23
NL
16
• Le tableau ci-dessous indique les réglages ainsi que le nom-
bre de fois où la DEL clignote .
• Définir le temps de maintien au chaud souhaité en appuy-
ant brièvement (< 2 s) sur le bouton Star t & Stop jus-
qu'à ce que la durée souhaitée s'affiche .
• Pour confirmer , appuyer sur le bouton Star t & Stop et le
maintenir enfoncé (> 2 s). Le temps de maintien au chaud
est à présent programmé.
• Le réglage choisi reste actif même si le cordon d'alimentati-
on est débranché de la prise .
3.3
Réglag e du signal sonore de fin de
prépa ration du café – AROMA
SIGNA TURE DELUXE UNIQUEMENT
Av ec la cafetière Aroma Signature DeLuxe, la fin de la prépa-
ration est indiquée par un signal sonore. Deux réglages de
volume sont proposés (fort/faible). Il est également possible
de couper complètement le son.
• Appuyer sur le bouton 2-5 tasses pendant plus de 2 s.
La DEL commence à clignoter .
• Le tableau ci-dessous indique les réglages ainsi que le nom-
bre de fois où la DEL clignote .
• Appuyer sur le bouton 2-5 tasses plusieurs fois jusqu'au
volume souhaité. A chaque pression sur le bouton, le signal
sonore retentit.
• Appuyer sur le bouton 2-5 tasses pendant plus de 2 s
pour confirmer le volume choisi.
• Le réglage choisi reste actif même si le cordon d'alimentati-
on est débranché de la prise .
4. Préparation du café
Pour obtenir le meilleur résultat possible
• Utiliser des filtres à café Melitta
®
1x4
®
. Plier le filtre à café
avant utilisation , afin qu'il s'adapte parfaitement dans le
support-filtre.
• En cas d'utilisation de café en grains, moudre les grains en
fonction du besoin.
• Conser ver de préférence le café moulu au réfrigérateur
dans un paquet fermé hermétiquement.
4.1. Utilisation de l'appareil
• L'appareil doit être en position de veille (Eco-Switch sur la
position « I ») .
• Retirer le couvercle du réser voir d'eau. Remplir le réser-
voir av ec de l'eau claire froide. Choisir la quantité d'eau
appropriée à l'aide des indicateurs de niveau ou de nombre
de tasses situé sur le réser voir . A mesure que l'eau est
versée dans le réser voir , ce dernier s'allume pour permet-
tre de bien voir la marque de l'indicateur de niveau.
• Retirer le suppor t-filtre de son logement à l'aide du levier
dans la poignée du support-filtre . Retirer le couvercle
du suppor t-filtre.
•
Placer un filtre à café dans le suppor t-filtre. Ajouter la quan -
tité de café requise pour le nombre de tasses souhaité .
• Replacer le couver cle du suppor t-filtre. Pousser le support-
filtre dans son logement jusqu'à ce qu'il s'enclenche .
• Lancer la préparation en appuyant sur le bouton Start &
Stop . La DEL s'allume et la préparation du café commence .
• Aroma Signature DeLux e: Afin d'obtenir le meilleure
arôme possible pour un volume inférieur à 6 tasses, démarrer
l'appareil en mode « 2-5 tasses » . Appuyer tout d'abord
sur le bouton 2-5 tasses , puis sur le bouton Star t &
Stop . Cette fonction rallonge le temps de préparation,
ce qui permet de bénéficier du meilleur résultat aromati-
que même avec de faibles quantités de café.
• A l'issue de la préparation, la lumière du réservoir s'éteint
d'elle-même. Une fois le temps de maintien au chaud choisi
(voir le point 3.2), l'appareil s'éteint automatiquement et se
met en veille.
• Aroma Signature DeLux e : La fin de la préparation est
indiquée par un signal sonore.
• Après la préparation, vous pouvez retirer la verseuse de
l'appareil. Le dispositif anti-goutte empêche l'écoulement
sur la plaque chauffante.
5. Pro gramme de détar trage
Seul un détar trage régulier garantit le bon fonctionnement
de l'appareil et le meilleur résultat possible . L'appareil est
équipé d'un programme de détartrage pour simplifier le pro-
cessus requis. Nous recommandons l'utilisation du produit
Melitta
®
Anti Calc Filter Café Machines.
• La DEL rouge sur le bouton DEC ALC est allumée en
permanence dès que le nombre de préparation défini est
atteint (il varie en fonction de la dureté de l'eau, voir le
point 3.1). Cette fonction permet de sav oir que la cafetière
va bientôt devoir être détar trée.
• Pour préparer le processus de détar trage, remplir le réser-
voir d'eau av ec le détar trant conformément aux instructi-
ons du fabricant.
• Appuyer sur le bouton DECALC . La DEL rouge cligno-
te. Confirmer le choix du programme en appuyant briève-
ment sur le bouton Start & Stop . Le programme de
détartrage automatique débute ; la DEL verte est allumée
et la DEL rouge clignote en permanence .
• Attention : afin de garantir un laps de temps suffisant
pour que l’agent détartrant fasse effet, l’eau commencera à
s’écouler dans la carafe seulement après plusieurs minutes.
• Le détartrage dure approximativ ement 25 minutes.
• Une fois le détar trage terminé, les DEL rouge et verte s'ét-
eignent.
• Aroma Signature DeLux e : De plus, un signal sonore
indique quand le programme de détartrage est terminé.
• L'appareil se met à l'arrêt automatiquement et passe en
mode veille.
• Une fois le détar trage terminé, l'appareil doit être rincé en
profondeur par deux cycles à l'eau claire et sans café pour
éliminer les restes de tar tre et de détar trant éventuels
(voir le point 3).
6. Nettoyage et entretien
• Avant le nettoyage, éteindre l'appareil à l'aide de l'interrup-
teur ECO-Switch et débrancher le cordon d'alimentati-
on du secteur .
• Ne jamais plonger l'appareil ou le cordon d'alimentation
dans l'eau.
• Nettoyer les par ties extérieures fixes à l'aide d'un chiffon
doux.
• Nettoyer les éléments en contact av ec le café (verseuse,
support-filtre) après chaque utilisation.
• Le support-filtre, le couvercle du suppor t-filtre, la verseuse
et le réser voir d'eau peuvent être passés au lav e-vaisselle.
• Le dispositif d'écoulement de l'eau peut être retiré et
peut également être nettoyé au lave-vaisselle.
7. Instructions de mise au rebut
• Consulter le distributeur d'électroménager ou les autorités
locales concernant la mise au rebut des appareils électri-
ques.
• L'emballage est constitué de matériaux bruts et peut être
recyclé. Utiliser les points de recyclage prévus.
FR
17
NL
Lees de volledige g ebruiksaanwijzing en alle veilig-
heidsinstructies vóór het gebruik!
1. V eiligheidsinstructies
!
Sluit het apparaat aan volgens de richtlijnen op het onder-
kant van het apparaat.
!
Sommige onderdelen van het apparaat worden tijdens het
gebruik zeer heet (bv . overloop van het waterreservoir
naar de filter , warmhoudplaat). V ermijd aanraking.
!
Plaats het apparaat nooit op of in de nabijheid van een
heet opper vlak.
!
Plaats het apparaat rechtop . Gebruik het apparaat altijd in
verticale stand.
!
Zorg er voor dat het netsnoer niet in contact komt met
de warmhoudplaat.
!
T rek de stekker uit het stopcontact als u het apparaat rei-
nigt of lange tijd niet gebruikt.
!
Dompel het apparaat nooit onder in water .
!
De glazen kan is niet geschikt voor de magnetron/micro-
golfov en.
!
V ul het waterreservoir altijd met vers, koud water .
!
V erwijder het filter niet tijdens het koffiezetten.
!
Houd het apparaat steeds buiten het bereik van kinderen.
!
Het apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen of
door personen met een fysieke, zintuiglijke of mentale
beperking of gebrek aan er varing en/of kennis, tenzij dit
gebeurt onder toezicht van een persoon die instaat voor
hun veiligheid of tenzij ze van die persoon richtlijnen heb-
ben gekregen over het gebruik van het apparaat.
!
Het apparaat is bestemd voor huishoudelijk of verge-
lijkbaar gebruik, zoals in de personeelskeuken van een
winkel, kantoor - of ander commercieel gebouw , in een
landbouwbedrijf, door klanten van een hotel, motel, bed &
breakfast of in een andere woonvoorziening.
!
Om veiligheidsredenen mogen het vervangen van het
netsnoer en alle andere herstellingen uitsluitend worden
uitgevoer d door de klantendienst van Melitta of door een
gekwalificeerd technicus.
2. Eco-Switch
• Het apparaat is voorzien van een "Eco-Switch"-schakelaar
. Als de Eco-Switch in stand "0" staat, is het apparaat vol-
ledig uitgeschakeld en verbruikt het geen stroom.
• Zet de Eco-Switch in stand "I" om het apparaat in te scha-
kelen.
• Zet de Eco-Switch in stand "0" wanneer u het apparaat niet
gebruikt voor een minimaal energieverbruik.
3. Vóór het eerste gebruik
• Spoel het apparaat vóór het eerste gebruik. Laat het appa-
raat één keer w erken met een v ol waterreservoir , maar
zonder koffie en k offiefilter .
• Bepaal de nodige lengte van het netsnoer en berg de rest
van het snoer op in het opbergvak onderaan het apparaat
.
• Stop de stekker in het stopcontact.
• Zet de Eco-Switch in stand .
• V ul het waterreservoir met v ers, koud water tot de hoog-
ste waterpeilaanduiding . Het lampje van het waterreser-
voir licht op (zie ook "Het apparaat gebruik en").
• Plaats de glazen kan met deksel onder de filter .
• Druk op de knop Star t & Stop .
• Laat het water door de filter in de kan stromen.
Het apparaat is voorzien van v erschillende bijkomende
functies voor een optimaal k offiegenot en gebruiksgemak.
Deze functies kunnen afzonderlijk worden ingesteld.
3.1 . W aterhardheid / ontkalkingsindicator
•Afhankelijk van de waterhardheid kan er zich kalk afzetten
in het apparaat. Kalkafzetting op het verwarmingselement
belemmert de optimale overdracht van energie naar het
water , waardoor het apparaat meer energie zal v erbruiken.
• Om te vermijden dat het energieverbruik onnodig toe-
neemt, geeft het apparaat aan wanneer u het moet ontkal-
ken. De rode led brandt continu.
• Het apparaat wordt ingesteld op niv eau I voor water met
een hoge hardheid.
• Als het water dat u gebruikt zachter is en u dus minder
vaak hoeft te ontkalken, kan de ontkalkingsindicator dien -
over eenkomstig w orden ingesteld.
• Om dat te doen houdt u de knop DEC ALC langer dan
2 seconden ingedrukt. De rode led begint te knipper en. De
led knippert één keer op het vooraf ingestelde niv eau I
(hoge waterhardheid) en stopt vervolgens (
■ ).
• U kunt de waterhardheid nog op 2 andere niveaus instel-
len. Als u nogmaals op de knop DECALC drukt, zal de led 2
keer knipper en (
■■ ). Door een derde k eer te drukken
knippert de led 3 keer (
■■■ ) .
• In de onderstaande tabel ziet u de instellingen en het aantal
keer dat de indicator knippert.
• Vraag uw drinkwatermaatschappij wat de hardheid van uw
water is of meet de waterhardheid zelf met een in de win-
kel v erkrijgbare teststr ook.
• Stel de waterhardheid in op het gewenste niv eau en houd
de knop DECALC vervolgens langer dan 2 seconden inge-
drukt. De instellingen zijn nu corr ect geprogrammeerd.
Let op:
• U kunt het waterhardheidsniveau niet v eranderen of pro-
grammeren tijdens het k offiezetten.
• Als u het apparaat na het koffiezetten uitschak elt zonder te
ontkalken, zal de ontkalkingsindicator branden wanneer u
het apparaat opnieuw inschak elt. De led brandt tot het ont-
kalkingsproces is v oltooid (zie punt 5).
• Het laatst gekozen waterhardheidsniv eau blijft actief, ook
als u de stekker uit het stopcontact tr ekt.
3.2 De warmhoudplaat instellen
Door de koffie warm te houden op de warmhoudplaat,
verandert de smaak. Om dit te vermijden drinkt u de koffie
het best zo snel mogelijk na het zetten. Als u de koffie onno-
dig warm houdt, verbruikt u bovendien waardev olle energie.
De vooraf ingestelde warmhoudtijd van het apparaat
bedraagt 30 minuten. Deze tijd kan zo nodig worden veran-
derd.
• Houd de knop Star t & Stop langer dan 2 sec. ingedrukt
om de warmhoudtijd te verander en. De groen led begint te
knipperen en het waterreservoir wordt verlicht.
• In de onderstaande tabel ziet u de instellingen en het aantal
keer dat de indicator knippert.
• Stel de warmhoudtijd in door kort (< 2 sec.) op de knop
Start & Stop te drukken tot de gewenste tijd wordt
weergegev en.
• Houd de knop Star t & Stop langer dan 2 sec. ingedrukt om
de instelling te bevestigen. De warmhoudtijd is nu gepro-
grammeerd.
T emps de maintien
au chaud
30 min. 60 min. 90 min.
Rythme de cligno-
tement de la DEL
(bouton Star t)
■■
■■ ■■ ■■■ ■■■
Signal sonore For t Faible Eteint
Rythme de cligno-
tement de la DEL
(bouton 2-5 tasses)
■■
■■ ■■ ■■■ ■■■
Hardheidinstelling I II III
° dH >21°dH 12-20°dH 0-12°dH
Knipperritme led
(knop DEC ALC)
■■
■■ ■■ ■■■ ■■■
W armhoudtijd 30 min. 60 min. 90 min.
Knipperritme led
(knop Star t & Stop)
■■
■■ ■■ ■■■ ■■■
Manual_Signature_1013_Layout 1 15.10.13 08:59 Seite 16
• De laatst gekozen instelling blijft actief, ook als u de stekker
uit het stopcontact trekt.
3.3 Het signaal instellen dat aangeeft
wanneer de k offie klaar is (ALLEEN
AROMA SIGNA TURE DELUXE)
De Aroma Signature DeLuxe geeft met een geluidssignaal aan
wanneer de koffie klaar is. Er zijn twee volume-instellingen
(luid en stil) en u kunt het geluid ook volledig uitschakelen.
• Houd de knop 2-5 kopjes langer dan 2 sec. ingedrukt.
De led begint te knipperen.
• In de onderstaande tabel ziet u de instellingen en het aantal
keer dat de indicator knippert.
• Druk herhaaldelijk op de knop 2-5 kopjes tot het
gewenste volume wordt weergege ven. Na iedere druk op
de knop hoor t u het geluidssignaal.
• Houd de knop 2-5 kopjes langer dan 2 sec. ingedrukt
om het gekozen volume te bevestigen.
• De laatst gekozen instelling blijft actief, ook als u de stekker
uit het stopcontact trekt.
4. K offiezetten
V oor de lekkerste k offie
• Gebruik Melitta
®
koffiefilters 1x4
®
. V ouw de koffiefilter om
vóór gebruik , zodat het perfect in het filter past.
• Als u hele koffiebonen gebruikt, maal dan eerst de nodige
hoeveelheid.
• Als u gemalen koffie gebruikt: houd het pakje goed gesloten
en bewaar het in de k oelkast.
4.1. Het apparaat gebruik en
• Het apparaat moet in stand-bymodus staan (Eco-Switch in
stand "I") .
• Haal het deksel van het waterreservoir . V ul het reservoir
met koud, zuiver water . Kies de juiste hoeveelheid water
met behulp van de kopjes- of waterpeilaanduiding op het
reservoir . Nadat u het water in het reservoir hebt gego-
ten, wor dt het reservoir opgelicht om de waterpeilaandui-
ding makkelijk er te kunnen zien.
• Haal de filter uit de houder met behulp van de hendel in
het filterhandvat . Haal het deksel van de filter .
• Plaats een koffiefilter in de filter . Doe er voldoende gemalen
koffie in v oor het gewenste aantal k opjes .
• Plaats de filterdeksel terug. Duw de filter terug in de hou-
der tot u een klik hoort .
• Druk op de knop Star t & Stop om het koffiezetten te star-
ten . De led licht op en het koffiezetten begint.
• Aroma Signature DeLux e: Als u minder dan 6 kopjes
maakt, start het apparaat dan in de modus 2-5 kopjes
voor het beste ar oma. Druk eerst op de knop 2-5 kopjes
en vervolgens op de knop Start & Stop . Zo wordt de
tijd van het koffiezetten v erlengd voor een optimaal ar oma-
tisch koffier esultaat, zelfs met een kleine hoeveelheid k offie.
• Als de koffie klaar is, wordt de verlichting van het r eser voir
automatisch uitgeschakeld. Na de gekozen warmhoudtijd
(zie punt 3.2) schakelt het a pparaat automatisch naar stand-
bymodus.
• Aroma Signature DeLux e: Een geluidssignaal geeft aan
wanneer de koffie klaar is.
• Na het koffiezetten kunt u de kan uit het apparaat halen.
De druppelstop voork omt dat er koffie op de warm-
houdplaat terechtk omt.
5. Ontkalkingspro gramma
Het apparaat zal alleen perfect w erken en een optimale k of-
fie-ervaring bieden als het regelmatig wordt ontkalkt. Dankzij
het ontkalkingsprogramma is dit noodzak elijke pr oces zeer
eenvoudig.
W e bevelen aan
Melitta
®
Anti Calc Filter Café Machines
te
gebruiken.
• De rode led op de knop DECALC licht op zodra het
ingestelde aantal koffiezetbeurten is bereikt. Dat aantal
hangt af van de instellingen voor de waterhardheid (zie
punt 3.1 ). Zo weet u dat het tijd is om het ontkalkingspr o-
gramma uit te voer en.
• V ul het waterreservoir met ontkalk er volgens de richtlijnen
van de fabrikant.
• Druk op de knop DEC ALC . De rode led knippert.
Bevestig de pr ogrammakeuze door k or t op de knop Star t &
Stop te drukken. Het automatische ontkalkingsprogram-
ma start. Dit wordt aangegev en door de groene led die
continu brandt en de rode led die knippert.
• Opgelet: Om te verzeker en dat het ontkalkingsmiddel lang
genoeg kan inwerk en, zal het water pas na enkele minuten
in de kan beginnen te lopen.
• Het ontkalkingsproces duurt ongeveer 25 minuten.
• Als het ontkalkingsproces is voltooid, gaan de rode en groe-
ne led uit.
• Aroma Signature DeLux e: Een geluidssignaal geeft aan
wanneer het ontkalkingsprogramma is v oltooid.
• Het apparaat schakelt automatisch naar stand-bymodus.
• Na het ontkalkingsproces moet het apparaat twee k eer
worden gespoeld met zuiv er water en zonder koffie om
kalkresten en ov ergebleven ontkalk er te verwijder en (zie
punt 3).
6. Reiniging en onderhoud
• Schakel het apparaat v óór reiniging uit met de Eco-Switch
en trek de stekk er uit het stopcontact.
• Dompel het apparaat of het netsnoer nooit onder in water .
• Reinig de vaste onderdelen van het apparaat met een zach-
te vochtige doek.
• Reinig de onderdelen die in contact komen met de k offie
(glazen kan, filter) na ieder gebruik.
• De filter , filterdeksel, de glazen kan en het deksel van het
waterreservoir zijn vaatwasbestendig.
• De wateroverloop is afneembaar en eveneens vaatwas-
bestendig.
7. Instructies voor het v erwijderen van
oude elektrische apparatuur
• Raadpleeg uw elektrowink el of plaatselijke ov erheidsinstan-
tie voor het v erwijderen van oude elektrische apparatuur .
• V erpakkingsmaterialen zijn grondstoffen en dus herbruik-
baar . Maak gebruik van de beschikbare r ecyclingfaciliteiten.
NL ES
19
Antes de utilizar , lea el manual completo y las
instrucciones de seguridad.
1 . Instrucciones de seguridad
!
Enchufe el aparato de acuerdo con las instrucciones indi-
cadas en la etiqueta (ver la base del aparato).
!
Durante el uso, algunas piezas del aparato se calientan
mucho (por ejemplo , la pieza entre el depósito de agua y
el filtro y la placa de calentamiento).
!
No coloque nunca el aparato encima o al lado de una
superficie caliente.
!
Utilice siempre el aparato únicamente en posición v ertical.
!
Asegúrese de que el cable de alimentación no entr e en
contacto con la placa de calentamiento.
!
Desconecte el aparato de red eléctrica antes de limpiarlo
o en caso de ausencias largas fuera del hogar .
!
Nunca sumerja el aparato en el agua.
!
La jarra de cristal no es apta para el micr oondas.
!
Para llenar el depósito utilice sólo agua fresca y fría.
!
No abra el porta filtros durante el proceso de pr eparación.
!
Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.
!
El aparato no está destinado para el uso por parte de per-
sonas con limitaciones físicas, sensoriales, mentales y sin
experiencia (niños incluidos) a menos que estén supervi-
sados por una persona responsable de su seguridad o que
ha yan recibido las instrucciones necesarias de cómo utili-
zar el aparato .
!
Este aparato está diseñado para el uso doméstico o para
uso en áreas para el personal como oficinas, hoteles, resi-
dencias, etc.
!
La sustitución del cable y todas las demás reparaciones
deben de ser realizadas por personal autorizado de
Melitta o por especialistas de igual cualificación.
2 . Interruptor ecológico (Eco-Switch)
• El aparato está dotado del interruptor ecológico tipo “Eco-
Switch”. Cuando el interruptor se encuentra en la posi-
ción “0” el aparato estará completamente desconectado y
no consumirá energía.
• Para enchufar el aparato el interruptor ecológico deberá
estar en la posición “I. ”
• Para el consumo óptimo de la energía siempre ponga el
interruptor ecológico en la posición “0” cuando el aparato
no esté en uso.
3. Antes de la primera utilización
Antes de la primera utilización lav e el aparato con agua.
Póngalo en mar cha una vez lleno de agua, pero sin café ni
filtro .
• Elija el largo del cable eléctrico y el sobrante recójalo en la
base del aparato .
• Al determinar el largo necesario del cable, retire el cable
sobrante hacia el nicho de la base del aparato .
• Conecte el aparato a la red eléctrica.
• Ponga el interruptor ecológico en la posición “I”.
• Llene el depósito con el agua fresca y fría hasta la marca
. Se conectará el alumbrado del depósito (véase también
“utilización del aparato”).
• Coloque la jarra con la tapa puesta en el aparato por deba-
jo del filtro .
• Oprima el botón “Star t & Stop” (Arranque y Parada) .
• Permita que el agua pase por el filtro hasta la jar ra.
Para obtener mejor sabor del café y simplificar el uso , el apa-
rato está dotado de diferentes funciones adicionales. Estas
funciones se pueden ajustar individualmente.
3.1. Ajuste / Indicador de la calcificación
de la dureza del agua
• Dependiendo de la dureza del agua, pueden formarse calci-
ficaciones en el aparato . Esto aumenta el consumo de la
energía del aparato , dado que las incrustaciones de cal
sobre el calentador pueden evitar la transf erencia corr ecta
de energía al agua.
• Para evitar el aumento del consumo de la energía, el apara-
to indicará cuándo es necesario descalcificar . El testigo r ojo
permanecerá iluminado de forma permanente.
• Por defecto , el aparato está ajustado al Nivel 1, para agua
de mucha dureza.
• Si el agua de su zona es menos dura, la descalcificación será
necesaria con menor frecuencia, se puede ajustar el indica-
dor según las necesidades.
• Para cambiarlo, presione el boton DEC ALC y manténgalo
presionado durante más de 2 segundos. El testigo rojo
comenzará a parpadear . Al nivel pr edeterminado 1, el testi-
go se enciende una vez y lueg o pausa.
• Usted puede establecer la dureza del agua para otros 2
niveles. Si vuelve a presionar el botón DECALC el testigo
parpadeará 2 veces, vuelva a presionar y el indicador parpa-
deará 3 veces.
• En la tabla abajo presentada están indicados los ajustes y
número de los destellos.
• Infórmese por su suministrador de agua sobre la dureza del
agua o mídala por si mismo con a yuda de la tira que se
compra en la tienda. Una vez pr ogramado el nivel de la
dureza del agua, oprima otra vez el botón DECALC y man-
téngalo oprimido durante más de 2 segundos. Ahora sus
ajustes están programados.
T enga en cuenta:
• No puede programar o cambiar el nivel de dur eza del agua
durante el proceso de hacer el café.
• Si el aparato se apagó sin descalcificar después de la prepa-
ración del café, el indicador de descalcificación se ilumumi-
nará cuando se encienda la máquina. El testigo solo se apa-
gará, una vez r ealizada la descalcificación (vé ase el punto 5).
•
El nivel escogido de la dur eza del agua se guarda aun cuando
el cable de alimentación esté desconectado del aparato .
3.2. Ajuste de la placa de calentamiento
Mantener el café caliente en la placa de calentamiento puede
cambiar su sabor , para evitar que esto ocurra, procure disfru-
tar de su café recién hecho. Además el calentamiento sin
necesidad consume energía adicional. Los ajustes de fábrica
están programados para 30 minutos de calentamiento. En
caso de necesidad este tiempo se puede cambiar .
• Para cambiar el tiempo del calentamiento oprima el botón
“Start & Stop” por un tiempo may or de 2 segundos.
• El testigo luminoso de color verde comenzará a parpadear
y se iluminará el depósito de agua.
• En la tabla abajo se indican los ajustes y número de parpa-
deos.
Geluidssignaal luid stil uit
Knipperritme led
(knop 2-5 kopjes)
■■
■■ ■■ ■■■ ■■■
Ajustes de dureza I II III
° dH >21°dH 12-20°dH 0-12°dH
Ritmo de destellos
del testigo
(botón DEC ALC)
■■
■■ ■■ ■■■ ■■■
Tiempo de calenta-
miento
30 min. 60 min. 90 min.
Ritmo de parpa -
deos del testigo
luminoso
(botón DEC ALC)
■■
■■ ■■ ■■■ ■■■
Manual_Signature_1013_Layout 1 15.10.13 08:59 Seite 18
18
• De laatst gekozen instelling blijft actief, ook als u de stekker
uit het stopcontact trekt.
3.3 Het signaal instellen dat aangeeft
wanneer de k offie klaar is (ALLEEN
AROMA SIGNA TURE DELUXE)
De Aroma Signature DeLuxe geeft met een geluidssignaal aan
wanneer de koffie klaar is. Er zijn twee volume-instellingen
(luid en stil) en u kunt het geluid ook volledig uitschakelen.
• Houd de knop 2-5 kopjes langer dan 2 sec. ingedrukt.
De led begint te knipperen.
• In de onderstaande tabel ziet u de instellingen en het aantal
keer dat de indicator knippert.
• Druk herhaaldelijk op de knop 2-5 kopjes tot het
gewenste volume wordt weergege ven. Na iedere druk op
de knop hoor t u het geluidssignaal.
• Houd de knop 2-5 kopjes langer dan 2 sec. ingedrukt
om het gekozen volume te bevestigen.
• De laatst gekozen instelling blijft actief, ook als u de stekker
uit het stopcontact trekt.
4. K offiezetten
V oor de lekkerste k offie
• Gebruik Melitta
®
koffiefilters 1x4
®
. V ouw de koffiefilter om
vóór gebruik , zodat het perfect in het filter past.
• Als u hele koffiebonen gebruikt, maal dan eerst de nodige
hoeveelheid.
• Als u gemalen koffie gebruikt: houd het pakje goed gesloten
en bewaar het in de k oelkast.
4.1. Het apparaat gebruik en
• Het apparaat moet in stand-bymodus staan (Eco-Switch in
stand "I") .
• Haal het deksel van het waterreservoir . V ul het reservoir
met koud, zuiver water . Kies de juiste hoeveelheid water
met behulp van de kopjes- of waterpeilaanduiding op het
reservoir . Nadat u het water in het reservoir hebt gego-
ten, wor dt het reservoir opgelicht om de waterpeilaandui-
ding makkelijk er te kunnen zien.
• Haal de filter uit de houder met behulp van de hendel in
het filterhandvat . Haal het deksel van de filter .
• Plaats een koffiefilter in de filter . Doe er voldoende gemalen
koffie in v oor het gewenste aantal k opjes .
• Plaats de filterdeksel terug. Duw de filter terug in de hou-
der tot u een klik hoort .
• Druk op de knop Star t & Stop om het koffiezetten te star-
ten . De led licht op en het koffiezetten begint.
• Aroma Signature DeLux e: Als u minder dan 6 kopjes
maakt, start het apparaat dan in de modus 2-5 kopjes
voor het beste ar oma. Druk eerst op de knop 2-5 kopjes
en vervolgens op de knop Start & Stop . Zo wordt de
tijd van het koffiezetten v erlengd voor een optimaal ar oma-
tisch koffier esultaat, zelfs met een kleine hoeveelheid k offie.
• Als de koffie klaar is, wordt de verlichting van het r eser voir
automatisch uitgeschakeld. Na de gekozen warmhoudtijd
(zie punt 3.2) schakelt het a pparaat automatisch naar stand-
bymodus.
• Aroma Signature DeLux e: Een geluidssignaal geeft aan
wanneer de koffie klaar is.
• Na het koffiezetten kunt u de kan uit het apparaat halen.
De druppelstop voork omt dat er koffie op de warm-
houdplaat terechtk omt.
5. Ontkalkingspro gramma
Het apparaat zal alleen perfect w erken en een optimale k of-
fie-ervaring bieden als het regelmatig wordt ontkalkt. Dankzij
het ontkalkingsprogramma is dit noodzak elijke pr oces zeer
eenvoudig.
W e bevelen aan
Melitta
®
Anti Calc Filter Café Machines
te
gebruiken.
• De rode led op de knop DECALC licht op zodra het
ingestelde aantal koffiezetbeurten is bereikt. Dat aantal
hangt af van de instellingen voor de waterhardheid (zie
punt 3.1 ). Zo weet u dat het tijd is om het ontkalkingspr o-
gramma uit te voer en.
• V ul het waterreservoir met ontkalk er volgens de richtlijnen
van de fabrikant.
• Druk op de knop DEC ALC . De rode led knippert.
Bevestig de pr ogrammakeuze door k or t op de knop Star t &
Stop te drukken. Het automatische ontkalkingsprogram-
ma start. Dit wordt aangegev en door de groene led die
continu brandt en de rode led die knippert.
• Opgelet: Om te verzeker en dat het ontkalkingsmiddel lang
genoeg kan inwerk en, zal het water pas na enkele minuten
in de kan beginnen te lopen.
• Het ontkalkingsproces duurt ongeveer 25 minuten.
• Als het ontkalkingsproces is voltooid, gaan de rode en groe-
ne led uit.
• Aroma Signature DeLux e: Een geluidssignaal geeft aan
wanneer het ontkalkingsprogramma is v oltooid.
• Het apparaat schakelt automatisch naar stand-bymodus.
• Na het ontkalkingsproces moet het apparaat twee k eer
worden gespoeld met zuiv er water en zonder koffie om
kalkresten en ov ergebleven ontkalk er te verwijder en (zie
punt 3).
6. Reiniging en onderhoud
• Schakel het apparaat v óór reiniging uit met de Eco-Switch
en trek de stekk er uit het stopcontact.
• Dompel het apparaat of het netsnoer nooit onder in water .
• Reinig de vaste onderdelen van het apparaat met een zach-
te vochtige doek.
• Reinig de onderdelen die in contact komen met de k offie
(glazen kan, filter) na ieder gebruik.
• De filter , filterdeksel, de glazen kan en het deksel van het
waterreservoir zijn vaatwasbestendig.
• De wateroverloop is afneembaar en eveneens vaatwas-
bestendig.
7. Instructies voor het v erwijderen van
oude elektrische apparatuur
• Raadpleeg uw elektrowink el of plaatselijke ov erheidsinstan-
tie voor het v erwijderen van oude elektrische apparatuur .
• V erpakkingsmaterialen zijn grondstoffen en dus herbruik-
baar . Maak gebruik van de beschikbare r ecyclingfaciliteiten.
NL ES
19
Antes de utilizar , lea el manual completo y las
instrucciones de seguridad.
1 . Instrucciones de seguridad
!
Enchufe el aparato de acuerdo con las instrucciones indi-
cadas en la etiqueta (ver la base del aparato).
!
Durante el uso, algunas piezas del aparato se calientan
mucho (por ejemplo , la pieza entre el depósito de agua y
el filtro y la placa de calentamiento).
!
No coloque nunca el aparato encima o al lado de una
superficie caliente.
!
Utilice siempre el aparato únicamente en posición v ertical.
!
Asegúrese de que el cable de alimentación no entr e en
contacto con la placa de calentamiento.
!
Desconecte el aparato de red eléctrica antes de limpiarlo
o en caso de ausencias largas fuera del hogar .
!
Nunca sumerja el aparato en el agua.
!
La jarra de cristal no es apta para el micr oondas.
!
Para llenar el depósito utilice sólo agua fresca y fría.
!
No abra el porta filtros durante el proceso de pr eparación.
!
Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.
!
El aparato no está destinado para el uso por parte de per-
sonas con limitaciones físicas, sensoriales, mentales y sin
experiencia (niños incluidos) a menos que estén supervi-
sados por una persona responsable de su seguridad o que
ha yan recibido las instrucciones necesarias de cómo utili-
zar el aparato .
!
Este aparato está diseñado para el uso doméstico o para
uso en áreas para el personal como oficinas, hoteles, resi-
dencias, etc.
!
La sustitución del cable y todas las demás reparaciones
deben de ser realizadas por personal autorizado de
Melitta o por especialistas de igual cualificación.
2 . Interruptor ecológico (Eco-Switch)
• El aparato está dotado del interruptor ecológico tipo “Eco-
Switch”. Cuando el interruptor se encuentra en la posi-
ción “0” el aparato estará completamente desconectado y
no consumirá energía.
• Para enchufar el aparato el interruptor ecológico deberá
estar en la posición “I. ”
• Para el consumo óptimo de la energía siempre ponga el
interruptor ecológico en la posición “0” cuando el aparato
no esté en uso.
3. Antes de la primera utilización
Antes de la primera utilización lav e el aparato con agua.
Póngalo en mar cha una vez lleno de agua, pero sin café ni
filtro .
• Elija el largo del cable eléctrico y el sobrante recójalo en la
base del aparato .
• Al determinar el largo necesario del cable, retire el cable
sobrante hacia el nicho de la base del aparato .
• Conecte el aparato a la red eléctrica.
• Ponga el interruptor ecológico en la posición “I”.
• Llene el depósito con el agua fresca y fría hasta la marca
. Se conectará el alumbrado del depósito (véase también
“utilización del aparato”).
• Coloque la jarra con la tapa puesta en el aparato por deba-
jo del filtro .
• Oprima el botón “Star t & Stop” (Arranque y Parada) .
• Permita que el agua pase por el filtro hasta la jar ra.
Para obtener mejor sabor del café y simplificar el uso , el apa-
rato está dotado de diferentes funciones adicionales. Estas
funciones se pueden ajustar individualmente.
3.1. Ajuste / Indicador de la calcificación
de la dureza del agua
• Dependiendo de la dureza del agua, pueden formarse calci-
ficaciones en el aparato . Esto aumenta el consumo de la
energía del aparato , dado que las incrustaciones de cal
sobre el calentador pueden evitar la transf erencia corr ecta
de energía al agua.
• Para evitar el aumento del consumo de la energía, el apara-
to indicará cuándo es necesario descalcificar . El testigo r ojo
permanecerá iluminado de forma permanente.
• Por defecto , el aparato está ajustado al Nivel 1, para agua
de mucha dureza.
• Si el agua de su zona es menos dura, la descalcificación será
necesaria con menor frecuencia, se puede ajustar el indica-
dor según las necesidades.
• Para cambiarlo, presione el boton DEC ALC y manténgalo
presionado durante más de 2 segundos. El testigo rojo
comenzará a parpadear . Al nivel pr edeterminado 1, el testi-
go se enciende una vez y lueg o pausa.
• Usted puede establecer la dureza del agua para otros 2
niveles. Si vuelve a presionar el botón DECALC el testigo
parpadeará 2 veces, vuelva a presionar y el indicador parpa-
deará 3 veces.
• En la tabla abajo presentada están indicados los ajustes y
número de los destellos.
• Infórmese por su suministrador de agua sobre la dureza del
agua o mídala por si mismo con a yuda de la tira que se
compra en la tienda. Una vez pr ogramado el nivel de la
dureza del agua, oprima otra vez el botón DECALC y man-
téngalo oprimido durante más de 2 segundos. Ahora sus
ajustes están programados.
T enga en cuenta:
• No puede programar o cambiar el nivel de dur eza del agua
durante el proceso de hacer el café.
• Si el aparato se apagó sin descalcificar después de la prepa-
ración del café, el indicador de descalcificación se ilumumi-
nará cuando se encienda la máquina. El testigo solo se apa-
gará, una vez r ealizada la descalcificación (vé ase el punto 5).
•
El nivel escogido de la dur eza del agua se guarda aun cuando
el cable de alimentación esté desconectado del aparato .
3.2. Ajuste de la placa de calentamiento
Mantener el café caliente en la placa de calentamiento puede
cambiar su sabor , para evitar que esto ocurra, procure disfru-
tar de su café recién hecho. Además el calentamiento sin
necesidad consume energía adicional. Los ajustes de fábrica
están programados para 30 minutos de calentamiento. En
caso de necesidad este tiempo se puede cambiar .
• Para cambiar el tiempo del calentamiento oprima el botón
“Start & Stop” por un tiempo may or de 2 segundos.
• El testigo luminoso de color verde comenzará a parpadear
y se iluminará el depósito de agua.
• En la tabla abajo se indican los ajustes y número de parpa-
deos.
Geluidssignaal luid stil uit
Knipperritme led
(knop 2-5 kopjes)
■■
■■ ■■ ■■■ ■■■
Ajustes de dureza I II III
° dH >21°dH 12-20°dH 0-12°dH
Ritmo de destellos
del testigo
(botón DEC ALC)
■■
■■ ■■ ■■■ ■■■
Tiempo de calenta-
miento
30 min. 60 min. 90 min.
Ritmo de parpa -
deos del testigo
luminoso
(botón DEC ALC)
■■
■■ ■■ ■■■ ■■■
Manual_Signature_1013_Layout 1 15.10.13 08:59 Seite 18
18
• De laatst gekozen instelling blijft actief, ook als u de stekker
uit het stopcontact trekt.
3.3 Het signaal instellen dat aangeeft
wanneer de k offie klaar is (ALLEEN
AROMA SIGNA TURE DELUXE)
De Aroma Signature DeLuxe geeft met een geluidssignaal aan
wanneer de koffie klaar is. Er zijn twee volume-instellingen
(luid en stil) en u kunt het geluid ook volledig uitschakelen.
• Houd de knop 2-5 kopjes langer dan 2 sec. ingedrukt.
De led begint te knipperen.
• In de onderstaande tabel ziet u de instellingen en het aantal
keer dat de indicator knippert.
• Druk herhaaldelijk op de knop 2-5 kopjes tot het
gewenste volume wordt weergege ven. Na iedere druk op
de knop hoor t u het geluidssignaal.
• Houd de knop 2-5 kopjes langer dan 2 sec. ingedrukt
om het gekozen volume te bevestigen.
• De laatst gekozen instelling blijft actief, ook als u de stekker
uit het stopcontact trekt.
4. K offiezetten
V oor de lekkerste k offie
• Gebruik Melitta
®
koffiefilters 1x4
®
. V ouw de koffiefilter om
vóór gebruik , zodat het perfect in het filter past.
• Als u hele koffiebonen gebruikt, maal dan eerst de nodige
hoeveelheid.
• Als u gemalen koffie gebruikt: houd het pakje goed gesloten
en bewaar het in de k oelkast.
4.1. Het apparaat gebruik en
• Het apparaat moet in stand-bymodus staan (Eco-Switch in
stand "I") .
• Haal het deksel van het waterreservoir . V ul het reservoir
met koud, zuiver water . Kies de juiste hoeveelheid water
met behulp van de kopjes- of waterpeilaanduiding op het
reservoir . Nadat u het water in het reservoir hebt gego-
ten, wor dt het reservoir opgelicht om de waterpeilaandui-
ding makkelijk er te kunnen zien.
• Haal de filter uit de houder met behulp van de hendel in
het filterhandvat . Haal het deksel van de filter .
• Plaats een koffiefilter in de filter . Doe er voldoende gemalen
koffie in v oor het gewenste aantal k opjes .
• Plaats de filterdeksel terug. Duw de filter terug in de hou-
der tot u een klik hoort .
• Druk op de knop Star t & Stop om het koffiezetten te star-
ten . De led licht op en het koffiezetten begint.
• Aroma Signature DeLux e: Als u minder dan 6 kopjes
maakt, start het apparaat dan in de modus 2-5 kopjes
voor het beste ar oma. Druk eerst op de knop 2-5 kopjes
en vervolgens op de knop Start & Stop . Zo wordt de
tijd van het koffiezetten v erlengd voor een optimaal ar oma-
tisch koffier esultaat, zelfs met een kleine hoeveelheid k offie.
• Als de koffie klaar is, wordt de verlichting van het r eser voir
automatisch uitgeschakeld. Na de gekozen warmhoudtijd
(zie punt 3.2) schakelt het a pparaat automatisch naar stand-
bymodus.
• Aroma Signature DeLux e: Een geluidssignaal geeft aan
wanneer de koffie klaar is.
• Na het koffiezetten kunt u de kan uit het apparaat halen.
De druppelstop voork omt dat er koffie op de warm-
houdplaat terechtk omt.
5. Ontkalkingspro gramma
Het apparaat zal alleen perfect w erken en een optimale k of-
fie-ervaring bieden als het regelmatig wordt ontkalkt. Dankzij
het ontkalkingsprogramma is dit noodzak elijke pr oces zeer
eenvoudig.
W e bevelen aan
Melitta
®
Anti Calc Filter Café Machines
te
gebruiken.
• De rode led op de knop DECALC licht op zodra het
ingestelde aantal koffiezetbeurten is bereikt. Dat aantal
hangt af van de instellingen voor de waterhardheid (zie
punt 3.1 ). Zo weet u dat het tijd is om het ontkalkingspr o-
gramma uit te voer en.
• V ul het waterreservoir met ontkalk er volgens de richtlijnen
van de fabrikant.
• Druk op de knop DEC ALC . De rode led knippert.
Bevestig de pr ogrammakeuze door k or t op de knop Star t &
Stop te drukken. Het automatische ontkalkingsprogram-
ma start. Dit wordt aangegev en door de groene led die
continu brandt en de rode led die knippert.
• Opgelet: Om te verzeker en dat het ontkalkingsmiddel lang
genoeg kan inwerk en, zal het water pas na enkele minuten
in de kan beginnen te lopen.
• Het ontkalkingsproces duurt ongeveer 25 minuten.
• Als het ontkalkingsproces is voltooid, gaan de rode en groe-
ne led uit.
• Aroma Signature DeLux e: Een geluidssignaal geeft aan
wanneer het ontkalkingsprogramma is v oltooid.
• Het apparaat schakelt automatisch naar stand-bymodus.
• Na het ontkalkingsproces moet het apparaat twee k eer
worden gespoeld met zuiv er water en zonder koffie om
kalkresten en ov ergebleven ontkalk er te verwijder en (zie
punt 3).
6. Reiniging en onderhoud
• Schakel het apparaat v óór reiniging uit met de Eco-Switch
en trek de stekk er uit het stopcontact.
• Dompel het apparaat of het netsnoer nooit onder in water .
• Reinig de vaste onderdelen van het apparaat met een zach-
te vochtige doek.
• Reinig de onderdelen die in contact komen met de k offie
(glazen kan, filter) na ieder gebruik.
• De filter , filterdeksel, de glazen kan en het deksel van het
waterreservoir zijn vaatwasbestendig.
• De wateroverloop is afneembaar en eveneens vaatwas-
bestendig.
7. Instructies voor het v erwijderen van
oude elektrische apparatuur
• Raadpleeg uw elektrowink el of plaatselijke ov erheidsinstan-
tie voor het v erwijderen van oude elektrische apparatuur .
• V erpakkingsmaterialen zijn grondstoffen en dus herbruik-
baar . Maak gebruik van de beschikbare r ecyclingfaciliteiten.
NL ES
19
Antes de utilizar , lea el manual completo y las
instrucciones de seguridad.
1 . Instrucciones de seguridad
!
Enchufe el aparato de acuerdo con las instrucciones indi-
cadas en la etiqueta (ver la base del aparato).
!
Durante el uso, algunas piezas del aparato se calientan
mucho (por ejemplo , la pieza entre el depósito de agua y
el filtro y la placa de calentamiento).
!
No coloque nunca el aparato encima o al lado de una
superficie caliente.
!
Utilice siempre el aparato únicamente en posición v ertical.
!
Asegúrese de que el cable de alimentación no entr e en
contacto con la placa de calentamiento.
!
Desconecte el aparato de red eléctrica antes de limpiarlo
o en caso de ausencias largas fuera del hogar .
!
Nunca sumerja el aparato en el agua.
!
La jarra de cristal no es apta para el micr oondas.
!
Para llenar el depósito utilice sólo agua fresca y fría.
!
No abra el porta filtros durante el proceso de pr eparación.
!
Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.
!
El aparato no está destinado para el uso por parte de per-
sonas con limitaciones físicas, sensoriales, mentales y sin
experiencia (niños incluidos) a menos que estén supervi-
sados por una persona responsable de su seguridad o que
ha yan recibido las instrucciones necesarias de cómo utili-
zar el aparato .
!
Este aparato está diseñado para el uso doméstico o para
uso en áreas para el personal como oficinas, hoteles, resi-
dencias, etc.
!
La sustitución del cable y todas las demás reparaciones
deben de ser realizadas por personal autorizado de
Melitta o por especialistas de igual cualificación.
2 . Interruptor ecológico (Eco-Switch)
• El aparato está dotado del interruptor ecológico tipo “Eco-
Switch”. Cuando el interruptor se encuentra en la posi-
ción “0” el aparato estará completamente desconectado y
no consumirá energía.
• Para enchufar el aparato el interruptor ecológico deberá
estar en la posición “I. ”
• Para el consumo óptimo de la energía siempre ponga el
interruptor ecológico en la posición “0” cuando el aparato
no esté en uso.
3. Antes de la primera utilización
Antes de la primera utilización lav e el aparato con agua.
Póngalo en mar cha una vez lleno de agua, pero sin café ni
filtro .
• Elija el largo del cable eléctrico y el sobrante recójalo en la
base del aparato .
• Al determinar el largo necesario del cable, retire el cable
sobrante hacia el nicho de la base del aparato .
• Conecte el aparato a la red eléctrica.
• Ponga el interruptor ecológico en la posición “I”.
• Llene el depósito con el agua fresca y fría hasta la marca
. Se conectará el alumbrado del depósito (véase también
“utilización del aparato”).
• Coloque la jarra con la tapa puesta en el aparato por deba-
jo del filtro .
• Oprima el botón “Star t & Stop” (Arranque y Parada) .
• Permita que el agua pase por el filtro hasta la jar ra.
Para obtener mejor sabor del café y simplificar el uso , el apa-
rato está dotado de diferentes funciones adicionales. Estas
funciones se pueden ajustar individualmente.
3.1. Ajuste / Indicador de la calcificación
de la dureza del agua
• Dependiendo de la dureza del agua, pueden formarse calci-
ficaciones en el aparato . Esto aumenta el consumo de la
energía del aparato , dado que las incrustaciones de cal
sobre el calentador pueden evitar la transf erencia corr ecta
de energía al agua.
• Para evitar el aumento del consumo de la energía, el apara-
to indicará cuándo es necesario descalcificar . El testigo r ojo
permanecerá iluminado de forma permanente.
• Por defecto , el aparato está ajustado al Nivel 1, para agua
de mucha dureza.
• Si el agua de su zona es menos dura, la descalcificación será
necesaria con menor frecuencia, se puede ajustar el indica-
dor según las necesidades.
• Para cambiarlo, presione el boton DEC ALC y manténgalo
presionado durante más de 2 segundos. El testigo rojo
comenzará a parpadear . Al nivel pr edeterminado 1, el testi-
go se enciende una vez y lueg o pausa.
• Usted puede establecer la dureza del agua para otros 2
niveles. Si vuelve a presionar el botón DECALC el testigo
parpadeará 2 veces, vuelva a presionar y el indicador parpa-
deará 3 veces.
• En la tabla abajo presentada están indicados los ajustes y
número de los destellos.
• Infórmese por su suministrador de agua sobre la dureza del
agua o mídala por si mismo con a yuda de la tira que se
compra en la tienda. Una vez pr ogramado el nivel de la
dureza del agua, oprima otra vez el botón DECALC y man-
téngalo oprimido durante más de 2 segundos. Ahora sus
ajustes están programados.
T enga en cuenta:
• No puede programar o cambiar el nivel de dur eza del agua
durante el proceso de hacer el café.
• Si el aparato se apagó sin descalcificar después de la prepa-
ración del café, el indicador de descalcificación se ilumumi-
nará cuando se encienda la máquina. El testigo solo se apa-
gará, una vez r ealizada la descalcificación (vé ase el punto 5).
•
El nivel escogido de la dur eza del agua se guarda aun cuando
el cable de alimentación esté desconectado del aparato .
3.2. Ajuste de la placa de calentamiento
Mantener el café caliente en la placa de calentamiento puede
cambiar su sabor , para evitar que esto ocurra, procure disfru-
tar de su café recién hecho. Además el calentamiento sin
necesidad consume energía adicional. Los ajustes de fábrica
están programados para 30 minutos de calentamiento. En
caso de necesidad este tiempo se puede cambiar .
• Para cambiar el tiempo del calentamiento oprima el botón
“Start & Stop” por un tiempo may or de 2 segundos.
• El testigo luminoso de color verde comenzará a parpadear
y se iluminará el depósito de agua.
• En la tabla abajo se indican los ajustes y número de parpa-
deos.
Geluidssignaal luid stil uit
Knipperritme led
(knop 2-5 kopjes)
■■
■■ ■■ ■■■ ■■■
Ajustes de dureza I II III
° dH >21°dH 12-20°dH 0-12°dH
Ritmo de destellos
del testigo
(botón DEC ALC)
■■
■■ ■■ ■■■ ■■■
Tiempo de calenta-
miento
30 min. 60 min. 90 min.
Ritmo de parpa -
deos del testigo
luminoso
(botón DEC ALC)
■■
■■ ■■ ■■■ ■■■
Manual_Signature_1013_Layout 1 15.10.13 08:59 Seite 18
18
• De laatst gekozen instelling blijft actief, ook als u de stekker
uit het stopcontact trekt.
3.3 Het signaal instellen dat aangeeft
wanneer de k offie klaar is (ALLEEN
AROMA SIGNA TURE DELUXE)
De Aroma Signature DeLuxe geeft met een geluidssignaal aan
wanneer de koffie klaar is. Er zijn twee volume-instellingen
(luid en stil) en u kunt het geluid ook volledig uitschakelen.
• Houd de knop 2-5 kopjes langer dan 2 sec. ingedrukt.
De led begint te knipperen.
• In de onderstaande tabel ziet u de instellingen en het aantal
keer dat de indicator knippert.
• Druk herhaaldelijk op de knop 2-5 kopjes tot het
gewenste volume wordt weergege ven. Na iedere druk op
de knop hoor t u het geluidssignaal.
• Houd de knop 2-5 kopjes langer dan 2 sec. ingedrukt
om het gekozen volume te bevestigen.
• De laatst gekozen instelling blijft actief, ook als u de stekker
uit het stopcontact trekt.
4. K offiezetten
V oor de lekkerste k offie
• Gebruik Melitta
®
koffiefilters 1x4
®
. V ouw de koffiefilter om
vóór gebruik , zodat het perfect in het filter past.
• Als u hele koffiebonen gebruikt, maal dan eerst de nodige
hoeveelheid.
• Als u gemalen koffie gebruikt: houd het pakje goed gesloten
en bewaar het in de k oelkast.
4.1. Het apparaat gebruik en
• Het apparaat moet in stand-bymodus staan (Eco-Switch in
stand "I") .
• Haal het deksel van het waterreservoir . V ul het reservoir
met koud, zuiver water . Kies de juiste hoeveelheid water
met behulp van de kopjes- of waterpeilaanduiding op het
reservoir . Nadat u het water in het reservoir hebt gego-
ten, wor dt het reservoir opgelicht om de waterpeilaandui-
ding makkelijk er te kunnen zien.
• Haal de filter uit de houder met behulp van de hendel in
het filterhandvat . Haal het deksel van de filter .
• Plaats een koffiefilter in de filter . Doe er voldoende gemalen
koffie in v oor het gewenste aantal k opjes .
• Plaats de filterdeksel terug. Duw de filter terug in de hou-
der tot u een klik hoort .
• Druk op de knop Star t & Stop om het koffiezetten te star-
ten . De led licht op en het koffiezetten begint.
• Aroma Signature DeLux e: Als u minder dan 6 kopjes
maakt, start het apparaat dan in de modus 2-5 kopjes
voor het beste ar oma. Druk eerst op de knop 2-5 kopjes
en vervolgens op de knop Start & Stop . Zo wordt de
tijd van het koffiezetten v erlengd voor een optimaal ar oma-
tisch koffier esultaat, zelfs met een kleine hoeveelheid k offie.
• Als de koffie klaar is, wordt de verlichting van het r eser voir
automatisch uitgeschakeld. Na de gekozen warmhoudtijd
(zie punt 3.2) schakelt het a pparaat automatisch naar stand-
bymodus.
• Aroma Signature DeLux e: Een geluidssignaal geeft aan
wanneer de koffie klaar is.
• Na het koffiezetten kunt u de kan uit het apparaat halen.
De druppelstop voork omt dat er koffie op de warm-
houdplaat terechtk omt.
5. Ontkalkingspro gramma
Het apparaat zal alleen perfect w erken en een optimale k of-
fie-ervaring bieden als het regelmatig wordt ontkalkt. Dankzij
het ontkalkingsprogramma is dit noodzak elijke pr oces zeer
eenvoudig.
W e bevelen aan
Melitta
®
Anti Calc Filter Café Machines
te
gebruiken.
• De rode led op de knop DECALC licht op zodra het
ingestelde aantal koffiezetbeurten is bereikt. Dat aantal
hangt af van de instellingen voor de waterhardheid (zie
punt 3.1 ). Zo weet u dat het tijd is om het ontkalkingspr o-
gramma uit te voer en.
• V ul het waterreservoir met ontkalk er volgens de richtlijnen
van de fabrikant.
• Druk op de knop DEC ALC . De rode led knippert.
Bevestig de pr ogrammakeuze door k or t op de knop Star t &
Stop te drukken. Het automatische ontkalkingsprogram-
ma start. Dit wordt aangegev en door de groene led die
continu brandt en de rode led die knippert.
• Opgelet: Om te verzeker en dat het ontkalkingsmiddel lang
genoeg kan inwerk en, zal het water pas na enkele minuten
in de kan beginnen te lopen.
• Het ontkalkingsproces duurt ongeveer 25 minuten.
• Als het ontkalkingsproces is voltooid, gaan de rode en groe-
ne led uit.
• Aroma Signature DeLux e: Een geluidssignaal geeft aan
wanneer het ontkalkingsprogramma is v oltooid.
• Het apparaat schakelt automatisch naar stand-bymodus.
• Na het ontkalkingsproces moet het apparaat twee k eer
worden gespoeld met zuiv er water en zonder koffie om
kalkresten en ov ergebleven ontkalk er te verwijder en (zie
punt 3).
6. Reiniging en onderhoud
• Schakel het apparaat v óór reiniging uit met de Eco-Switch
en trek de stekk er uit het stopcontact.
• Dompel het apparaat of het netsnoer nooit onder in water .
• Reinig de vaste onderdelen van het apparaat met een zach-
te vochtige doek.
• Reinig de onderdelen die in contact komen met de k offie
(glazen kan, filter) na ieder gebruik.
• De filter , filterdeksel, de glazen kan en het deksel van het
waterreservoir zijn vaatwasbestendig.
• De wateroverloop is afneembaar en eveneens vaatwas-
bestendig.
7. Instructies voor het v erwijderen van
oude elektrische apparatuur
• Raadpleeg uw elektrowink el of plaatselijke ov erheidsinstan-
tie voor het v erwijderen van oude elektrische apparatuur .
• V erpakkingsmaterialen zijn grondstoffen en dus herbruik-
baar . Maak gebruik van de beschikbare r ecyclingfaciliteiten.
NL ES
19
Antes de utilizar , lea el manual completo y las
instrucciones de seguridad.
1 . Instrucciones de seguridad
!
Enchufe el aparato de acuerdo con las instrucciones indi-
cadas en la etiqueta (ver la base del aparato).
!
Durante el uso, algunas piezas del aparato se calientan
mucho (por ejemplo , la pieza entre el depósito de agua y
el filtro y la placa de calentamiento).
!
No coloque nunca el aparato encima o al lado de una
superficie caliente.
!
Utilice siempre el aparato únicamente en posición v ertical.
!
Asegúrese de que el cable de alimentación no entr e en
contacto con la placa de calentamiento.
!
Desconecte el aparato de red eléctrica antes de limpiarlo
o en caso de ausencias largas fuera del hogar .
!
Nunca sumerja el aparato en el agua.
!
La jarra de cristal no es apta para el micr oondas.
!
Para llenar el depósito utilice sólo agua fresca y fría.
!
No abra el porta filtros durante el proceso de pr eparación.
!
Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.
!
El aparato no está destinado para el uso por parte de per-
sonas con limitaciones físicas, sensoriales, mentales y sin
experiencia (niños incluidos) a menos que estén supervi-
sados por una persona responsable de su seguridad o que
ha yan recibido las instrucciones necesarias de cómo utili-
zar el aparato .
!
Este aparato está diseñado para el uso doméstico o para
uso en áreas para el personal como oficinas, hoteles, resi-
dencias, etc.
!
La sustitución del cable y todas las demás reparaciones
deben de ser realizadas por personal autorizado de
Melitta o por especialistas de igual cualificación.
2 . Interruptor ecológico (Eco-Switch)
• El aparato está dotado del interruptor ecológico tipo “Eco-
Switch”. Cuando el interruptor se encuentra en la posi-
ción “0” el aparato estará completamente desconectado y
no consumirá energía.
• Para enchufar el aparato el interruptor ecológico deberá
estar en la posición “I. ”
• Para el consumo óptimo de la energía siempre ponga el
interruptor ecológico en la posición “0” cuando el aparato
no esté en uso.
3. Antes de la primera utilización
Antes de la primera utilización lav e el aparato con agua.
Póngalo en mar cha una vez lleno de agua, pero sin café ni
filtro .
• Elija el largo del cable eléctrico y el sobrante recójalo en la
base del aparato .
• Al determinar el largo necesario del cable, retire el cable
sobrante hacia el nicho de la base del aparato .
• Conecte el aparato a la red eléctrica.
• Ponga el interruptor ecológico en la posición “I”.
• Llene el depósito con el agua fresca y fría hasta la marca
. Se conectará el alumbrado del depósito (véase también
“utilización del aparato”).
• Coloque la jarra con la tapa puesta en el aparato por deba-
jo del filtro .
• Oprima el botón “Star t & Stop” (Arranque y Parada) .
• Permita que el agua pase por el filtro hasta la jar ra.
Para obtener mejor sabor del café y simplificar el uso , el apa-
rato está dotado de diferentes funciones adicionales. Estas
funciones se pueden ajustar individualmente.
3.1. Ajuste / Indicador de la calcificación
de la dureza del agua
• Dependiendo de la dureza del agua, pueden formarse calci-
ficaciones en el aparato . Esto aumenta el consumo de la
energía del aparato , dado que las incrustaciones de cal
sobre el calentador pueden evitar la transf erencia corr ecta
de energía al agua.
• Para evitar el aumento del consumo de la energía, el apara-
to indicará cuándo es necesario descalcificar . El testigo r ojo
permanecerá iluminado de forma permanente.
• Por defecto , el aparato está ajustado al Nivel 1, para agua
de mucha dureza.
• Si el agua de su zona es menos dura, la descalcificación será
necesaria con menor frecuencia, se puede ajustar el indica-
dor según las necesidades.
• Para cambiarlo, presione el boton DEC ALC y manténgalo
presionado durante más de 2 segundos. El testigo rojo
comenzará a parpadear . Al nivel pr edeterminado 1, el testi-
go se enciende una vez y lueg o pausa.
• Usted puede establecer la dureza del agua para otros 2
niveles. Si vuelve a presionar el botón DECALC el testigo
parpadeará 2 veces, vuelva a presionar y el indicador parpa-
deará 3 veces.
• En la tabla abajo presentada están indicados los ajustes y
número de los destellos.
• Infórmese por su suministrador de agua sobre la dureza del
agua o mídala por si mismo con a yuda de la tira que se
compra en la tienda. Una vez pr ogramado el nivel de la
dureza del agua, oprima otra vez el botón DECALC y man-
téngalo oprimido durante más de 2 segundos. Ahora sus
ajustes están programados.
T enga en cuenta:
• No puede programar o cambiar el nivel de dur eza del agua
durante el proceso de hacer el café.
• Si el aparato se apagó sin descalcificar después de la prepa-
ración del café, el indicador de descalcificación se ilumumi-
nará cuando se encienda la máquina. El testigo solo se apa-
gará, una vez r ealizada la descalcificación (vé ase el punto 5).
•
El nivel escogido de la dur eza del agua se guarda aun cuando
el cable de alimentación esté desconectado del aparato .
3.2. Ajuste de la placa de calentamiento
Mantener el café caliente en la placa de calentamiento puede
cambiar su sabor , para evitar que esto ocurra, procure disfru-
tar de su café recién hecho. Además el calentamiento sin
necesidad consume energía adicional. Los ajustes de fábrica
están programados para 30 minutos de calentamiento. En
caso de necesidad este tiempo se puede cambiar .
• Para cambiar el tiempo del calentamiento oprima el botón
“Start & Stop” por un tiempo may or de 2 segundos.
• El testigo luminoso de color verde comenzará a parpadear
y se iluminará el depósito de agua.
• En la tabla abajo se indican los ajustes y número de parpa-
deos.
Geluidssignaal luid stil uit
Knipperritme led
(knop 2-5 kopjes)
■■
■■ ■■ ■■■ ■■■
Ajustes de dureza I II III
° dH >21°dH 12-20°dH 0-12°dH
Ritmo de destellos
del testigo
(botón DEC ALC)
■■
■■ ■■ ■■■ ■■■
Tiempo de calenta-
miento
30 min. 60 min. 90 min.
Ritmo de parpa -
deos del testigo
luminoso
(botón DEC ALC)
■■
■■ ■■ ■■■ ■■■
Manual_Signature_1013_Layout 1 15.10.13 08:59 Seite 18
Het automatische ontkalkingsprogramma start. Dit
wor dt aangegeven door de r ode led de knippert.
• Het ontkalkingsproces duurt ongeveer 25 minuten.
• Als het ontkalkingsproces is volt ooid, gaat de rode led uit.