POZOR
Ujistěte se, že perličkovou lázeň nohou MEDISANA používáte na pevném, rovném
povrchu, kterému nevadí mokro. Nikdy nepoužívejte pěnící přísady do koupele
nebo koupelové soli.
POUŽITÍ
T echnické údaje
Název a model
Napájení el. proudem
Jmenovitý výkon
Vířivý výkon
Vibrační výkon
Skladovací podmínky
Rozměry d x š x v
Hmotnost
Číslo zboží
Číslo EAN
MEDISANA Vířivá lázeň na nohy FS 881
220-240V 50Hz
60 W
> 4 l/min.
3000 ot./min
Čisté a suché prostředí. Napájecí kabel neovinujte okolo přístroje.
cca 33.5 x 14.5 x 38 cm
cca 1,7 kg
88380
40 15588 88380 4
V důsledku stálého vylepšování výrobku si vyhrazujeme technické změny a změny tvaru.
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
Zaručni podminky a podminky oprav
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19, 41468 NEUSS, Německo
eMail: info @ medisana.de
Internet: www.medisana.com
HU
Biztonsági útmutatások
FONTOS MEGJEGYZÉSEK!
FEL TÉTLENÜL ŐRIZZE MEG!
A készülék használatba vétele előtt olvassa el
figyelmesen a használati útmutatót, különös
tekintettel az alábbi biztonsági tudnivalókra, és
ő r i z z e m e g a h a s z n á l a t i ú t m u t a t ó t . H a a
kés zül éket tová bba dja , felt étl enü l mel lék elje
hozzá ezt a használati útmutatót.
Naplňte přístroj teplou vodou. Přístroj postavte na rovný podklad a zasuňte napájecí zástrčku
do zásuvky . Nyní se pohodlně posaďte před přístroj a přepínačem funkcí nastavte poža-
dovanou funkci. V aše nohy budou stimulovány vibracemi masážních výčnělků na dně
přístroje a oživující vířivou lázní. Navíc můžete využít akupunkturní masážní výčnělek ,
abyste namasírovali různá místa svých nohou.
Rotační pohyby na tomto masážním výčnělku zvyšují oběh krve a mají povzbuzující účinek
na nohy . Po ukončení koupele nohou stisknete přepínač funkcí a přístroj vypněte.
V ytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky a vyprázdněte vířivou lázeň. K vyprázdnění nakloňte
přístroj tak, aby voda mohla odtékat přes zadní výpust. Zajistěte, aby se žádná voda
nedostala do styku s přepínačem funkcí .
Čištění a péče
Ÿ Před čištěním přístroje se ujistěte, zda je přístroj vypnutý a síťová zástrčka je vytažena z
elektrické zásuvky .
Ÿ V ytřepte vodu a vychladnutý přístroj očistěte hadříkem.
Ÿ Pro čištění nepoužívejte agresivní látky , jako např. abrazivní prostředky nebo jiné mycí
prostředky . T yto prostředky by mohly narušit povrchovou část přístroje.
Ÿ Přístroj ukládejte v suchu a chladu.
Ÿ Elektrický kabel pečlivě naviňte, aby nedošlo k jehonalomení.
T ento přístroj se nesmí likvidovat společněs domovním odpadem. Každý spotřebitel
je povinen odevzdatveškeré elektrické nebo elektronicképřístroje bez ohledu na to,
zda obsahujíškodlivé látky či nikoli, na sběrném místěve svém bydlišti nebo v
obchodě, abymohly být tyto přístroje zlikvidovány v souladu sživotním prostředí.
Obraťte se v případě likvidace na svůj obecní neboměstský úřad nebo na svého
prodejce.
Pokyny k likvidaci
1
1
2
3
Přístroj a ovládací prvky
Nastavení funkcí a přepínače funkcí:
0 = VYP
1 = VÍŘIVÁ LÁZEŇ NA NOHY & MASÁŽ & TEPLO
Stimulační výčnělky
Akupunkturní masážní výčnělek
3
1
2
Vířivá lázeň na nohy MEDISANA FS 881 můžete rozmazlovat a uvolnit své nohy po dlouhém
dnu. Pro koupel nohou s masáží si můžete vyhradit asi 10 až 15 minut a koupel provádět
denně jednou až dvakrát. Měli byste ovšem dodržovat, aby byl po každém použití přístroj
zcela vychladnutý, než jej opět uvedete do provozu!! Vířivá lázeň na nohy MEDISANA FS 881
je vhodná k používání s vodou. Přístroj můžete plnit teplou nebo studenou vodou. Funkce
temperování přístroje však není vhodná pro ohřev naplněné vody , ale pouze k zabránění
vychladnutí vody . G
1
Aktuální znění tohoto návodu k použití naleznete na stránce www .medisana.com
Energiaellátás
Ÿ Mielőtt csatlakoztatná a készüléket az áramellátáshoz,
ügyeljen arra, hogy kikapcsolt állapotban legyen, és a
címkén megadott elektromos feszültség egyezzen az
Ön csatlakozó aljzatáéval.
Ÿ Csak akkor dugja be a csatlakozó dugót a csatlako-
zóaljzatba, ha a készülék ki van kapcsolva!
Ÿ Ha a háló zati kábel sérült, akkor a kés zülé ket nem
szab ad t ováb b ha szná lni. Bizton sági okokb ól a
háló zati kábe lt cs ak fe lhat almaz ott s zervi z cs erélh eti
ki.
Ÿ Ne fo gja meg a csa tlak ozó d ugót , ha vízb en ál l, é s
mindig száraz kézzel nyúljon hozzá a villásdugóhoz!
Ÿ Ne nyúljon a készülék után, amely beleesett a vízbe,
és mindig száraz kézzel fogja meg a csatlakozó dugót!
Ÿ A k észü léket és a hálóza ti vez eték et tar tsa tá vol a
forró felületektől!
Ÿ Ügyeljen rá, hogy a készülék ne érintkezzen hegyes
vagy éles tárgyakkal!
Ÿ A készülé ket soha ne hordozz a, h úzza , for gass a a
hálózati vezetéknél fogva, és ne csípje be a kábelt!
Ÿ A hálózati vezetéket úgy helyezze el, hogy ne álljon
fenn elesés veszélye!
Ÿ Haszn álat u tán kap csol jon ki mi nden fu nkci ót, és
húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból!
Különleges személyek
Ÿ A készüléket 8 éves és az feletti gyermekek, illetve
csökkent fizikai, mozgási vagy mentális képességekkel
re nd e lk ez ő sze m él ye k , va l am in t ke vé s t ud ás s al és
tapasztalattal bíró személyek csak akkor használhatják,
ha oktatásban részesültek a biztonságos használatról,
és megértették az abból eredő veszélyeket.
Ÿ Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.
Ÿ B e s z é l j e m e g a z o r v o s á v a l , h a h a s z n á l a t k ö z b e n
egés zség ügyi panas zok jel ent kezn ek! Ily en eset ben
azonnal fejezze be a készülék használatát!
Ÿ Ha lábpanaszai vannak, vénabetegsége vagy cukorbaja
van, a készülék használata előtt először beszéljen az
o r v o s á v a l ! Ha a lá b áb a n va g y a ta l p á n m e g m a g -
y a r á z h a t a t l a n f á j d a l m a t v a g y d u z z a n a t o k a t é r e z ,
továbbá izomsérülés után kérje ki orvosa tanácsát a
használat előtt!
Ÿ T erhesség esetén tanácsos használat előtt konzultálni a
kezelőorvossal!
Ÿ Hag yja abba a mass zír ozá st, ha hasz ná lat közb en
fájdalmai vannak, vagy ha utána duzzanatok alakulnak
ki!
Ÿ A k é s z ü l é k f e l ü l e t e f o r r ó . F o r r ó s á g r a é r z é k e n y
s z e m é l y e k a k é s z ü l é k e t c s a k m e g f e l e l ő e l ő v i g -
yázatosság mellett használják.
Ÿ A k é s z ü l é k n e k f o r r ó f e l ü l e t e v a n . H ő r e é r z é k e n y
személyeknek megfelelő óvatossággal kell a készüléket
használni.
Ÿ P a c e m a k e r r e l r e n d e l k e z ő s z e m é l y e k a k é s z ü l é k
használata előtt konzultáljanak az orvosukkal.
Ÿ A lábfürdőt soha nem használja nyílt sebek esetén,
színtelen bőrfelületeknél vagy feldagadt, gyulladt vagy
megégett testrészek esetén. A készüléket szintén ne
használja meglévő kiütések vagy fekélyek esetén.
Ÿ Kizárólag otthoni használatra alkalmas.
Ÿ Használathoz állítsa a készüléket szilárd, sík aljzatra,
ami nedvességre nem érzékeny .
Ÿ A készüléket csak vízzel használja, egyéb folyadékokat
ne alkalmazzon.
Ÿ Csak alkalmas fürdőadalékokat használjon - ne adjon
hozzá habzó anyagokat vagy fürdősót.
Ÿ Ne használjon olyan pótalkatrészeket, amelyeket nem a
gyártó ajánlott, különösképpen a szállítási terjedelemtől
eltérő alkatrészeket kerülje.
Ÿ Ne álljon fel a készülékben, mert az nem bírja el a teljes
testsúllyal való megterhelést!
Ÿ Működés közben soha ne fedje le a készüléket, és ne
használja párna vagy takaró alatt!
Ÿ Ha víz lép ki a készülékből, akkor azt nem szabad tovább
használni.
Ÿ A készüléket üzemeltetés közben ne hagyja felügyelet
nélkül.
Ÿ Min dig elle nő riz ze a víz hőm érs ékl et et, miel őtt bele-
helyezné a lábait az FS 881 lábfürdőbe .
Ÿ A készülék nem használható hideg víz felmelegítésére.
Bele kell tölteni a megfelelően meleg vizet a használat
előtt.
Ÿ Ne aludjon el használat közben.
Ÿ Ne dugjon tárgyakat a készülék nyílásaiba.
Ÿ Ne használja a készüléket olyan környezetben, ahol
aero szol- tarta lmú ter méke ket hasz náln ak, vagy ahol
oxigént adagolnak.
Karbantartás és tisztítás
Ÿ A készüléken csakis tisztítási munkákat végezhet el saját
kezűleg!
Ÿ Zavarok esetén ne maga javítsa a készüléket, mert így
mi n d e n fé l e ga r a n ci a i g é ny é t el v e s zt i . Ér d e k l őd j ö n a
s z a k k e r e s k e d ő n é l é s c s a k a e c o m e d s z e r v i z b e n
végeztesse el a javításokat!
Ÿ T isztítást és felhasználói karbantartást felügyelet nélküli
gyermekek nem végezhetnek.
Ÿ N e m e r í t s e b e l e a k é s z ü l é k e t v í z b e v a g y m á s
folyadékokba!
Ÿ Ha mégis folyadék jutna a készülék belsejébe, azonnal
húzza ki a csatlakozó dugót!
A készülék és a kezelőelemek
A csomagolás tartalma és a csomagolás
Kérjük, először ellenőrizze, hogy a készülék hiánytalane és nincs rajta sérülés. Kétséges
esetben ne használja a készüléket, hanem küldje el a szerviznek.
A csomagoláshoz tartozik:
A csom agolá sok újraha szno sítha tók vagy vissz ajutt athat ók a n yersa nyagk örfor gásba .
Kérjük, hogy a már nem használt csomagolóanyagot szabályszerűen ártalmatlanítsa! Ha
kic so ma go lás k öz be n szá ll ít ási s ér ül és t ész lel , ha lad ék ta la nul l ép je n kap cs ola tb a a
kereskedőjével,akinél a terméket vette!
Használat
A MEDISANA lábfürdő FS 881 medencével kényeztetheti és ellazíthatja lábait egy hosszú
nap után. A masszírozó lábfürdőre körülbelül 10-15 percet szánhat, és naponta egy-kétszer
végezheti el. Arra mindenképpen ügyelnie kell, hogy a készülék minden használat után
teljesen lehűljön, mielőtt ismét üzembe helyezi! A MEDISANA lábfürdő FS 881 vízzel
történő használatra alkalmas. Feltöltheti a készüléket meleg vagy hideg vízzel. A készülék
melegítés funkciója azonban nem alkalmas a betöltött víz felmelegítésére, hanem csak arra,
hogy késleltesse a víz lehűlését.
Funkciókapcsoló, funkciók beállítása:
0 = KI
1 = LÁBFÜRDŐ & MASSZÁZS & MELEGÍTÉS
Masszázs-gomb
Akupunktúrás masszázspont
3
1
2
FIGYELMEZTETÉS
•
•
1 MEDISANA Lábfürdő FS 881
1 használati utasítás
Ügyeljen arra, hogy a csomagolófólia ne kerüljön gyermekek kezébe!
Fulladásveszély áll fenn!
FIGYELEM
Biztosítsa, hogy az MEDISANA láb-masszázsfürdőt szilárd, sík aljzaton használja,
amely nem érzékeny a nedvességre. Soha ne használjon habzó szert vagy
fürdősót.
Töltse fel a készüléket meleg vízzel. Állítsa a készüléket sík aljzatra, és csatlakoztassa a
hálózati dugaszt az aljzathoz. Ekkor üljön kényelmesen a készülék elé, és állítsa be a
funkciókapcsolót a kívánt funkcióra. Lábait stimulálja a készülék alján lévő masszázs-
gombok vibrációja, valamint az intenzív pezsgőfürdő. Ezen kívül használhatja a
akupunktúrás masszázspontot is lába különböző helyeinek masszírozására.
A masszázspont feletti forgó mozgások serkentik a vérkeringést és élénkítő hatást váltanak ki
a lábra. A lábfürdő végén nyomja meg a funkciógombot annak érdekében, hogy kikapcsolja
a készüléket. Húzza ki a hálózati csatlakozót a konnektorból, és ürítse ki a lábfürdőt.
Kiürítéshez döntse meg úgy a készüléket, hogy a víz a hátsó lefolyón távozni tudjon.
Győződjön meg arról, hogy víz ne érintkezzen a funkciógombbal .
3
1
1
2
1
Műszaki adatok
Név és modell
Áramellátás
Névleges teljesítmény
Pezsgőteljesítmény
Vibrációs teljesítmény
Tárolási feltételek
Méretek H x Sz x M
Súly
Cikkszám
EAN-szám
MEDISANA FS 881Lábfürdő
220-240V 50Hz
60 W att
> 4 L/perc
3.000 U/perc
tiszta, száraz helyen Ne tekerje a kábelt a készülék köré.
kb. 33,5 x 14,5 x 38 cm
kb. 1,7 kg
88380
40 15588 88380 4
Gar an cia - és javí tás i felt ét ele k
Ártalmatlanítási útmutató
Ezt a készüléket nem szabad kidobni a háztartási szemétbe. Minden egyes fogyasztó
kö t e l e s m i n d e n e le k t r o m os va g y el e k tr o n i k u s k és z ü l é k et le a d n i l a k ó h el y é n e k
gyűjtőhelyén vagy a kereskedőnél – függetlenül attól, hogy tartalmaz-e káros anyagot
v a g y n e m - , h o g y t o v á b b í t a n i l e h e s s e n k ö r n y e z e t k í m é l ő á r t a l m a t l a n í t á s r a !
Á r t a l m a t l a n í t á s t e k i n t e t é b e n f o r d u l j o n a z i l l e t é k e s h e l y i h a t ó s á g h o z va g y a
kereskedőhöz!
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
A folyamatos termékfejlesztések során fenntartjuk a jogot a műszaki és formai
változtatásokra.
A használati utasítás aktuális változata a www .medisana.com internetoldalon található
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19, 41468 NEUSS, NÉMETORSZÁG.
eMail: info @ medisana.de
Internet: www.medisana.com
A készülék üzemeltetése
Ÿ A készüléket csak a használati útmutatóban ismertetett
re n de lt e té s én e k me g fe l el ő en ha sz n ál j a! Et tő l el té r ő
használat esetén a garanciaigény megszűnik.
Ÿ A készüléket nem kereskedelmi használatra gyártottuk.
Ÿ Ne használja a készüléket a szabadban vagy nedves
helyiségekben!
Ÿ Mielőtt a készüléket tisztítani kezdi, győződjön meg róla, hogy a készülék ki van
kapcsolva, és a csatlakozó dugó ki van húzva dugaszoló aljzatból!
Ÿ Öntse ki a vizet, törölje meg a lehűlt készüléket egykendővel!
Ÿ Ne használjon a tisztításhoz agresszív anyagokat, mint pl. folyékony súrolószert vagy
más mosogatószert! Ezek megtámadhatják a felületet.
Ÿ Száraz, hűvös helyen tárolja a készüléket!
Ÿ A vezetéket gondosan tekerje föl, hogy elkerülje a vezetékszakadást!
Tisztítás és ápolás
V případě záruky kontaktujte specializovaného prodejce nebo přímo servisní pro-
vozovnu. Jestliže budete muset přístroj odeslat, uveďte popis závady a doložte
kopii prodejního dokladu.
Platí přitom následující záruční podmínky:
1. Na výrobky MEDISANA poskytujeme záruku 3 roky od data zakoupení. Datum
prodeje musíte v případě uplatnění nároku na záruční plnění doložit dokladem o
nákupu zboží nebo fakturou.
2. Závady způsobené vadami materiálu nebo výroby jsou během záruční lhůty
odstraňovány zdarma.
3. Záručním plněním nedochází k prodloužení záruční lhůty na přístroj ani na
vyměněné součásti.
4. Ze záruky jsou vyloučeny:
a. Všechny škody , které vznikly následkem nesprávné manipulace, např.
nedodržováním návodu k použití.
b. Škody , které vznikly následkem oprav nebo zásahů kupujícím nebo nepovola-
nými osobami.
c. Poškození vzniklá během přepravy od výrobce ke spotřebiteli nebo při zaslání
do servisního střediska.
d. Součásti příslušenství, které podléhají běžnému opotřebení.
5. Odpovědnost za přímé nebo nepřímé následné škody , které způsobil přístroj, je
vyloučena i v případě, kdy bylo poškození přístroje uznáno jako nárok na pos-
kytnutí záruky .
V případě potřeby servisních služeb, příslušenství a náhradních dílů se
prosím obraťte na:
BONITO CZ s.r .o.
Pod Pekařkou 1/107
147 00 Praha 4 – Podoli
Czech Republic
T el: +420 241 405 618
Email: info@bonito.cz
Internet: www .medisanashop.cz
GR/CZ/HU
GR Οδηγίες χρήσης Ποδόλουτρο φυσαλίδων FS 881
Návod k použití Vířivá lázeň na nohy FS 881CZ
Használati utasítás Lábfürdő FS 881HU
Συσκευή κ αι στοιχεία χειρισμού
Přístroj a ovládací prvky
A készülék és a kezelőelemek
Επεξήγηση συμβόλων V ysvětlivky symbolů Jelmagyarázat
ΣΗΜΑΝΤΙΚΌ DŮLEŽITÉ FONTOS
Αν δεν τηρηθούν οι οδηγίες αυτ ού του εγχειριδίου, μπορούν να προκληθούν
σοβαροί τραυματισμοί ή και ζημιές στη συσκευή.Dodržujte návod k obsluze!
Nedodržování tohoto návodu může vést k vážným úrazům nebo k poškození
přístroje.
Kövesse a használati útmutatót! Ezeknek az utasításoknak afigyelmen kívül
hagyása súlyos sérülésekhez vagy a készülék meghibásodásához vezethet.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ V AROVÁNÍ FIGYELMEZTETÉS
Αυτές οι προειδοποιητικές υπ οδείξεις πρέπει να τηρηθούν ώστε να
αποφευχθούν οι πιθανοί τραυματισμοί του χρήστη.
Dodržujte tyto výstražné pokyny , zabráníte tak možnému úrazu uživatele.
A következő figyelmeztetéseket be kell tartani, hogy a felhasználót fenyegető
sérüléseket el lehessen kerülni.
ΠΡΟΣΟΧΗ POZOR FIGYELEM
Αυτές οι υποδείξεις πρέπει να τηρηθούν ώστε να αποφευχθούν οι πιθανές
ζημιές στη συσκευή.
Dodržujte tyto pokyny , zabráníte tak možnému poškození přístroje.
A következő figyelmeztetéseket be kell tartani, hogy a készülék károsodását
el lehessen kerülni.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ UPOZORNĚNÍ MEGJEGYZÉS
Αυτές οι υποδείξεις σας δίνουν πρόσθετες χρήσιμες πληροφορίες για την
εγκατάστ αση και τη λειτουργία.
T ato upozornění vám poskytnou další užitečné informace o instalaci nebo
provozu.
Ezek az útmutatások fontos információkkal szolgálnak az összeszerelésről és
az üzemeltetésről.
Κλάση προστ ασίας II Krytí II Védelmi osztály II
Αριθμός LOT Číslo šarže LOT szám
Παραγωγόσ Výrobce Gyártó
3
1
2
Ακ ατάλληλ ο για μικρά παιδιά (0-3 ετών)!
Nevhodná pro malé děti (do 3 let)!
Kisgyermekek részére nem alkalmas
(0-3 év)!
Garanciális esetben forduljon a szaküzlethez vagy közvetlenül a szervizhez.
Ha a készüléket be kell küldenie, akkor adja meg a meghibásodást és mellékelje a
vásárlási bizonylat (számla) másolatát.
Ennek során a következő garanciális feltételek érvényesek:
1. A MEDISANA termékekre a vásárlás napjától számítva három év garanciát
adunk. A vásárlás dátumát garanciaigény esetén pénztárblokkal vagy számlával
kell igazolni.
2. Az anyag- vagy gyártáshibából eredő hiányosságok megszüntetése a garan-
ciaidőn belül költségmentesen történik.
3. Garanciaszolgáltatás esetén a garanciaidő sem a készülékre, sem a kicserélt
alkatrészekre vonatkozóan nem hosszabbodik meg.
4. Nem tartoznak a garancia alá az alábbiak:
a. minden olyan sérülés, amely (például a használati útmutató figyelmen kívül
hagyásából eredő) szakszerűtlen használat miatt következik be.
b. olyan sérülések, amelyek a vevő vagy illetéktelen harmadik fél általi javításra
vagy beavatkozásra vezethetők vissza.
c. olyan szállítási sérülések, amelyek a gyártótól a felhasználóig tartó úton vagy
a szervizbe történő beküldés során keletkeznek.
d. olyan tartozék alkatrészek, amelyek normál kopásnak vannak kitéve.
5. A készülék által okozott közvetett vagy közvetlen következményes károk esetén
a felelősség akkor is ki van zárva, ha a készüléken keletkezett sérülés garancia-
esetként lett elismerve.
Javítás esetén, tartozékokra és pótalkatrészekre vonatkozóan forduljon ide:
Promedtron Kft
1037 Budapest
Kunigunda utja 60
T el. +36-1-453-7100
eMail: info@promedtron.hu