Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte návod k použití,
zejména bezpečnostní pokyny , a návod si uschovejte pro
pozdější potřebu. Pokud přístroj předáváte třetím osobám,
přiložte k němu v každém případě i tento návod k použití.
CZ DŮLEŽITÉ POKYNY! BEZPODMÍNEČNĚ USCHOVEJTE!
Pokud při rozbalování zjistíte, že zboží bylo během přepravy poškozeno, kontaktujte prosím
ihned svého prodejce.
Nabíjení akumulátoru
Při nabíjení akumulátoru věnujte pozornost následujícím bodům:
• Akumulátor nabíjejte pouze pomocí dodané nabíječky (USB kabel).
• Před prvním použitím vyjměte přístroj z obalu a plně nabijte akumulátor .
• Nabíjení akumulátoru:
1. Zapojte USB konektor dodaného nabíjecího adaptéru do nabíjecího portu
6
.
2. Zapojte zástrčku do zásuvky .
Při zahájení procesu nabíjení svítí LED indikátor stavu nabití modře. Pokud svítí všechny 4
LED diody , je akumulátor plně nabitý.
Použití
1. Otevřete nebulizátor
3
sejmutím horního krytu a zkontrolujte, zda je rozprašovací hlava
4
správně nasazená na hubici na základně přístroje.
2. Naplňte nebulizátor inhalačním roztokem, který vám byl předepsán lékařem. Zajistěte,
aby nebyla překročena maximální hladina roztoku.
3. Pro zahájení aplikace stiskněte tlačítko ZAP/VYP
8
.
- Náustek optimalizuje dodání léku do plic.
- Zvolte buď masku pro dospělé
0,
pro děti
9
, nebo pro kojence
2
[pouze výr .
54535 IN 535] a ujistěte se, že maska zcela obklopuje oblast kolem úst a nosu.
- Všechny části příslušenství včetně nástavce na nos
7
používejte tak, jak vám
předepsal lékař.
4. Během inhalace seďte vzpřímeně a uvolněně u stolu (ne v křesle), abyste předešli stla -
čení dýchacích cest, což by mohlo nepříznivě ovlivnit účinnost aplikace. Během inhalace
neležte. Pokud pociťujete nevolnost, zastavte inhalaci.
5. Po skončení doby inhalace doporučené vaším lékařem vypněte přístroj stisknutím tla -
čítka ZAP/VYP
8
.
6. V ylijte zbytek inhalačního roztoku z nebulizátoru a vyčistěte přístroj tak, jak je popsáno
v kapitole „Čištění a dezinfekce“.
• T ento přístroj byl vyvinut pro provoz v režimu 30 min. ZAP / 30 min. VYP . Po 30 minutách
přístroj vypněte a počkejte dalších 30 minut, než budete pokračovat v aplikaci.
• Přístroj nevyžaduje kalibraci. Změny na přístroji nejsou dovoleny .
Čištění a dezinfekce
• Po aplikaci důkladně vyčistěte všechny části příslušenství a odstraňte zbytky léčivého
přípravku a případné nečistoty .
• K čištění přístroje použijte měkký, čistý hadřík a neabrazivní čisticí prostředek.
• Dbejte na to, aby do přístroje nevnikly kapaliny , a ujistěte se, že je nabíjecí kabel vytažený
ze zásuvky .
Čištění a dezinfekce částí příslušenství
Dodržujte přesně pokyny pro čištění a dezinfekci částí příslušenství, neboť jsou nezbytné
pro správný chod přístroje a terapeutický úspěch.
Před a po každém použití
1. Otevřete nebulizátor
3
sejmutím horního krytu a odstraňte rozprašovací hlavu
4
.
2. Umyjte všechny součásti nebulizátoru, náustek
1
a nástavec na nos
7
pod tekoucí
vodou. Poté je dejte na 5 minut do vroucí vody .
3. Masky opláchněte teplou vodou.
4. Složte jednotlivé součásti nebulizátoru.
5. Zapněte přístroj a nechte ho běžet po dobu 10–15 minut.
Používejte pouze roztoky pro sterilizaci za studena podle pokynů výrobce.
Masky a vzduchovou hadičku nedávejte do vroucí vody , ani je neautoklávujte.
Údržba a péče
Výměna nebulizátoru
Nebulizátor
3
vyměňte po delším nepoužívání, pokud u něho došlo k deformaci či vzniku
trhlin, případně pokud je rozprašovací hlavice
4
ucpaná zaschlým léčivým přípravkem, pra-
chem atp. Nebulizátor doporučujeme v závislosti na používání vyměnit po 6 až 12 měsících.
Používejte pouze originální nebulizátor!
Výměna vzduchového ltru
Při normálních podmínkách používání je vzduchový ltr
5
třeba vyměnit po cca 100 hod-
inách provozu nebo po jednom roce. Doporučujeme vzduchový ltr pravidelně kontrolovat
(10–12 použití) a vyměnit ho, jakmile se zbarví do šeda či do hněda, případně pokud je vlhký
na dotyk. Odstraňte vzduchový ltr
5
a nahraďte ho novým.
Nepokoušejte se ltr vyčistit za účelem opětovného použití. Vzduchový ltr je zakázáno
opravovat či udržovat, zatímco je aplikován na pacienta. Používejte pouze originální ltr!
Nepoužívejte přístroj bez ltru!
Odstraňování závad
Přístroj nelze zapnout
• Ujistěte se, že je akumulátor plně nabitý.
• Ujistěte se, že nebyla překročena doba provozu přístroje uvedená v tomto návodu (30 min.
ZAP / 30 min. VYP).
Přístroj nevytváří žádnou mlhu nebo jen velmi malé množství
• Ujistěte se, že je nebulizátor
3
kompletně složený a že barevná rozprašovací hlavice
4
je
správně nasazená a není ucpaná.
• Ujistěte se, že je nebulizátor naplněn potřebným množstvím inhalačního roztoku.
Pokyny k likvidaci
T ento přístroj se nesmí likvidovat společně s běžným domovním odpadem.
Každý spotřebitel je povinen všechny elektrické nebo elektronické
přístroje – bez ohledu na to, zda obsahují škodlivé látky , či nikoliv – odevzdat do
sběrného místa ve svém městě nebo v příslušné prodejně, aby mohly být zlikvi-
dovány způsobem šetrným k životnímu prostředí. Pro informace týkající se likvidace se
obraťte na místní orgán nebo na svého prodejce.
V AROVÁNÍ
Dbejte na to, aby se obalové fólie nedostaly do rukou dětem.
Hrozí nebezpečí udušení!
Aktuální verzi tohoto návodu k použití najdete na adrese www .medisana.com
Vzhledem k neustálému zlepšování našich výrobků si vyhrazujeme právo
provádět technické a designové změny .
PL/CZ
CZ
Návod k použití
Inhalátor IN 530 / IN 535
Přístroj a ovládací prvky
T ento návod k použití patří k tomuto přístroji.
Obsahuje důležité informace o uvedení
přístroje do provozu a manipulaci s ním.
Návod k použití si pečlivě prostudujte.
Nerespektování tohoto návodu může mít za
následek těžká zranění či škody na přístroji.
V AROVÁNÍ
T ato výstražná upozornění je třeba res-
pektovat, aby bylo zabráněno případným
zraněním uživatele.
POZOR
T yto pokyny je třeba respektovat, aby bylo
zabráněno případnému poškození přístroje.
UPOZORNĚNÍ
T yto pokyny vám poskytnou užitečné
dodatečné informace k instalaci nebo pro-
vozu.
Klasikace přístroje: typ BF
Třída ochrany II
Sériové číslo
Číslo výrobku
Číslo šarže
Střídavý proud
ZAP/VYP
Údaj o stupni ochrany proti cizím tělesům
a vodě
Relativní vlhkost vzduchu
Chraňte před vlhkostí
Přečtěte si návod!
Zplnomocněný zástupce EU
Výrobce
Datum výroby
Vysvětlení značek
Záruční podmínky a podmínky oprav
Obraťte se prosím v případě záruky na svůj specializovaný obchod nebo přímo na servisní
místo. Pokud byste museli přístroj zaslat, uveďte prosím závadu a přiložte kopii stvrzenky
o koupi. Platí přitom následující záruční podmínky:
1. Na výrobky MEDISANA se poskytuje záruka tři roky od data prodeje. Datum prodeje
je nutno v případě záruky prokázat stvrzenkou o koupi nebo fakturou.
2. Závady v důsledku materiálových nebo výrobních vad se odstraňují během záruční
lhůty zdarma.
3. Opravou v záruce nedochází k prodloužení záruční lhůty ani pro přístroj ani pro
vyměněné komponenty .
4. Ze záruky jsou vyloučené:
a. veš keré závady , které vznikly neodborným používáním, např. nedodržováním
návodu k použití.
b. závady , které plynou z oprav nebo zásahů kupujícím nebo neoprávněnou třetí
osobou.
c. závady vzniklé při přepravě na cestě od výrobce ke spotřebiteli nebo při zaslání
do servisu.
d. součásti příslušenství, které podléhají běžnému opotřebení.
5. Ručení za nepřímé nebo přímé následné škody , které jsou způsobené přístrojem,
je vyloučeno i tehdy , pokud je škoda na přístroji uznána jako případ záruky .
Globalcare Medical T echnology Co., Ltd
7th Building, 39 Middle Industrial Main Road,
European Industrial Zone, Xiaolan T own
528415 Zhongshan City , Guangdong Province
PEOPLE‘S REPUBLIC OF CHINA
Donawa, Lifescience Consulting Srl
Piazza Albania, 10
00153 Rome / Italy
EC REP
IP22
EC REP
dováží a distribuuje
MEDISANA GmbH, Jagenbergstraße 19, 41468 NEUSS, GERMANY
Bezpečnostní pokyny
• T ento přístroj smí být používán pouze k účelu popsaném v tomto návodu.
Výrobce neodpovídá za škody v důsledku nesprávné manipulace.
• Nepoužívejte přístroj v přítomnosti hořlavých anestetických směsí s kyslíkem nebo oxidem
dusným (rajský plyn).
• Správné použití přístroje mohou nepříznivě ovlivnit elektromagnetické interference, pokud
nejsou v souladu s normami stanovenými EU. V případě elektromagnetických interferencí
zkuste přístroj použít na jiném místě.
• Přístroj nepoužívejte, pokud objevíte známky poškození nebo si všimnete něčeho neob -
vyklého.
• V případě rušení nebo závad si přečtěte oddíl „Odstraňování závad“. Přístroj nikdy neot -
vírejte a neprovádějte na něm žádné změny .
• V případě poškození se obraťte na autorizované servisní středisko výrobce s požadavkem
na náhradu a požadujte použití originálního příslušenství. Jiný postup může vést k ohrožení
bezpečnosti přístroje.
• Dodržujte bezpečnostní předpisy pro používání elektrických spotřebičů, zejména
následující předpisy:
- Používejte výhradně originální součásti.
- Přístroj nikdy neponořujte do vody .
- Nedovolte, aby přístroj přisel do kontaktu s vodou; přístroj není chráněn před
proniknutím vody .
- Přístroje se nikdy nedotýkejte mokrýma nebo vlhkýma rukama.
- Nevystavujte přístroj žádným atmosférickým vlivům.
- Používání přístroje dětmi nebo postiženými osobami vyžaduje neustálý dohled.
- Při odpojování přístroje od napájecího zdroje netahejte za nabíjecí kabel ani za přístroj.
• Před nabíjením přístroje se ujistěte, že údaje uvedené na typovém štítku přístroje souhlasí
s údaji elektrické sítě.
• Pokud zástrčka nabíjecího kabelu nepasuje do zásuvky , obraťte se na odborný personál
s požadavkem na výměnu. Obecně se nedoporučuje používat adaptéry a prodlužovací
kabely . Pokud je jejich použití nevyhnutelné, musí být v souladu s bezpečnostními
předpisy . Přitom však musí být vždy dodrženy mezní hodnoty uvedené na adaptérech a
prodlužovacích kabelech.
• Instalaci je třeba provést podle pokynů výrobce. Chybná instalace může vést k poškození
zdraví osob a zvířat, jakož i k materiálním škodám, za které výrobce nenese odpovědnost.
• Nevyměňujte nabíjecí kabel tohoto přístroje. Výměnu součástí smí provádět pouze au -
torizovaný odborný personál.
• Nabíjecí kabel by měl být vždy zcela rozvinutý, aby se předešlo nebezpečnému přehřátí.
• Před čištěním a údržbou je nutné přístroj vypnout a odpojit nabíjecí kabel.
• Zajistěte, aby děti nemohly přístroj používat bez dozoru. Některé součásti jsou dostatečně
malé na to, aby je děti mohly spolknout.
• Pokud již přístroj nebudete používat, zlikvidujte ho v souladu s předpisy platnými ve vaší
zemi.
• Používejte pouze léky , které vám byly předepsány lékařem, a řiďte se pokyny lékaře
ohledně dávkování, doby trvání a frekvence léčby .
• Používejte pouze komponenty , které vám na základě vaší zdravotní situace doporučil lékař.
• Nástavec na nos používejte pouze tehdy , pokud vám to výslovně doporučil lékař. V idlici
nástavce NIKDY nezavádějte do nosu, ale pouze ji přiložte co nejblíže k nosu.
• Zkontrolujte, zda jsou na příbalovém letáku léku uvedeny kontraindikace pro použití s
běžnými systémy pro inhalační terapii.
• Při umisťování přístroje dbejte na to, aby mohl být snadno odpojen od elektrické sítě.
• Kabely představují riziko uškrcení.
• V zájmu zajištění lepší hygieny nepoužívejte stejné příslušenství u více než jedné
osoby .
Použití v souladu s určením
Inhalátor MEDISANA IN 530/535 je systém pro léčbu aerosolem pro použití v domácnosti.
T ento přístroj je určen k nebulizaci kapalin a léků v kapalné formě (aerosolů) a k léčbě
horních a dolních cest dýchacích.
Příprava přístroje
Před prvním použitím doporučujeme vyčistit všechny komponenty tak, jak je popsáno v ka-
pitole „Čištění a dezinfekce“.
Přístroj a ovládací prvky / Rozsah dodávky
• 1 inhalátor MEDISANA IN 530 (výr . 54540) nebo IN 535 (výr . 54535)
[
3
nebulizátor;
4
rozprašovací hlava;
5
pozice vzduchového ltru;
6
přípojka pro
nabíjecí kabel s LED indikátorem stavu nabití;
8
tlačítko ZAP/VYP s osvětlením]
• 1 maska pro dospělé
0
• 1 maska pro děti
9
• 5 náhradních ltrů
• 1 náustek
1
• 1 nástavec na nos
7
• 1 maska pro kojence
2
[pouze výr . 54535 IN 535]
• 1 úložná taška [pouze výr . 54535 IN 535]
• 1 nabíjecí adaptér / USB
• 1 návod k použití
O/I
SN
~
REF
0123
1
3
4
2
5
6
8
9
0
7
Název a model:
Napájení:
Přibližná doba nabíjení:
Příkon:
Nebulizační výkon (průměrný):
V elikost částic:
Max. tlak:
Max. hladina hluku:
Objem nebulizátoru:
Provozní doba:
Životnost:
Provozní podmínky:
Skladovací a přepravní podmínky:
Přibližná hmotnost:
Přibližné rozměry:
Stupeň IP:
Číslo výrobku:
Číslo EAN:
Inhalátor MEDISANA IN 530 (výr . 54540) nebo
IN 535 (výr . 54535)
Vstup: 100–240V~ 50/60 Hz,
Výstup: 5 V~ 2 A
3 hodiny
10 W
0,25 ml/min.
2,9 μm
1,1 bar
45 dBA
min. 2 ml; max. 6 ml
30 min. ZAP / 30 min. VYP
400 hodinách
10 až 40 °C / 50 až 104 °F; maximální relativní vlhkost vzdu-
chu 10 až 95 %; tlak vzduchu: 700 až 1 060 hPa
−20 až +60 °C / −13 až +158 °F; maximální relativní vlhkost
vzduchu 10 až 95 %; tlak vzduchu: 700 až 1 060 hPa
190 g
45 x 43 x 1 15 mm
IP 22
54535 / 54540
4015588 54535 1 / 4015588 54540 5
T echnické údaje