Olvassa el a használati utasításokat alaposan, különösképpen a
biztonsági útmutatót, mielőtt a terméket használatba
venné, és őrizze meg a használati útmutatót a további
felhasználáshoz. Ha a készüléket továbbadja harmadik félnek,
akkor feltétlenül mellékelje hozzá ezt a használati útmutatót.
HU FONTOS MEGJEGYZÉSEK! FEL TÉTLENÜL ŐRIZZE MEG!
• 1 csecsemő-maszk
2
[csak ez a cikkszám: 54535 IN 535]
• 1 tárolótáska [csak ez a cikkszám: 54535 IN 535]
• 1 töltőadapter / USB
• 1 használati utasítás
Amennyiben a kicsomagolásnál szállítási sérülést észlel, azonnal vegye fel a kapcsolatot az
illetékes forgalmazóval.
Akku feltöltése
Töltse fel az akkumulátort a következő szempontok gyelembevételével:
• Az akkumulátort csak a mellékelt töltővel töltse fel (USB-kábel).
• Az első használat előtt vegye ki az eszközt a csomago lásból, és csak akkor vegye üzem-
be, ha az akkumulátor teljesen fel van töltve.
• Akku feltöltése:
1. Csatlakoztassa a mellékelt töltőadapter USB-csatlakozóját az
6
töltő csatlakozóhoz.
2. Csatlakoztassa a hálózati dugaszt egy csatlakozó-aljzathoz.
A töltés megkezdésekor az állapotjelző LED kéken felvilágít - az akku akkor van teljesen
feltöltve, ha mind a 4 LED világít.
Alkalmazás
1. A felső takaróelem lehúzásával nyissa ki a párásítót
3
, és ellenőrizze, hogy a porlasz-
tófej
4
megfelelően illeszkedik-e az alapkészülék csőcsonkjára.
2. Töltse fel a párásítót az orvos által felírt inhaláló oldattal. Ügyeljen arra, hogy ne lépje túl
a maximális szintet.
3. A kezelés elindításához nyomja meg BE/KI kapcsolót
8
.
- A szájrésznek köszönhetően a gyógyszer jobban eljut a tüdőbe.
- Válasszon a felnőtt-
0,
gyermek-
9
vagy csecsemő-maszk
2
[csak ez a cikkszám:
54535 IN 535] közül, és győződjön meg arról, hogy a maszk a szájat és az orrot
teljesen körülöleli-e.
- Használja az egyes kiegészítőket - beleértve az orradaptert
7
is - az orvos által
előírtak szerint.
4. Az inhaláció során üljön egy asztalnál, egyenes derékkal és nyugodtan (nem egy fotel -
ben), így nem nyomódnak össze a légutai, az ülőhelyzet pedig nem befolyásolja hátrá-
nyosan a kezelés hatékonyságát. Inhaláció közben ne feküdjön le. Amennyiben nem
érzi jól magát, állítsa le az inhalációt.
5. Az orvos által ajánlott inhalációs időt követően a készüléket kapcsolja ki a Be/Ki kap -
csolóval
8
.
6. Ürítse ki a maradék inhalációs oldatot a párásítóból, és tisztítsa meg a készüléket a
„T isztítás és fertőtlenítés” fejezetben leírtak szerint.
• Ezt az eszközt úgy tervezték, hogy 30 percig BE / 30 percig KI módban üzemeljen.
Kérjük, kapcsolja ki az eszközt 30 perc elteltével, és várjon további 30 percet, mielőtt
folytatná a kezelést.
• A készülék nem igényel kalibrálást. A készüléket nem szabad módosítani.
Tisztítás és fertőtlenítés
• Minden kezelés után alaposan tisztítsa meg az összes tartozékot, annak érdekében,
hogy eltávolítsa a gyógyszermaradványokat és az esetleges szennyeződéseket.
• A készülékegység tisztításához használjon puha, száraz kendőt és nem karcoló tisz-
títószert.
• Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön folyadék az eszközbe, és a töltőkábel ki legyen húzva.
A tartozékok tisztítása és fertőtlenítése
Pontosan kövesse a tartozékok tisztítására és fertőtlenítésére vonatkozó utasításokat, mivel
ezek nélkülözhetetlenek az eszköz megfelelő teljesítményéhez és terápia sikeréhez.
Az alkalmazás előtt és után
1. Nyissa ki a párásítót
3
a felső takaróelem lehúzásával és távolítsa el a porlasztófejet
4
.
2. Folyó víz alatt mossa el a párásító összes alkatrészét: a szájrészt
1
és az orradaptert
7
. Ezt követően 5 percre helyezze forrásban lévő vízbe.
3. Mossa el a maszkot meleg vízben.
4. Szerelje össze a párásító alkatrészeit.
5. Kapcsolja be a készüléket, és működtesse 10-15 percen keresztül.
Csak hideg sterilizáló oldatokat használjon a gyártó utasításainak megfelelően.
Ne forralja vagy sterilizálja autokláv módszerrel a maszkokat és a levegőtömlőt.
Karbantartás és ápolás
A párásító cseréje
Hosszabb ideig történő használat után cserélje ki a
3
párásítót, amennyiben az alakja eltor-
zult, vagy repedés látható rajta, vagy ha a
4
párásító fejet eldugította egy beleszáradt gyó-
gyszer , por , stb. Javasoljuk, hogy felhasználástól függően a párásítót 6 - 12 hónap letelte
után cserélje ki. Kizárólag az eredeti párásítót használja!
A levegőszűrő cseréje
Normál használati körülmények között a levegőszűrőt
5
kb. 100 üzemóra vagy egy év eltel-
tével ki kell cserélni. Javasoljuk, hogy rendszeresen ellenőrizze a levegőszűrőt (10–12 al-
kalmazás), és cserélje ki, amennyiben szürke vagy barna színűvé vált, vagy nedves érzetet
kelt. Távolítsa el a levegőszűrőt
5
, és cserélje le egy újra. Ne próbálja megtisztítani a szűrőt
újrahasználat céljából. A levegőszűrőt nem szabad megjavítani vagy szervizelni, miközben
egy páciensnél használatban van.
Kizárólag eredeti szűrőt használjon! Ne használja a készüléket szűrő nélkül!
A hiba elhárítása
A készüléket nem lehet bekapcsolni
• Győződjön meg arról, hogy az akkumulátor teljesen fel van-e töltve.
• Győződjön meg arról, hogy a készüléket a kézikönyvben megadott üzemidővel
működtetették (30 percet BE/ 30 percet KI).
A készülék csak gyengén, vagy egyáltalán nem párásít
• Ellenőrizze, hogy a párásító
3
teljesen össze van-e szerelve, a színes párásító fej
4
he-
lyesen van-e elhelyezve, és nincs-e eldugulva.
• Ellenőrizze, hogy a szükséges inhalációs oldat bele van-e töltve.
Ártalmatlanítási útmutató
A készüléket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt ártalmatlanítani.
Minden felhasználó köteles valamennyi elektromos vagy elektronikus
készüléket, akár tartalmaz káros anyagokat, akár nem, települési gyűjtőhelyen
vagy a szakkereskedőnek leadni, a hulladékká vált termék környezetkímélő ártal-
matlanítása végett. Az ártalmatlanítással kapcsolatos kérdéseivel forduljon a helyi illetékes
hatóságokhoz vagy a kereskedőhöz.
FIGYELMEZTETÉS
Ügyeljen arra, hogy a csomagolófólia ne kerüljön gyermekek kezébe!
Fulladásveszély áll fenn!
A használati útmutató aktuális változata a www .medisana.com weboldalon található.
A folyamatos termékfejlesztés következtében fenntartjuk
a műszaki és kialakítási módosítások jogát.
HR/HU
HU
Használati utasítás
Inhalátor , IN 530 / IN 535
Készülék és kezelőelemek
A használati útmutató a készülék részét ké-
pezi. ontos tudnivalókat tartalmaz a készülék
üzembe helyezésével és kezelésével
kapcsolatban. Olvassa el a teljes haszná-
lati útmutatót. Az útmutató gyelmen kívül
hagyása súlyos sérülésekhez vagy a készül-
ék károsodásához vezethet.
FIGYELMEZTETÉS
A felhasználó sérülésének megelőzése
érdekében a gyelmeztető utasításokat be
kell tartani.
FIGYELEM
A készülék esetleges károsodásának
megelőzése érdekében ezeket az utasí-
tásokat be kell tartani.
MEGJEGYZÉS
Ezek a megjegyzések hasznos kiegészítő
információkkal látják el a telepítéssel vagy a
működtetéssel kapcsolatban.
A készülék besorolása: BF típus
II. védelmi osztály
Sorozatszám
Cikkszám
Tételszám
Váltóáram
Ki/ Be
Idegen testek és víz elleni védettségre
vonatkozó adatok
Relatív páratartalom
Nedvességtől védendő
Az útmutatót olvassa el!
Felhatalmazott EU-képviselő
Gyártó
Gyártás napja
Jelmagyarázat
Garanciaés javítási feltételek
Garanciaigény esetén forduljon a szaküzlethez vagy közvetlenül a szervizhez! Ha be kell
küldenie a készüléket, tüntesse fel a hibát, és mellékelje a vásárlási bizonylat másolatát!
Az alábbi garanciális feltételek vannak érvényben:
1. A MEDISANA termékekre a vásárlás napjától számítva három év garanciát adunk.
A vásárlás dátumát garanciaigény esetén pénztárblokkal vagy számlával kell igazolni.
2. Az anyag- vagy gyártási hiba miatt bekövetkező hibákat a garanciaidő alatt ingyen
kijavítjuk.
3. A garancia keretében nyújtott szolgáltatás nem hosszabbítja meg a garanciaidőt,
sem a készülék, sem a kicserélt alkatrész, stb. tekintetében.
4. Ki vannak zárva a garanciából:
a. azok a károk, amelyek szakszerűtlen kezelés, pl. a használati utasítás
gyelmen kívül hagyása miatt következnek be.
b. azok a károk, amelyek a vásárló vagy illetéktelen harmadik személy által
végzett felújításra vagy beavatkozásokra vezethetők vissza.
c. szállítási károk, amelyek a gyártó és a felhasználó közötti úton vagy a szervizbe
beküldésnél keletkeznek.
d. a normál kopásnak kitett tartozékok.
5. A készülék által okozott közvetlen vagy közvetett következményes károkért akkor
sem vállalunk felelősséget, ha a készülék károsodását garanciális eseménynek
ismerjük el.
Globalcare Medical T echnology Co., Ltd
7th Building, 39 Middle Industrial Main Road,
European Industrial Zone, Xiaolan T own
528415 Zhongshan City , Guangdong Province
PEOPLE‘S REPUBLIC OF CHINA
Donawa, Lifescience Consulting Srl
Piazza Albania, 10
00153 Rome / Italy
EC REP
IP22
EC REP
importálja és terjeszti:
MEDISANA GmbH, Jagenbergstraße 19, 41468 NEUSS, GERMANY
Biztonsági tudnivalók
• Ezt az eszközt csak az útmutatóban leírt célokra szabad használni.
A gyártó nem vállal felelősséget a szakszerűtlen kezelésből eredő károkért.
• Ne használja a készüléket olyan gyúlékony érzéstelenítő vegyületek jelenlétében, ame -
lyek oxigént vagy nitrogén-oxidult (kéjgáz) tartalmaznak.
• A készülék megfelelő használatát hátrányosan befolyásolják az EU által meghatározott
szabványértékeken kívül eső elektromágneses interferenciák. Használjon más pozíciót
akkor , ha ez a készüléket hátrányosan befolyásolja.
• Ne használja a készüléket, ha sérüléseket észlel rajta, vagy valami szokatlant észlel.
• Üzemzavar vagy hiba észlelése esetén olvassa el a “Hibaelhárítás” fejezetben foglaltakat.
Soha ne nyissa fel vagy módosítsa a készüléket.
• Sérülés észlelése esetén - a cseréhez - vegye fel a kapcsolatot a gyártó által jóváhagyott
ügyfélszolgálattal, és követelje meg tőlük az eredeti tartozékok kizárólagos használatát.
Minden ettől eltérő eljárás hátrányosan befolyásolhatja a készülék biztonságát.
• T artsa be az elektromos készülékekre vonatkozó biztonsági előírásokat, különös tekintet-
tel az alábbiakra:
- csak eredeti alkatrészeket használjon
- a készüléket soha ne merítse vízbe
- a készülék nem lehet nedves, a víz behatolásával szemben nem
védett
- nedves vagy vizes kézzel soha ne érintse meg a készüléket
- a készüléket ne tegye ki légköri hatásoknak
- a készüléket gyermekek vagy fogyatékkal élők csak folyamatos felügyelet alatt
használhatják
- az áramellátásról való leválasztás során ne húzza a töltőkábelt vagy a készüléket.
• A készülék töltése előtt ellenőrizze, hogy a készülék típustábláján szereplő villamossági
értékek megegyeznek-e az elektromos hálózat értékeivel.
• Ha a készülék hálózati csatlakozója nem illik az aljzathoz, akkor cseréltesse ki szakem -
berrel. Főszabályként nem ajánlott az adapter és hosszabbító használata. Amennyi-
ben használatuk mégis elkerülhetetlen, úgy azoknak meg kell felelniük a biztonsági
előírásoknak. Mindig tartsa be az adapterek és hosszabbítókábelek megengedett határé-
rtékeit.
• A telepítést a gyártó utasításai szerint kell elvégezni. A nem megfelelő telepítés emberek
és állatok sérülését, valamint tárgyak olyan károsodását idézheti elő, amelyekért a gyártó
nem felel.
• Ne cserélje a készülék töltő kábelét. Az alkatrész-cserét csak
felhatalmazott szakszemélyzet végezheti el.
• A veszélyes túlmelegedés elkerülése érdekében a töltőkábel mindig legyen teljesen
letekercselt állapotban.
• A tisztítási vagy karbantartási műveletek megkezdése előtt ki kell kapcsolni a készüléket,
és a töltőkábelt ki kell húzni az aljzatból.
• Ügyeljen arra, hogy a gyermekek ne használják az eszközt felügyelet nélkül. Egyes alka -
trészek olyan kicsik, hogy lenyelhetők.
• Ha a készüléket már nem kívánja tovább használni, akkor az adott országra vonatkozó
nemzeti szabályoknak megfelelően ártalmatlanítsa.
• Csak az orvos által felírt gyógyszereket használja, és kövesse orvosának az adagolásra,
a kezelés időtartamára és gyakoriságára vonatkozó utasításait.
• Csak az orvos által, egészségi állapotának megfelelően meghatározott alkatrészeket
használja.
• Az orrdarabot csak akkor használja, ha azt orvosa kifejezetten előírja. Ügyeljen arra, hogy
a villa SOHA ne kerüljön az orrba, hanem a lehető legközelebb kell tartani az orrtól.
• A gyógyszer betegtájékoztatóján, hogy vannak-e ellenjavallatok a szokásos inhalációs
terápiás rendszerekben történő alkalmazás tekintetében.
• A készülék elhelyezése során ügyeljen arra, hogy megfelelően le lehessen választani az
elektromos hálózatról.
• V egye gyelembe a kábelekkel kapcsolatos fojtási kockázatot.
• Higiéniai okokból ugyanazokat a kiegészítőket egynél több személy nem használ -
hatja.
Rendeltetésszerű használat
A MEDISANA inhalátor IN 530/535 egy otthoni használatra készült aeroszol-terápiás rend-
szer . Ez a készülék folyadékok és folyékony gyógyszerek (aeroszolok) porlasztására, vala-
mint a felső és az alsó légutak kezelésére szolgál.
A készülék előkészítése
Első használat előtt javasoljuk az összes alkatrész tisztítását a “T isztítás és fertőtlenítés”
fejezetben leírtak szerint.
A készülék és a kezelőelemek / szállítási terjedelem
• 1 MEDISANA inhalátor IN 530 (cikkszám: 54540), ill. IN 535 (cikkszám: 54535)
[
3
párásító;
4
porlasztófej;
5
a légszűrő elhelyezkedése;
6
töltőkábel-csatlakozó
állapotjelző LED-del;
8
Be-/Ki-kapcsoló, világítással]
• 1 felnőtt-maszk
0
• 1 gyermek-maszk
9
• 5 pótszűrő
• 1 szájdarab
1
• 1 orradapter
7
O/I
SN
~
REF
0123
1
3
4
2
5
6
8
9
0
7
Név és modell:
Áramellátás:
Töltési idő, kb.:
T eljesítmény-felvétel:
Párásítási mennyiség (átlagosan):
Részecske-méret:
Max. nyomás:
Max. zajszint:
Párásító töltési mennyisége:
Üzemidő:
Élettartam:
Üzemeltetési feltételek:
Tárolási és szállítási feltételek:
Tömeg kb.:
Méretek, kb.:
IP osztály:
Cikkszám:
EAN szám:
MEDISANA IN 530 inhalátor (cikkszám: 54540), ill.
IN 535 (cikkszám: 54535)
Bemenet: 100~240V~ 50/60Hz,
Kimenet: 5V~ 2A
3 óra
10 W att
0,25 ml/perc
2,9 μm
1,1 bar
45 dBA
min. 2 ml; max. 6 ml
30 percet BE/ 30 percet Ki
400 óra múlva
10 - 40 °C / 50 - 104 °F; 10 - 95 % relatív páratartalom;
légnyomás: 700 hPa - 1060 hPa
-20 - +60 °C / -13 - +158 °F; 10 - 95 % relatív páratartalom;
légnyomás: 700 hPa - 1060 hPa
190 g
45 x 43 x 1 15 mm
IP 22
54535 / 54540
4015588 54535 1 / 4015588 54540 5
Műszaki adatok