ligação terra com um diâmetro adequado.
Desenrole sempre completamente o cabo de alimentação e o cabo de extensão.
Para protecção adicional, aconselhamos a instalação de um dispositivo diferencial residual (DDR) no
circuito eléctrico que alimenta a casa de banho. Este DDR deve ter uma corrente de funcionamento
residual nominal inferior a 30 mA. Obtenha aconselhamento junto ao seu instalador.
O dispositivo não se destina a ser utilizado com um temporizador externo nem com um sistema de
controlo remoto separado.
Não desloque o dispositivo puxando-o pelo cabo de alimentação. Certique-se de que o cabo de
alimentação não ca emaranhado. Certique-se de que o cabo de alimentação não ca pendurado
na extremidade de uma bancada e de que ninguém poderá tropeçar ou pisá-lo acidentalmente.
Não mergulhe o dispositivo, o cabo de alimentação ou a cha em água ou outros líquidos.
Não deixe o dispositivo sem vigilância com a cha ligada à corrente eléctrica.
Utilização
Utilização inicial
Para limpar o interior do dispositivo antes da primeira utilização, utilize apenas água nas primeiras
vezes. Consulte a secção “Sugestões de utilização”. Não utilize um ltro de café nem café moído.
Elimine a água sem a utilizar para consumo ou outros ns.
Limpe o dispositivo e os acessórios. Consulte a secção “Limpeza e manutenção”.
Acertar o relógio
Prima o botão de programa uma vez. O texto “CLOCK” aparece no visor.
Prima repetidamente o botão das horas para denir a hora.
Prima repetidamente o botão dos minutos para denir os minutos.
Prima o botão de programa novamente para guardar as denições.
Regular o temporizador
O dispositivo possui uma função de temporizador para programar o tempo para iniciar o processo de
preparação do café.
Prima o botão de programa duas vezes. O texto “TIMER” aparece no visor. O indicador de programa
acende-se.
Prima repetidamente o botão das horas para denir a hora.
Prima repetidamente o botão dos minutos para denir os minutos.
Prima o botão de programa novamente para guardar as denições.
Nota: Pode cancelar a função de temporizador a qualquer momento premindo o botão de ligar/desligar
uma vez. O indicador de programa apaga-se.
Sugestões de utilização
Aviso!
Não abra a tampa durante o processo de preparação do café.
Não encha o reservatório de água com mais água do que a necessária para preparar o café.
Não utilize o dispositivo sem água no reservatório de água.
Não exceda a marca de nível máximo ao encher o reservatório de água. Certique-se de que o nível
de água está sempre acima da marca de nível mínimo.
Utilize apenas água fria da torneira. Não utilize água gaseicada ou outros líquidos.
Utilize apenas ltros de café de papel (1x4) que sejam adequados ao dispositivo.
Gør et af følgende:
Tænd for apparatet ved at trykke én gang på tænd/sluk-knappen. Tænd/sluk-indikatoren lyser rødt.
Apparatet starter kaebrygningen.
Sluk for apparatet ved at trykke to gange på tænd/sluk-knappen. Tænd/sluk-indikatoren lyser blåt.
Apparatet starter kaebrygningen, når den indstillede tid er udløbet.
Når kaen er brygget, skifter apparatet til holde varm-funktionen.
Tryk på tænd/sluk-knappen for at slukke for apparatet. Tænd/sluk-indikatoren slukker.
Bemærk: Apparatet slukker automatisk efter 45 minutter. (KN-COF10S: 2 minutter)
Fjern netstikket fra stikkontakten.
Lad apparatet køle helt ned.
Rengøring og vedligeholdelse
Advarsel!
Før rengøring eller vedligeholdelse skal du slukke apparatet, tage netstikket ud af stikkontakten og
vente, indtil apparatet er kølet ned.
Sænk ikke apparatet ned i vand eller andre væsker.
Rengør ikke apparatet eller tilbehøret i opvaskemaskine.
Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler.
Brug ikke skarpe genstande.
Forsøg aldrig at reparere apparatet. Hvis apparatet ikke fungerer korrekt, skal det udskiftes med et nyt.
Rengør kaekolben i sæbevand. Skyl kaekolben under rindende vand. Tør omhyggeligt kaekolben.
Rengør apparatet udvendigt med en blød, fugtig klud. Tør apparatet grundigt af udvendigt med en
ren, tør klud.
Beskrivelse Norsk
Kaetrakteren er en enhet som bruke til å lage kae.
1. Display
2. På/av-knapp/ På/av-indikator
3. Programknapp/programindikator
4. Timekapp
5. Minuttknapp
6. Lokk
7. Holder for kaelter
8. Vannbeholder
9. Vannivåindikator
10. Kaedispenser
11. Kaekanne
12. Varmeplate
Sikkerhet
Generell sikkerhet
Les bruksanvisningen nøye før bruk. Oppbevar bruksanvisningen for fremtidig bruk.
Produsenten er ikke ansvarlig for påfølgende skade eller for skade på eiendom eller person som
følge av manglende overholdelse av sikkerhetsanvisningene og feil bruk av enheten.
Enheten kan brukes av barn fra 8 år og personer med en fysisk, sensorisk, mental eller motorisk
funksjonshemming eller mangel på erfaring og kunnskaper hvis de holdes under tilsyn og gis
instruksjoner angående bruken av apparatet på en trygg måte og forstår farene som er involvert.
Rengjøring og brukervedlikehold skal ikke utføres av barn med mindre de er eldre enn 8 år og
holdes under tilsyn. Hold enheten og strømkabelen utenfor rekkevidde for barn under 8 år. Barn skal
ikke leke med enheten.
Bruk bare enheten for det tiltenkte formålet. Ikke bruk enheten til andre formål enn det som er
beskrevet i bruksanvisningen.
Ikke bruk enheten hvis noen del er skadet eller defekt. Enheten må erstattes umiddelbart hvis den er
skadet eller defekt.
Enheten er kun ment for innendørs bruk. Ikke bruk enheten utendørs.
Enheten er kun for innendørs bruk. Ikke bruk enheten i forretningsøyemed.
Ikke bruk enheten i nærheten av badekar, dusj, håndvask eller andre vannbeholdere.
Ikke senk enheten i vann eller annen væske. Hvis enheten blir senket i vann eller andre væsker skal
du ikke ta enheten ut med hendene. Ta umiddelbart støpselet ut fra stikkontakten. Hvis enheten blir
senket i vann eller andre væsker skal du ikke bruke enheten igjen.
Enheten må kun brukes i frostfrie miljøer.
Plasser enheten på en jevn, at overate.
Plasser enheten på en varmebestandig og sprutsikker overate.
Legg ikke enheten på en kokeplate.
Ikke dekk til enheten.
Sørg for at det er nok plass rundt enheten til at varmen kan slippe ut og gi tilstrekkelig ventilasjon.
Sørg for at enheten ikke kommer i kontakt med brennbart materiale.
Hold enheten unna varmekilder. Ikke plasser enheten nær varme overater eller åpne ammer.
Vær forsiktig med varme deler. De tilgjengelige overatene kan bli varme når enheten er i bruk. Den
ytre overaten kan bli varm når enheten er i bruk.
Vær forsiktig med varmtvann og damp for å unngå brennskader.
La ikke enheten være uten tilsyn under bruk.
Ikke ytt enheten når den er slått på eller fremdeles varm. Trekk ut støpselet fra stikkontakten og la
enheten avkjøles helt.
Elektrisk sikkerhet
For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet bare åpnes av en autorisert tekniker når
vedlikehold er nødvendig.
Koble produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår.
Ikke bruk enheten hvis strømkabelen eller støpselet er skadet eller på andre måter defekt. Hvis
strømkabelen eller støpselet er skadet eller defekt, må disse byttes ut av produsenten eller et
autorisert serviceverksted.
Før bruk må det alltid sjekkes at nettspenningen er den samme som spenningen som er merket på enheten.
Koble enheten til en jordet stikkontakt. Hvis det er nødvendig skal du bruke en jordet
forlengelseskabel med passende diameter.
Strømkablene og forlengelseskabelen skal alltid vikles ut fullstendig.
Som en ekstra beskyttelse råder vi deg til å installere en jordfeilbryter (RCD) i den elektriske kursen
til badet. Jordfeilbryteren må ha beskyttelse mot reststrøm som ikke overstiger 30mA. Kontakt
elektriker for å få råd.
Enheten er ikke ment for bruk med et eksternt tidsur eller separat ernkontrollsystem.
Ikke ytt på enheten ved å trekke i strømkabelen. Pass på at strømkabelen ikke blir viklet inn i noe.
Påse at strømkabelen ikke henger over kanten på en arbeidsbenk og at den ikke kan bli utilsiktet
trukket i eller snublet over.
Enheten, støpselet og strømkabelen må aldri senkes i vann eller andre væsker.
Ikke la enheten bli liggende uten tilsyn når støpselet koblet til stikkontakten.
Bruk
Førstegangs bruk
Når du skal rengjøre enheten før første gangs bruk, må du utelukkende bruke vann de første par
gangene. Se avsnittet “Tips ved bruk”. Bruk ikke et kaelter eller malt kae. Bruk vannet uten å
drikke det eller bruke det til andre formål.
Rengjør enheten og tilbehørene. Se avsnittet “Rengjøring og vedlikehold”.
Innstilling av klokken
Trykk programknappen én gang. Teksten “CLOCK” vises på skjermen.
Trykk timeknappen gjentatte ganger for å stille inn timene.
Trykk minuttknappen gjentatte ganger for å stille inn minuttene.
Trykk programknappen igjen for å lagre innstillingene.
Innstilling av timeren
Enheten har en tidtakerfunksjon for å programmere tiden og starte kaeprosessen.
Trykk programknappen to ganger. Teksten TIMER” vises på skjermen. Programindikatoren tennes.
Trykk timeknappen gjentatte ganger for å stille inn timene.
Trykk minuttknappen gjentatte ganger for å stille inn minuttene.
Trykk programknappen igjen for å lagre innstillingene.
Merk: Du kan avbryte tidtaker funksjonen når som helst ved å trykke på/av-knappen én gang.
Programindikatoren slukkes.
Tips ved bruk
Advarsel!
Ikke åpne lokket under kaeprosessen.
Fyll ikke vannbeholderen med mer vann enn det som kreves for å lage kae.
Bruk ikke enheten uten vann i vannbeholderen.
Ikke overskrid maksimumsmerket når du fyller vannbeholderen. Sørg for at vannivået alltid er over
minimumsmerket.
Bruk bare kaldt vann fra springen. Bruk ikke kullsyreholdig vann eller andre væsker.
Bruk bare kaeltre av papir (1x4) som er egnet for enheten.
Plasser enheten på en jevn, at overate.
Åpne lokket.
Fyll vannbeholderen med vann opp til det nødvendige merket på vannivåindikatoren.
Sett et egnet papirkaelter i kaelterholderen.
Sett den nødvendige mengden kae i kaelteret.
Lukk lokket.
Sett kaekannen på varmeplaten.
Sett støpselet inn i stikkontakten.
Bruk tidtakerfunksjonen, still inn tidtakeren. Se avsnittet “Innstilling av tid”.
Utfør én av følgende handlinger:
For å slå på enheten, trykk på/av-knappen én gang. På/av-indikatoren lyser rødt. Enheten
begynner å lage kae.
For å slå på enheten, trykk på/av-knappen to ganger. På/av-indikatoren lyser blått. Enheten
begynner å lage kae når den innstilte tiden er utløpt.
Hvis prosessen er ferdig, vil enheten gå inn i hold varm-modus.
For å slå av enheten, trykk på/av-knappen. På/av-indikatoren slukkes.
Merk: Alarmen vil slå seg av automatisk etter 45 minutter. (KN-COF10S: 2 minutter)
Ta støpselet ut fra stikkontakten.
La enheten kjøle seg ned fullstendig.
Rengjøring og vedlikehold
Advarsel!
Før rengjøring eller vedlikehold må enheten slås av og støpselet må tas ut fra stikkontakten, og
enheten må kjøles ned.
Ikke senk enheten i vann eller annen væske.
Ikke rengjør enheten eller delene i oppvaskmaskinen.
Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
Ikke bruk skarpe gjenstander.
Ikke prøv å reparere enheten. Hvis enheten ikke fungerer som den skal, erstatt den med en ny enhet.
Rengjør kaekannen i såpevann. Skyll kaekannen under rennende vann. Rengjør kaekannen grundig.
Rengjør utsiden av enheten med en myk, fuktig klut. Tørk utsiden av enheten grundig med en tørr, ren klut.
Beskrivning Svenska
Kaebryggaren är en apparat som används för att göra kae.
1. Display
2. På/av-knapp / På/av-indikator
3. Programknapp / Programindikator
4. Tim-knapp
5. Minut-knapp
6. Lucka
7. Kaelterhållare
8. Vattentank
9. Vattenivåindikator
10. Kaedispenser
11. Kaekanna
12. Värmeplatta
Säkerhet
Allmän säkerhet
Läs bruksanvisningen noga innan användning. Behåll bruksanvisningen för att kunna använda den igen.
Tillverkaren är inte ansvarig för följdskador eller för skador på egendom eller personer som orsakas
av att säkerhetsföreskrifterna inte följs och av felaktig användning av enheten.
Enheten kan användas av barn från 8 år och uppåt och av personer med reducerad fysisk, känsel-
eller mental förmåga eller med brist på erfarenheter och kunskap om de är under övervakning
eller har blivit tilldelade instruktioner gällande användandet av enheten på ett säkert sätt och med
förståelse för eventuella faror. Rengöring och användarunderhåll ska inte genomföras av barn om de
inte är äldre än 8 år och under övervakning. Förvara enheten och nätkablarna utom räckhåll för barn
under 8 år. Barn ska ej leka med enheten.
Använd endast enheten för dess avsedda syfte. Använd inte enheten till andra ändamål än dem som
beskrivs i denna bruksanvisning.
Använd inte enheten om någon del är skadad eller felaktig. Om enheten är skadad eller felaktig ska
den bytas ut omedelbart.
Enheten är bara avsedd för inomhusanvändning. Använd inte enheten utomhus.
Enheten är endast avsedd för inomhusanvändning. Använd inte för kommersiella ändamål.
Använd inte enheten nära badkar, duschar, bassänger eller andra kärl innehållande vatten.
Doppa inte enheten i vatten eller andra vätskor. Om enheten nedsänks i vatten, förytta inte enheten
med dina händer. Dra ut nätkontakten från vägguttaget direkt. Om enheten nedsänks i vatten,
använd inte enheten igen.
Använd endast enheten i frostfria miljöer.
Placera enheten på en stabil, platt yta.
Placera enheten på en värmebeständig och stänksäker yta.
Placera inte enheten på en spis.
Täck inte över enheten.
Se till att det nns tillräckligt med utrymme runt om enheten för tillräcklig ventilation så att värmen
kan försvinna.
Se till att enheten inte kommer i kontakt med lättantändliga material.
Håll enheten borta från värmekällor. Placera inte enheten på varma ytor eller nära öppen eld.
Akta dig för varma delar. Närliggande ytor kan komma att bli varma när enheten används. Yttre ytor
kan komma att bli varma när enheten används.
Var försiktig med varmt vatten och ånga för att undvika brännskador.
Lämna inte enheten oövervakad under användning.
Flytta in på enheten medan den är påslagen eller fortfarande varm. Ta bort kontakten från
vägguttaget och låt enheten svalna av helt och hållet.
Elsäkerhet
För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt endast öppnas av behörig tekniker när
service behövs.
Dra ut nätkabeln från vägguttaget och koppla ur all annan utrustning om något problem skulle uppstå.
Används inte enheten om nätkabeln eller nätkontakten är skadad eller defekt. Om nätkabeln eller
nätkontakten är skadad eller defekt, måste den bytas ut av tillverkaren eller en auktoriserad reparatör.
Kolla alltid om nätströmmen är den samma som strömgraderingen på enheten innan användning.
Anslut enheten till ett jordat vägguttag. Om nödvändigt, använd en jordad förlängningssladd av
lämplig diameter.
Rulla alltid ut hela nätkabeln och förlängningssladden.
För ytterligare skydd rådger vi dig att installera en jordfelsbrytare i den elektriska krets som förser
badrummet med elektricitet. Denna jordfelsbrytare måste vara klassicerad med en maximal
restdriftsström på 30mA. Rådge med din installatör.
Enheten ska inte användas med en extern timer eller separat ärrstyrning.
Förytta inte på enheten genom att dra i nätkabeln. Se till att nätkabeln inte kan trassla in sig. Se till
att nätkabeln inte hänger över arbetsytans kant så att den inte råkar fasta eller välta.
Doppa inte enheten, nätkabeln eller nätkontakten i vatten eller någon annan vätska.
Lämna inte enheten oövervakad medan nätkontakten är ansluten till vägguttaget.
Användning
Första användning
För att rengöra insidan av enheten innan första användning, använd endast vatten de första
gångerna. Se sektionen Tips för användning”. Använd inte kaelter eller malet kae. Häll utan
vattnet utan att konsumera det.
Rengör enheten och dess tillbehör. Se sektionen “Rengöring och underhåll”.
Instälning av klockan
Tryck på program-knappen en gång. Texten “CLOCK” visas på displayen.
Tryck på tim-knappen era gånger för att ställa in timmar.
Tryck på minut-knappen era gånger för att ställa in minuter.
Tryck på program-knappen igen för att spara inställningarna.
Inställning av timern
Enheten har en timer-funktion för att kunna programmera starttiden för kaebryggningsprocessen.
Tryck på program-knappen två gånger. Texten “TIMER” visas på displayen. Programindikatorn tänds.
Tryck på tim-knappen era gånger för att ställa in timmar.
Tryck på minut-knappen era gånger för att ställa in minuter.
Tryck på program-knappen igen för att spara inställningarna.
Obs: Du kan avbryta timer-funktionen när som helst genom att trycka på på/av-knappen en gång.
Program-indikatorn släcks.
Tips för användning
Varning!
Öppna inte luckan under kaebryggningsprocessen.
Fyll inte vattentanken med mer vatten än nödvändigt.
Använd inte enheten utan vatten i vattentanken.
Överskrid inte maxmarkeringen när du fyller på vattentanken. Se till att vattennivån alltid är över
minimunmarkeringen.
Använd endast kranvatten. Använd inte kolsyrat vatten eller andra vätskor.
Använd endast papperslter (1x4) som passar enheten.
Placera enheten på en stabil, platt yta.
Öppna skyddet.
Fyll vattentanken med vatten upp till önskad nivå på vattennivåindikatorn.
Placera ett passande papperslter i kaelterhållaren.
Lägg i önskad mängd kae i kaeltret.
Stäng luckan.
Placera kaekannan på värmeplattan.
Sätt i nätkontakten i vägguttaget.
För att använda timer-funktionen, ställ in timern. Se sektionen “Inställning av timern”.
Gör något av följande:
För att sätta på enheten, tryck på på/av-knappen en gång. På/av-indikatorn lyser rött. Enheten
börjar göra kae.
För att sätta på enheten, tryck på på/av-knappen två gånger. På/av-indikatorn lyser blått. Enheten
börjar göra kae när timertiden har passerat.
Om processen slutförs, kommer enheten att byta till värmehållningsläge.
För att stänga av enheten, tryck på på/av-knappen. På/av-indikatorn släcks.
Obs: Enheten stängs av automatiskt efter 45 minuter. (KN-COF10S: 2 minuter)
Dra ut nätkontakten från vägguttaget.
Låt enheten kylas av helt och hållet.
Rengöring och underhåll
Varning!
Innan rengöring och underhåll, stäng av enheten, ta ur nätkontakten ur vägguttaget och vänta tills
enheten har kylts av.
Doppa inte enheten i vatten eller andra vätskor.
Rengör inte enheten eller tillbehören i diskmaskin.
Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel.
Använd inte vassa föremål.
Försök inte att reparera enheten. Byt ut enheten mot en ny om den inte fungerar som den ska.
Rengör kaekannan i såpvatten. Skölj kaekannan i rinnande vatten. Torka noggrant av kaekannan.
Rengör enhetens utsida med en mjuk fuktad trasa. Torka noggrant enhetens utsida med en ren, torr trasa.
Kuvaus Suomi
Kahvikeitin on laite kahvinkeittoon.
1. Näyttö
2. Päällä/Pois-painike / Päällä/pois-merkkivalo
3. Ohjelmapainike / Ohjelman merkkivalo
4. Tuntipainike
5. Minuuttipainike
6. Kansi
7. Kahvisuodattimen pidin
8. Vesisäiliö
9. Vesitason osoitin
10. Kahvin annostelija
11. Kahvikannu
12. Lämmityslevy
Turvallisuus
Yleinen turvallisuus
Lue käyttöopas huolella ennen käyttöä. Säilytä käyttöopas tulevaa käyttöä varten.
Valmistaja ei ole vastuussa henkilöille tai omaisuudelle aiheutuvista vahingoista, jos ne johtuvat
turvallisuusohjeiden laiminlyönnistä tai laitteen sopimattomasta käytöstä.
Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joilla on fyysisiä, aisti-, mentaalisia
tai motorisia rajoitteita tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteesta, jos heitä valvotaan tai jos
heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö on opastanut heitä laitteen turvallisessa käytössä ja
he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa suorittaa laitteen puhdistusta ja huoltoa,
elleivät he ole yli 8-vuotiaita ja valvottuja. Pidä laite ja virtajohto pois alle 8-vuotiaiden lasten
ulottuvilta. Lasten ei saa leikkiä laitteella.
Käytä laitetta vain sille tarkoitettuun käyttötarkoitukseen. Älä käytä laitetta muuhun kuin
käyttöoppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on vioittunut tai viallinen. Jos laite on vioittunut tai viallinen,
vaihda laite välittömästi.
Laite sopii vain sisäkäyttöön. Älä käytä laitetta ulkona.
Laite sopii vain kotikäyttöön. Älä käytä laitetta kaupallisiin tarkoituksiin.
Älä käytä laitetta kylpyammeiden, suihkujen, pesualtaiden tai muiden vettä sisältävien esineiden lähellä.
Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen. Jos laite on upotettu veteen tai muuhun
nesteeseen, älä poista laitetta käsin. Irrota virtapistoke välittömästi pistorasiasta. Jos laite on
uponnut veteen tai muuhun nesteeseen, älä käytä laitetta uudestaan.
Käytä laitetta vain jäätymättömässä ympäristössä.
Aseta laite vakaalle tasapinnalle.
Aseta laite lämpöä ja roiskevettä kestävälle pinnalle.
Älä aseta laitetta keittolevylle.
Älä peitä laitetta.
Varmista, että laitteen ympärillä on riittävästi tilaa hyvää tuuletusta varten, jotta lämpö pääsee poistumaan.
Varmista, ettei laite pääse kosketuksiin palavan materiaalin kanssa.
Pidä laite pois lämmönlähteistä. Älä aseta laitetta kuumille pinnoille tai lähelle avotulta.
Varo kuumia osia. Näkyvissä olevat pinnat voivat tulla kuumiksi käytettäessä laitetta. Ulkopinta voi
tulla kuumaksi käytettäessä laitetta.
Ole varovainen kuuman veden ja höyryn kanssa. Ne voivat aiheuttaa palovammoja.
Älä jätä laitetta valvomattomaksi käytön aikana.
Älä siirrä laitetta sen ollessa päällä tai edelleen kuuma. Irrota pistoke pistorasiasta ja anna laitteen
jäähtyä täysin.
Sähköturvallisuus
Sähköiskun riskin pienentämiseksi, ainoastaan valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen
huoltoa varten.
Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista.
Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto tai pistoke on vioittunut tai viallinen. Jos virtajohto tai pistoke on
vioittunut tai viallinen, valmistajan tia valtuutetun huollon on vaihdettava se.
Tarkista aina ennen käyttöä, että sähköverkon jännite vastaa laitteen luokituskylttiin merkittyä jännitettä.
Liitä laite maadoitettuun pistorasiaan. Käytä tarvittaessa teholtaan (johtopoikkileikkaukseltaan)
riittävää maadoitettua jatkojohtoa.
Pura aina virtajohto ja jatkojohto kokonaisuudessaan auki.
Suojauksen lisäämisensi neuvomme asentamaan jäännösvirtalaitteen (RCD) siihen virtapiiriin, joka
toimittaa sähköä kylpyhuoneeseen. RCD:n nimellinen käyttövirta saa olla enintään 30 mA. Pyydä
asentajalta neuvoa.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi ulkoisella ajastimella tai erillisellä etäohjausjärjestelmällä.
Älä siirrä laitetta vetämällä virtajohdosta. Varmista, että virtajohto ei pääse takertumaan. Varmista,
ettei virtajohto roiku työpinnan reunan yli, jossa siihen voidaan jäädä vahingossa kiinni tai kompastua.
Älä upota laitetta, virtajohtoa tai pistoketta veteen tai muuhun nesteeseen.
Älä jätä laitetta valvomatta pistokkeen ollessa kytketty pistorasiaan.
Käyttö
Ensimmäinen käyttökerta
Puhdista laitteen sisäpuoli ennen ensimmäistä käyttöä. Käytä vain vettä muutaman ensimmäisen
kerran. Katso “Käyttövinkkejä”-osiota. Älä käytä kahvisuodatinta tai jauhettua kahvia. Hävitä vesi
käyttämättä sitä mihinkään tarkoitukseen.
Puhdista laite ja tarvikkeet. Katso “Puhdistus ja huolto” -osiota.
Kellon säätäminen
Paina ohjelmapainiketta kerran. Näyttöön tulee “CLOCK”-teksti
Aseta tunnit painamalla tunti-painiketta toistuvasti.
Aseta minuutit painamalla minuutti-painiketta toistuvasti.
Tallenna asetukset painamalla ohjelmapainiketta uudelleen.
Ajastimen säätäminen
Laitteessa on ajastintoiminto, jonka avulla voidaan ohjelmoida kahvin valmistuksen aloitusaika.
Paina ohjelmapainiketta kaksi kertaa. Näyttöön tulee TIMER”-teksti Ohjelman merkkivalo syttyy.
Aseta tunnit painamalla tunti-painiketta toistuvasti.
Aseta minuutit painamalla minuutti-painiketta toistuvasti.
Tallenna asetukset painamalla ohjelmapainiketta uudelleen.
Huomaa: Voit peruuttaa ajastintoiminnon milloin tahansa painamalla päällä/pois-painiketta kerran.
Ohjelman merkkivalo sammuu.
Vinkkejä käytöstä
Varoitus!
Älä avaa kantta kahvinvalmistuksen aikana.
Älä täytä vesisäiliötä enempää, kuin mitä tarvitaan kahvinvalmistukseen.
Älä käytä laitetta ilman vettä vesisäiliössä.
Älä ylitä veden enimmäismerkkiä täyttäessäsi vesisäiliötä. Varmista, että vesitaso on aina yli vähimmäismerkin.
Käytä vain kylmää hanavettä. Älä käytä hiilihapotettua vettä tai muita nesteitä.
Käytä vain laitteeseen sopivia paperisia kahvisuodattimia (1x4).
Aseta laite vakaalle tasapinnalle.
Avaa kansi.
Täytä vesisäiliö vedellä tarvittavaan merkkiin asti vesitason osoittimessa.
Aseta sopiva paperinen kahvisuodatin suodattimen pitimeen.
Laita tarvittava määrä kahvia kahvisuodattimeen.
Sulje kansi.
Laita kahvikannu lämmityslevylle.
Työnnä virtapistoke pistorasiaan.
Aseta ajastin, jos haluat käyttää ajastintoimintoa. Katso “Kellon säätäminen”-osiota.
Suorita jokin seuraavista toimenpiteistä:
Käynnistä laite painamalla päällä/pois-painiketta kerran. Päällä/pois-merkkivalo palaa punaisena.
Laite aloittaa kahvin valmistuksen.
Käynnistä laite painamalla päällä/pois-painiketta kaksi kertaa. Päällä/pois-merkkivalo palaa
sinisenä. Laite aloittaa kahvin valmistuksen, kun asetettu aika on kulunut loppuun.
Kun prosessi on valmis, laite menee lämpimänäpitotilaan.
Sammuta laite painamalla päällä/pois-painiketta. Päällä/pois-merkkivalo sammuu.
Huomaa: Laite sammuu automaattisesti 45 minuutin kuluttua. (KN-COF10S: 2 minuutin)
Poista virtapistoke pistorasiasta.
Anna laitteen jäähtyä täysin.
Puhdistus ja huolto
Varoitus!
Sammuta laite, irrota pistoke pistorasiasta ja odota, että laite on jäähtynyt, ennen kuin puhdistat ja
huollat sitä.
Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen.
Älä puhdista laitetta tai tarvikkeita astianpesukoneessa.
Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.
Älä käytä teräviä välineitä.
Älä yritä korjata laitetta. Jos laite ei toimi asianmukaisesti, vaihda se uuteen.
Puhdista kahvikannu saippuavedessä. Huuhtele kahvikannu juoksevassa vedessä. Kuivaa kahvikannu
läpikotaisin.
Puhdista laite ulkopuolelta pehmeällä, kostealla liinalla. Kuivaa laitteen ulkopuoli läpikotaisin
puhtaalla kuivalla liinalla.
Περιγραφή Ελληνικά
Η καφετιέρα είναι μια συσκευή που χρησιμοποιείται για την παρασκευή καφέ.
1. Ένδειξη
2. Κουμπί on/o / Ένδειξη on/o
3. Κουμπί προγράμματος / Ένδειξη προγράμματος
4. Κουμπί ώρας
5. Κουμπί λεπτών
6. Καπάκι
7. Υποδοχή φίλτρου καφέ
8. Δοχείο νερού
9. Ένδειξη στάθμης νερού
10. Έξοδος καφέ
11. Κανάτα καφέ
12. Θερμαντική πλάκα
Ασφάλεια
Γενική ασφάλεια
Διαβάστε το εγχειρίδιο προσεκτικά πριν από τη χρήση. Φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά.
Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη για τυχόν επακόλουθες βλάβες ή άλλες υλικές και
σωματικές βλάβες που ενδέχεται να προκληθούν λόγω της μη τήρησης των οδηγιών ασφαλείας και
της ακατάλληλης χρήσης της συσκευής.
Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιείται από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών και από άτομα με
φυσική, αισθητηριακή, νοητική ή κινητική αναπηρία ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων εάν
επιτηρούνται ή τους παρέχονται οδηγίες αναφορικά με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και
κατανοούν τους κινδύνους που εμπεριέχονται. Ο καθαρισμός και η συντήρηση χρήστη δεν πρέπει
να διεξάγονται από παιδιά εκτός εάν είναι μεγαλύτερα από 8 ετών και επιτηρούνται. Διατηρείτε τη
συσκευή και το καλώδιο ρεύματος εκτός εμβέλειας παιδιών μικρότερων των 8 ετών. Τα παιδιά δεν
πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για τους προοριζόμενους σκοπούς. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή
για διαφορετικούς σκοπούς από τους περιγραφόμενους στο εγχειρίδιο.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν οποιοδήποτε τμήμα της έχει ζημιά ή ελάττωμα. Εάν η συσκευή
έχει ζημιά ή ελάττωμα, αντικαταστήστε την αμέσως.
Η συσκευή ενδείκνυται μόνο για εσωτερική χρήση. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικό χώρο.
Η συσκευή ενδείκνυται μόνο για οικιακή χρήση. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για εμπορικούς σκοπούς.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε μπανιέρες, ντουζιέρες, νιπτήρες ή άλλα δοχεία που
περιέχουν νερό.
Μην βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά. Εάν η συσκευή βυθιστεί σε νερό ή άλλα υγρά, μην
την απομακρύνετε με τα χέρια σας. Απομακρύνετε αμέσως το βύσμα από την πρίζα στον τοίχο. Εάν η
συσκευή βυθιστεί σε νερό ή άλλα υγρά, μην την ξαναχρησιμοποιήσετε.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε περιβάλλον όπου δεν εμφανίζεται παγετός.
Τοποθετείτε τη συσκευή επάνω σε μια σταθερή, επίπεδη επιφάνεια.
Τοποθετείτε τη συσκευή επάνω σε μια θερμανθεκτική επιφάνεια με προστασία έναντι ψεκαζόμενου νερού.
Μην τοποθετείτε τη συσκευή επάνω σε μάτι.
Μην καλύπτετε τη συσκευή.
Εξασφαλίζετε ότι υπάρχει επαρκής χώρος γύρω από τη συσκευή, ώστε να μπορεί να εκφεύγει η
θερμότητα και να παρέχεται επαρκής αερισμός.
Εξασφαλίζετε ότι η συσκευή δεν θα έρχεται σε επαφή με εύφλεκτα υλικά.
Διατηρείτε τη συσκευή μακριά από πηγές θερμότητας. Μην τοποθετείτε τη συσκευή επάνω σε
καυτές επιφάνειες ή κοντά σε εμφανείς φλόγες.
Προσέχετε τα καυτά τμήματα. Η προσβάσιμες επιφάνειες μπορεί να θερμανθούν πολύ κατά τη λειτουργία
της συσκευής. Οι εξωτερικές επιφάνειες μπορεί να θερμανθούν πολύ κατά τη λειτουργία της συσκευής.
Προσέχετε το καυτό νερό και τον ατμό ώστε να αποφύγετε εγκαύματα.
Μην αφήνετε τη συσκευή ανεπιτήρητη κατά τη χρήση.
Μην μετακινείτε τη συσκευή όσο είναι ενεργοποιημένη ή ακόμα καυτή. Απομακρύνετε το φις από
την υποδοχή τοίχου και επιτρέψτε η συσκευή να κρυώσει καλά.
Ηλεκτρική ασφάλεια
Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, το προϊόν αυτό θα πρέπει να ανοιχθεί μόνο από
εξουσιοδοτημένο τεχνικό όταν απαιτείται συντήρηση (σέρβις).
Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα και άλλο εξοπλισμό αν παρουσιαστεί πρόβλημα.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν το καλώδιο ρεύματος ή το φις έχουν φθαρεί ή είναι
ελαττωματικά. Εάν το καλώδιο ρεύματος ή το φις έχουν φθορές ή είναι ελαττωματικά, πρέπει να
αντικατασταθούν από τον κατασκευαστή ή από έναν εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο επισκευών.
Πριν από τη χρήση ελέγχετε πάντα εάν η τάση ρεύματος είναι η ίδια με την τάση στην πινακίδα
τύπου της συσκευής.
Συνδέετε τη συσκευή σε γειωμένη υποδοχή ρεύματος. Εφόσον απαιτείται χρησιμοποιείτε ένα
γειωμένο καλώδιο επέκταση κατάλληλης διαμέτρου.
Ξετυλίγετε πάντα πλήρως το καλώδιο ρεύματος και το καλώδιο επέκταση.
Για επιπρόσθετη προστασία συνιστούμε να εγκαθιστάτε διάταξη προστασίας ρεύματος διαρροής
(RCD) στο ηλεκτρικό κύκλωμα, το οποίο τροφοδοτεί το μπάνιο με ηλεκτρικό. Η διάταξη RCD πρέπει
να διαθέτει ένα ονομαστικό ρεύμα διαφυγής όχι μεγαλύτερο από 30mA. Ζητήστε συμβουλές από τον
υπεύθυνο εγκατάστασης.
Η συσκευή δεν προορίζεται για λειτουργία μέσω εξωτερικού χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστού τηλεχειριστηρίου.
Μην μετακινείτε τη συσκευή τραβώντας την από το καλώδιο ρεύματος. Εξασφαλίζετε ότι το καλώδιο
ρεύματος δεν μπορεί να μπερδευτεί. Εξασφαλίζετε ότι το καλώδιο ρεύματος δεν κρέμεται σε άκρες
πάγκων εργασίας και δεν μπορεί να μαγκωθεί τυχαία ή να σκοντάψει κάποιος σε αυτό.
Μην βυθίζετε τη συσκευή, το καλώδιο ρεύματος ή το φις σε νερό ή άλλα υγρά.
Μην αφήνετε τη συσκευή ανεπιτήρητη ενώ το βύσμα ρεύματος είναι συνδεδεμένο στην παροχή
ρεύματος.
Χρήση
Αρχική χρήση
Για να καθαρίσετε το εσωτερικό της συσκευής πριν από τη χρήση, χρησιμοποιείστε μόνο νερό τις
πρώτες φορές. Ανατρέξτε στο απόσπασμα “Υποδείξεις για τη χρήση”. Μην χρησιμοποιείτε φίλτρο
καφέ ή αλεσμένο καφέ. Απορρίψτε το νερό χωρίς να το καταναλώσετε ή κάνοντας διαφορετική
χρήση του.
Καθαρίστε τη συσκευή και τα αξεσουάρ. Ανατρέξτε στο απόσπασμα “Καθαρισμός και συντήρηση”.
Ρύθμιση του ρολογιού
Πιέστε μια φορά το κουμπί προγράμματος Η λέξη “CLOCK” προβάλλεται στην οθόνη.
Πιέστε επαναλαμβανόμενα το κουμπί ώρας για να ρυθμίσετε την ώρα.
Πιέστε επαναλαμβανόμενα το κουμπί λεπτών για να ρυθμίσετε τα λεπτά.
Πιέστε το κουμπί προγράμματος εκ νέου για να αποθηκεύσετε τις ρυθμίσεις.
Ρύθμιση του χρονοδιακόπτη
Η συσκευή έχει μια λειτουργία χρονοδιακόπτη για τον προγραμματισμό της ώρας για την έναρξη της
διαδικασίας παρασκευής καφέ.
Πιέστε δύο φορές το κουμπί προγράμματος. Η λέξη “TIMER” προβάλλεται στην οθόνη. Η ένδειξη
προγράμματος ενεργοποιείται.
Πιέστε επαναλαμβανόμενα το κουμπί ώρας για να ρυθμίσετε την ώρα.
Πιέστε επαναλαμβανόμενα το κουμπί λεπτών για να ρυθμίσετε τα λεπτά.
Πιέστε το κουμπί προγράμματος εκ νέου για να αποθηκεύσετε τις ρυθμίσεις.
Σημείωση: Μπορείτε να ακυρώσετε τη λειτουργία χρονοδιακόπτη οποιαδήποτε στιγμή πατώντας μια
φορά το κουμπί on/o. Η ένδειξη προγράμματος απενεργοποιείται.
Υποδείξεις για τη χρήση
Προειδοποίηση!
Μην ανοίγετε το καπάκι κατά τη διαδικασία παρασκευής καφέ.
Μην γεμίζετε το δοχείο νερού με περισσότερο νερό από το απαιτούμενο για την παρασκευή του καφέ.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή χωρίς νερό στο δοχείο νερού.
Μην υπερβαίνετε την σήμανση μέγιστου όταν γεμίζετε με νερό το δοχείο. Εξασφαλίζετε ότι η στάθμη
νερού είναι πάντα πάνω από τη σήμανση ελάχιστου.
Χρησιμοποιείτε μόνο κρύο νερό βρύσης. Μην χρησιμοποιείτε ανθρακούχο νερό ή άλλα υγρά.
Χρησιμοποιείτε μόνο χάρτινα φίλτρα (1x4), τα οποία είναι κατάλληλα για τη συσκευή.
Τοποθετείτε τη συσκευή επάνω σε μια σταθερή, επίπεδη επιφάνεια.
Ανοίξτε το καπάκι.
Γεμίστε το δοχείο νερού με νερό έως την απαιτούμενη σήμανση στην ένδειξη στάθμης νερού.
Τοποθετήστε ένα κατάλληλο χάρτινο φίλτρο καφέ στην υποδοχή φίλτρου καφέ.
Τοποθετήστε την απαιτούμενη ποσότητα καφέ στο φίλτρο καφέ.
Κλείστε το καπάκι.
Τοποθετήστε την κανάτα καφέ στην θερμαντική πλάκα.
Εισαγάγετε το βύσμα στην πρίζα στον τοίχο.
Για να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία χρονοδιακόπτη, ρυθμίστε τον. Ανατρέξτε στο απόσπασμα
“Ρύθμιση του χρονοδιακόπτη.
Διεξάγετε μια από τις εξής ενέργειες:
Για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή, πιέστε μια φορά το κουμπί on/o. Η ένδειξη on/o ανάβει
κόκκινη. Η συσκευή αρχίζει να παρασκευάζει καφέ.
Για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή, πιέστε δύο φορές το κουμπί on/o. Η ένδειξη on/o ανάβει
μπλε. Η συσκευή αρχίζει να παρασκευάζει καφέ όταν λήξει ο ρυθμισμένος χρόνος.
Όταν ολοκληρωθεί η διαδικασία, η συσκευή θα γυρίσει στην λειτουργία διατήρησης θερμοκρασίας.
Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, πιέστε το κουμπί on/o. Η ένδειξη on/o σβήνει.
Σημείωση: Η συσκευή θα απενεργοποιηθεί αυτόματα μετά από 45 λεπτά. (KN-COF10S: 2 λεπτά)
Απομακρύνετε το βύσμα από την πρίζα στον τοίχο.
Επιτρέψτε η συσκευή να κρυώσει καλά.
Καθαρισμός και συντήρηση
Προειδοποίηση!
Πριν από τον καθαρισμό ή τη συντήρηση, απενεργοποιείτε τη συσκευή, αφαιρείτε το φις από την
υποδοχή τοίχου και περιμένετε έως ότου η συσκευή κρυώσει.
Μην βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά.
Μην καθαρίζετε τη συσκευή ή τα αξεσουάρ στο πλυντήριο πιάτων.
Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή λειαντικά.
Μην χρησιμοποιείτε αιχμηρά αντικείμενα.
Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε τη συσκευή. Εάν η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά,
αντικαταστήστε την με μια νέα.
Καθαρίζετε την κανάτα καφέ σε σαπουνάδα. Ξεπλένετε την κανάτα καφέ σε τρεχούμενο νερό.
Στεγνώνετε προσεκτικά την κανάτα καφέ.
Καθαρίζετε το εξωτερικό της συσκευής χρησιμοποιώντας ένα μαλακό, νωπό πανί. Στεγνώνετε
προσεκτικά το εξωτερικό της συσκευής με ένα καθαρό, στεγνό πανί.
2


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Nedis KACM121EBK at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Nedis KACM121EBK in the language / languages: All languages as an attachment in your email.

The manual is 1,2 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info