Przygotowanie urządzenia
Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia naładuj je przy użyciu ładowarki USB.
W tym celu podłącz wchodzący w skład zestawu przewód USB do odpowiedniego adaptera
ładującego USB (5V) oraz do gniazda Micro-USB 5.
Proces ładowania sygnalizowany jest czerwoną LED 4. Po naładowaniu zapala się zielona
LED 4. Jeśli czerwona LED 4 miga, oznacza to, że bateria jest prawie wyczerpana.
Włączanie urządzenia
Aby włączyć urządzenie, naciśnij i przytrzymaj przycisk wł./wył. 2 przez 4 sekundy .
Opcja: Wybierz tryb odtwarzania (czas nieograniczony lub 30 minut). Przy włączonym
urządzeniu naciśnij krótko przycisk wł./wył., aby ustawić odtwarzanie przez czas nieograni-
czony . Jako potwierdzenie usłyszysz dwa sygnały dźwiękowe. Przez ponownie naciśnięcie
przycisku wł./wył. (jako potwierdzenie usłyszysz sygnał dźwiękowy) zostanie aktywowany
30-minutowy czas odtwarzania. Po jego upływie urządzenie samo się wyłączy .
Jeśli po włączeniu urządzenia czas odtwarzania nie zostanie wybrany , urządzenie wyłączy
się po 30 minutach.
Aby wyłączyć urządzenie, naciśnij i przytrzymaj przycisk wł./wył. 2 przez 2 sekundy .
Odtwarzanie muzyki
Wybierz najpierw , z jakiego źródła muzyka ma być odtwarzana.
Wyboru trybu Bluetooth lub wewnętrznej karty pamięci dokonuje się przez naciskanie przy-
cisku trybu 3 .
1. T ryb Bluetooth: miga niebieska LED 6, urządzenie czeka na połączenie ze smartfonem/
tabletem/komputerem. Znajdź w ustawieniach Bluetooth smartfona/tabletu/komputera na-
zwę urządzenia „Medisana“.
2. Wewnętrzna karta pamięci: muzyka relaksacyjna jest już wgrana na wewnętrzną kartę
pamięci i zostaje od razu odtworzona. Aby włączyć własną muzykę, wykonaj polecenia
zawarte w punkcie instrukcji „Odtwarzanie własnej muzyki“.
3. Jeśli do odtworzenia muzyki potrzebny jest przewód, podłącz go do gniazda Line-In/Out
7. Następnie przyciskiem trybu 3 wybierz trzecią opcję.
Uwaga: Do gniazda Line-In/Out 7 można podłączyć także słuchawki. Muzyka nie jest wte-
dy odtwarzana przez głośnik poduszki. Muzykę odsłuchiwaną przez słuchawki można od-
twarzać przez połączenie Bluetooth lub z wewnętrznej karty pamięci.
Ustawianie głośności muzyki
Głośniej: Naciśnij i przytrzymaj przycisk 8.
Ciszej: Naciśnij i przytrzymaj przycisk 9.
Następna piosenka: naciśnij krótko przycisk 9.
Poprzednia piosenka: naciśnij krótko przycisk 8.
Odtwarzanie własnej muzyki
1. Aby włączyć urządzenie, naciśnij i przytrzymaj przycisk wł./wył. 2 przez 4 sekundy .
2. Przy użyciu przewodu USB podłącz urządzenie do portu USB komputera.
3. Gdy karta pamięci zostanie rozpoznana, można wgrać na nią pliki audio w formacie
mp3. Pojemność karty wynosi ok. 4 GB.
Czyszczenie poszewki poduszki
Poszewkę poduszki SP 100 można zdejmować.
Poszewkę należy prać ręcznie w temperaturze 30°C.
Dane techniczne
Pojemność baterii: 500 mAh
Czas ładowania: 100 min
Czas działania baterii: ok. 15 godzin
W arunki użycia: ≤ 30°C
Pasma częstotliwości: 2402MHz-2480MHz
emitowana maksymalna moc nadajnika: 1,32dBm
PL Poduszka SleepW ell SP 100
1
Zintegrowany głośnik
2
Przycisk wł./wył.
3
Przycisk trybu
4
LED stanu naładowania
5
Gniazdo Micro-USB
6
LED statusu
7
Line-IN/OUT
8
Głośniej/poprzednia piosenka
9
Ciszej/następna piosenka
61 185 05/2020 Ver. 1.5
OSTRZEŻENIE! Małe dzieci mogą się udławić mały-
mi częściami! Urządzenie nie może być używane
przez dzieci jako zabawka. Należy trzymać je z dala
od dzieci.
OSTRZEŻENIE! Zagrożenie pożarem/wybuchem lub
poparzeniem chemicznym! Artykuł zawiera baterię
litowo-jonową. Baterii nie wolno wyjmować, rozmon-
towywać, wrzucać do ognia ani powodować spięcia
elektrycznego.
UWAGA! Możliwość powstania szkód materialnych!
Urządzenie należy chronić przed upadkiem i uderze-
niami. Urządzenia nie wolno wystawiać na działanie
ekstremalnych temperatur ani dużych wahań tempe-
ratury . Urządzenia nie należy wystawiać na bezpo-
średnie działanie promieniowania słonecznego oraz
unikać kontaktu z pyłem. Do czyszczenia nie wolno
stosować agresywnych chemikaliów ani środków do
szorowania.
UWAGA! Urządzenia nie wolno utylizować wraz z
odpadami komunalnymi. W razie wątpliwości należy
zwrócić się do urzędu odpowiedzialnego za gospo-
darkę odpadami. Zużytych baterii i akumulatorów nie
wolno utylizować wraz z odpadami komunalnymi,
lecz wyłącznie z odpadami specjalnymi. Można je
też wrzucić do specjalnych pojemników znajdują-
cych się w specjalistycznych sklepach!
Opakowania są produktami wielokrotnego użytku i
można je wprowadzić do ponownego obrotu surow-
cami. Niepotrzebne materiały opakowaniowe należy
odpowiednio utylizować.
Niniejszym deklarujemy , że urządzen ie SP 100,
art. 61 185 jest zgodne z podstawowymi wymogami
dyrektywy europejskiej 2014/53/UE. W celu uzyska-
nia pełnej deklaracji zgodności WE można zwrócić
się do rmy medisana GmbH, Jagenbergstr . 19,
41468 Neuss, Niemcy lub pobrać ją ze strony inter-
netowej medisana. Zastrzegamy sobie możliwość
wprowadzania zmian technicznych w związku ze
stałym opracowywaniem i ulepszaniem produktu.
medisana GmbH
Jagenbergstr . 19
41468 NEUSS
NIEMCY
e-mail: info@medisana.de
Internet: www .medisana.de
Adres serwisu znajduje się
na załączonej ulotce.
1
3
4
5 6
7 2 8 9
ES/ PL/CZ/SK/SI
Příprava přístroje
Před použitím připojte přístroj k USB nabíječce a nechte ho nabít.
Za tímto účelem připojte dodaný USB kabel k vhodnému USB nabíjecímu adaptéru (5 V)
a k Micro-USB portu 5 .
Během nabíjení svítí LED 4 červeně. Jakmile je baterie plně nabitá, svítí LED 4 zeleně.
Pokud LED 4 bliká červeně, je baterie téměř vybitá.
Zapnutí přístroje
Zapněte přístroj stisknutím a podržením tlačítka ZAP/VYP 2 po dobu 4 sekund.
V olitelné: Zvolte režim přehrávání (nekonečné nebo 30 minut). Pro nastavení nekonečného
přehrávání stiskněte krátce tlačítko ZAP/VYP na zapnutém přístroji. Pro potvrzení zazní
dva akustické signály . Stisknete-li tlačítko ZAP/VYP ještě jednou (pro potvrzení zazní akus-
tický signál), aktivujte se 30minutový časovač. Po uplynutí této doby se přístroj automaticky
vypne.
Pokud přístroj zapnete a nezvolíte žádný režim přehrávání, vypne se přístroj automaticky
po 30 minutách.
Přístroj můžete kdykoliv vypnout stisknutím a podržením tlačítka ZAP/VYP 2 po dobu 2
sekund.
Přehrávání hudby
Nejprve zvolte zdroj, ze kterého má být hudba přehrávána:
Pomocí tlačítka Režim 3 můžete přepínat mezi režimem Bluetooth a interní paměťovou
kartou.
1. Režim Bluetooth: LED 6 bliká modře, přístroj čeká na spárování se smartphonem/tab-
letem/počítačem. V yhledejte v nastavení Bluetooth na svém smartphonu/tabletu/počítači
zařízení s názvem „Medisana“.
2. Interní paměťová karta: Relaxační hudba je již uložena na interní paměťové kartě a bude
ihned přehrána. Pokud si chcete pustit vlastní hudbu, řiďte se pokyny v oddíle „Přehrávání
vlastní hudby“.
3. Chcete-li přehrávat hudbu přes audio kabel, připojte tento kabel ke zdířce Line-In/Out 7.
Poté pomocí tlačítka Režim 3 zvolte třetí možnost, která je nyní k dispozici.
Upozornění: Ke zdířce Line-In/Out 7 lze připojit i sluchátka. V takovém případě nebude
hudba vycházet z reproduktorů polštáře. Při použití sluchátek lze jako zdroj pro přehrávání
hudby zvolit buď Bluetooth, nebo interní paměťovou kartu.
Ovládání hudby
Zvýšit hlasitost: Stiskněte a podržte tlačítko 8.
Snížit hlasitost: Stiskněte a podržte tlačítko 9.
Následující píseň: Krátce stiskněte tlačítko 9.
Předchozí píseň: Krátce stiskněte tlačítko 8.
Přehrávání vlastní hudby
1. Zapněte přístroj stisknutím a podržením tlačítka ZAP/VYP 2 po dobu 4 sekund.
2. Pomocí dodaného USB kabelu připojte přístroj k USB portu počítače.
3. Paměťová karta bude rozpoznána a lze na ni uložit zvukové soubory ve formátu mp3.
Kapacita paměťové karty je přibližně 4 GB.
Čištění povlaku na polštář
Povlak na polštář SP 100 je odnímatelný.
Povlak lze prát v ruce při teplotě 30 °C.
T echnické údaje
Kapacita baterie: 500 mAh
Doba nabíjení: 100 min
Životnost baterie: cca 15 hodin
Provozní podmínky: ≤ 30°C
Frekvenční pásma: 2402MHz-2480MHz
maximální vyzářený výkon: 1,32dBm
CZ Polštář SleepWell SP 100
1
Integrované reproduktory
2
Tlačítko ZAP/VYP
3
Tlačítko Režim
4
LED indikátor stavu nabití
5
Micro-USB port
6
LED indikátor stavu
7
Line-IN/OUT
8
Zvýšit hlasitost / předchozí píseň
9
Snížit hlasitost / následující píseň
61 185 05/2020 Ver. 1.5
V AROVÁNÍ! Nebezpečí spolknutí malými dětmi!
Děti si s přístrojem nesmí hrát. Uchovávejte ho
mimo dosah dětí.
V AROVÁNÍ! Nebezpečí požáru/výbuchu nebo
poleptání! Výrobek obsahuje lithium-iontovou bate-
rii. Baterii je zakázáno vyjímat z přístroje, rozebírat,
vhazovat do ohně nebo zkratovat.
POZOR! Možné věcné škody! Nedovolte, aby
přístroj spadl na zem, a chraňte ho před nárazy .
Nevystavujte přístroj extrémním teplotám nebo vel-
kým teplotním výkyvům. Chraňte přístroj také před
přímým slunečním zářením a prachem. K čištění
nepoužívejte žádné silné chemikálie, ani agresivní
či abrazivní čisticí prostředky .
POZOR! Přístroj nevyhazujte do domovního odpa-
du! V případě dotazů se obraťte na místní úřad pro
likvidaci odpadů. Použité baterie a akumulátory
nevyhazujte do domovního odpadu, ale do zvlášt-
ního odpadu nebo do sběrného boxu na baterie ve
specializovaném obchodě!
Obaly jsou určeny k opakovanému použití, resp.
lze je předat k recyklaci. Nepotřebný obalový mate-
riál zlikvidujte náležitým způsobem.
Tímto prohlašujeme, že SP 100, výr . č. 61 185,
splňuje základní požadavky směrnice Evropského
parlamentu a Rady 2014/53/EU. Úplné znění ES
prohlášení o shodě si můžete vyžádat na adrese
medisana GmbH, Jagenbergstr . 19, 41468 Neuss,
Německo nebo si ho stáhnout na webových
stránkách společnosti medisana. Vzhledem k neu-
stálému vývoji výrobků si vyhrazujeme právo na
technické změny .
medisana GmbH
Jagenbergstr . 19
41468 NEUSS
NĚMECKO
E-mail: info@medisana.de
Internet: www .medisana.de
Adresu servisu najdete
na přiloženém samostatném listu.
1
3
4
5 6
7 2 8 9