PL/CZ
88381_88392 FS 886 05/2021 wersja 1.1
Hydromasażer do stóp
Instrukcjaobsługi–proszęuważnieprzeczytać!
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
PL
Przed użyciem urządzenia należy uważ-
nie przeczytać niniejszą instrukcję ob-
sługi, a w szczególności wskazówki do-
tyczące bezpieczeństwa oraz zachować
ją, aby w razie konieczności móc z niej
ponownie skorzystać. W przypadku prze-
kazania urządzenia kolejnym osobom
należy koniecznie dołączyć do niego in-
strukcję obsługi.
Zasilanie
• Przed podłączeniem urządzenia do zasilania należy zwrócić
uwagę, by urządzenie było wyłączone, a podane na tabliczce
znamionowej napięcie elektryczne zgadzało się z napięciem
sieci.
• Zasilacznależypodłączaćdo gniazdasieciowegotylkowtedy ,
gdyurządzeniejestwyłączone.
• Nie wolno włączać urządzenia, jeśli przewód sieciowy jest
uszkodzony .Zewzględówbezpieczeństwaprzewód możezo-
stać wymieniony jedynie przez autoryzowany punktserwisowy .
• Nie wolno dotykać wtyczki stojąc w wodzie. Wtyczkę można
dotykaćwyłączniesuchymirękami.
• Nie wolno dotykać urządzenia, które wpadło do wody . Należy
wtedynatychmiastwyciągnąćwtyczkęzgniazdasieciowego.
• Urządzenie wrazz przewodemzasilającym należy przechowy-
waćzdalaodrozgrzanychpowierzchni.
• Należy unikać kontaktu urządzenia z ostrymi lub spiczastymi
przedmiotami.
• Nie należyprzenosić, ciągnąćani przekręcaćurządzenia, trzy-
mając jeza przewód zasilający . Nie należyzaginać przewodu
zasilającego.
• Przewód sieciowy należy ułożyć w taki sposób, aby nie stwa -
rzałryzykapotknięcia.
• Pozakończeniu użytkowanianależy wyłączyćwszystkie funk -
cjeiwyciągnąćwtyczkęzgniazdasieciowego.
Użytkownicy
• Urządzenie może być używane przez dzieci powyżej 8
roku życia oraz przez osoby o zmniejszonych zdolno-
ściach zycznych, czuciowych lub mentalnych, albo z
brakiem doświadczenia i wiedzy , jeżeli są nadzorowa-
ne lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego
używania urządzeniai rozumiejązagrożenia z tegowy-
nikające.
• Urządzenienie możebyćużywane przezdzieci jakoza-
bawka.
• Dzieci poniżej 3 lat nie mogą korzystać z urządzenia,
ponieważniesąwstaniereagowaćnaprzegrzanie.
• Z urządzenia nie mogą korzystać małe dzieci w wieku
powyżej 3 lat, chyba że ustawienia zostały wcześniej
odpowiednio dobrane przy pomocy przełącznika przez
rodzicalubosobęsprawującąnaddzieckiem opiekęlub
też dziecko zostało poinstruowane w wystarczającym
stopniuwzakresiebezpiecznejobsługiurządzenia.
• Należy skonsultować się z lekarzem, gdy wskutek sto -
sowania urządzenia pojawią sięjakiekolwiek dolegliwo-
ści zdrowotne. W takim przypadku należy niezwłocznie
przerwaćkorzystaniezurządzenia.
• Jeśli użytkownik cierpi na medyczne problemy ze sto -
pami, choroby żylne lub cukrzycę, przed użyciem urzą-
dzeniamusiskonsultowaćsięzlekarzem.W przypadku
wystąpienia bóluniewiadomego pochodzenialub obrzę-
ku w nogach lub stopach albo po urazie mięśni, przed
użyciemnależyskonsultowaćsięzlekarzem.
• W przypadku ciąży przed zastosowaniem zaleca się
konsultacjęzlekarzem.
• Należy przerwać masaż, jeśli podczas stosowania lub
pozakończeniuwystąpiąbólelubobrzęki.
• Urządzenie posiada gorącą powierzchnię. Osoby nie -
wrażliwenawysokątemperaturępowinny podczasuży-
waniaurządzeniazachowaćodpowiedniąostrożność.
Produktniejestprzeznaczonydlamałychdzieci(0-3
lat)!
Objaśnieniesymboli
W AŻNE
Nieprzestrzeganieinstrukcjimożebyćprzyczynąpoważ-
nychobrażeńciałalubuszkodzeniaurządzenia.
OSTRZEŻENIE
Należyprzestrzegaćostrzeżeńzawartychwinstrukcji,
abyzapobiecewentualnymobrażeniom.
UW AGA
Nieprzestrzeganie zapisów niniejszej instrukcji
możeskutkowaćuszkodzeniemurządzenia.
WSKAZÓWKA
Informacjezawartewinstrukcjisąźródłem
dodatkowej wiedzy w zakresie instalacji i eksploatacji
urządzenia.
Urządzenie należy stosować wyłącznie w zamkniętych
pomieszczeniach!
Klasa ochronności II
Numer partii
Producent
Eksploatacja urządzenia
• Należy korzystaćz urządzeniawyłącznie zgodniez jego
przeznaczeniem oraz instrukcją obsługi. W przypadku
użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem wygasają
roszczenia gwarancyjne.
• Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku komercyjne-
go, tylko do zastosowania domowego.
• Niewolno korzystaćzurządzeniana zewnątrzaniwwil -
gotnych pomieszczeniach.
• Przed zastosowaniem urządzenie należy ułożyć na sta -
bilneji równejpowierzchni,któranie jestwrażliwana wil-
goć.
• Urządzenie przeznaczone jest do stosowania wyłącznie
zwodą,aniezinnymicieczami.
• Należystosowaćwyłączniewłaściwedodatkidokąpieli-
żadnych pieniących płynów , soli kąpielowych lub olejków .
• Nie wolno stawać na dnie urządzenia, ponieważ nie zo -
stało ono zaprojektowanie do obciążania przez całe ciało.
• Nigdy nie należy zakrywać pracującego urządzenia, ani
stosowaćgopodpoduszkąlubkocem.
• Urządzenia nie wolno używać, jeżeli wycieknie z niego
woda.
Konserwacja i czyszczenie
• Wrazie wystąpieniausterek niewolno samodzielniena-
prawiać urządzenia. Skutkuje to wygaśnięciem wszel-
kich roszczeń z tytułu gwarancji oraz może spowodować
poważne zagrożenie(pożar , porażenie prądem,obraże-
niaciała).Naprawdokonywaćnależywyłącznie wauto-
ryzowanych punktach serwisowych.
• Dziecinie mogączyścić aniprzeprowadzać konserwacji
urządzeniabeznadzoru.
• Nie należy zanurzać urządzenia w wodzie ani innych
cieczach.
• W przypadkudostania sięcieczy do wnętrzaurządzenia
należynatychmiastwyjąćwtyczkęzgniazda zasilające-
go.
Urządzenie i elementy obsługi
1 Przyciskfunkcyjny:
1x=KĄPIEL BĄBELKOW A
2x=KĄPIEL BĄBELKOW A +CIEPŁO+CZER-
WONEŚWIA TŁO
3x=wyłączenieurządzenia
2 Miejscenanakładkędopedicure’u
3 Element grzewczy
4Poziommaksymalnegonapełnienia
5Osłonaprzeciwbryzgowa
6 Niecka do wylania wody
7Kabłąkrozporowy(zprzoduiztyłu)
8Wypustkimasujące
9Punktyemitująceczerwoneświatło
0Rolkamasująca(demontowalna)
Zawartość zestawu
W pierwszej kolejności należy sprawdzić, czy urządzenie
jest kompletne oraz czy nie posiada widocznych uszkodzeń.
W raziewątpliwości nienależy uruchamiaćurządzenia, lecz
skontaktowaćsięzpunktemserwisowym.
Zawartośćzestawu:
• 1hydromasażerdostópmedisana
• 3wymiennenakładkidopedicure’u
(nakładka do usuwania zrogowaciałego naskórka,
szczotka,nakładkamasująca)
• 1instrukcjaobsługi
Opakowania są produktami wielokrotnego użytkui można je
wprowadzić do ponownego obrotu surowcami. Niepotrzeb-
ne materiały opakowaniowe należy odpowiednio utylizo-
wać. Jeśli podczas odpakowywania urządzenia stwierdzone
zostaną uszkodzenia powstałe podczas transportu, należy
niezwłocznieskontaktowaćsięzdystrybutorem.
Dziękujemy za zaufanie
i gratulujemy zakupu!
Hydromasażer dostópmedisana zapewni Twoim stopom ukojenie i od-
poczynek po długim dniu. Można brać kąpiel stóp z masażem przez 10
do15minut razlubdwarazydziennie.Jednakże należyzwracaćuwagę,
aby po każdym użyciu urządzeniekompletnie się schłodziło, zanim zosta-
nie ponownie uruchomione.
OSTRZEŻENIE
Folie opakowaniowe należy przechowywać poza
zasięgiemdzieci.
Istnieje ryzyko uduszenia!
Rozkładanie urządzenia
Docisnąć spód hydromasażerado dołu, przytrzymując moc-
nogórną wywiniętąkrawędź urządzenia.Hydromasażerdo
stóp jest całkowicie rozłożony , gdy jego wysokość wynosi ok.
42cm. Zprzodu iz tyłuwciągnąćz urządzeniaoba kabłąki
rozporowe 7 izłożyćjekugórze.Wcisnąćobakabłąkipod
wywinięciegórnejkrawędziażdozakleszczenia.
Użytkowanie
Napełnićurządzenieciepłąlubzimnąwodą do poziomu za-
znaczonego na wewnętrznej ściance4. Ustawić urządzenie
narównympodłożu ipodłączyćdogniazdasieciowego.T e-
raz wystarczy usiąść wygodnieprzed urządzeniem i ustawić
przełącznikiem1 wybranąfunkcję.
• Abyustawićpobudzającąstopykąpiel bąbelkową,naci -
snąćprzyciskjedenraz.
• Kolejne naciśniecie przycisku 1 aktywuje dodatkowo
funkcjęgrzania(wodazostajepodgrzana dotemperatu-
ry45°C)iczerwoneświatło.
• Ponowne naciśnięcie przycisku dezaktywuje wszystkie
funkcje.
Po zakończeniuużytkowania wyjąćwtyczkę zgniazda elek-
trycznegoiwylaćwodęprzeznieckę6 .
Dodatkowa funkcja masażu
Aby spotęgować efekt masażu stóp, można wykorzystać rolki
masujące0 i wypustki 8umieszczone na dniehydromasażera.
Dodatkowe nakładki do pedicure’u
Hydromasażer do stóp medisana oferuje również możliwość
skorzystania z jednej z trzech nakładek do pedicure’u, znajdu-
jących się w zestawie. Nakładkę do usuwania zrogowaciałego
naskórka,nakładkęze szczotkąlubnakładkędo masażunależy
umieścić w miejscu na nakładkę do pedicure’u2. T eraz wystarczy
delikatnie pocieraćstopami onakładkę2 . Nienależy wywierać
zbyt mocnego nacisku. Zabieg można zastosować w dowolnej
części stopy poprzez zmianę jej pozycji. Nakładką ze szczotką
i nakładką do masażu można masować podeszwy , a nakładka
do usuwania zrogowaciałej skóry pozwala łagodnie pozbyć się
stwardniałegonaskórka.
Czyszczeniei pielęgnacja
• Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia należy się
upewnić,żezostało onowyłączone,awtyczkawyjętaz gniaz-
da sieciowego.
• Wylać wodę i oczyść schłodzone urządzenie ściereczką i ew .
odpowiednimśrodkiemdodezynfekcji.
• Do czyszczenia nie należy stosować agresywnych substan -
cji, np.rozcieńczalników lub mleczka doszorowania. Może to
zniszczyćpowierzchnię.
• Urządzenienależy przechowywaćwsuchym ichłodnymmiej -
scu.
• Zawinąć ostrożnie przewódzasilający ,aby uniknąć jego zała-
mania.
Utylizacja
T egourządzenianiemożnautylizowaćrazemzod-
padami
komunalnymi. Każdy użytkownik jest zobowiąza-
ny do oddawania wszystkich urządzeń elektrycz-
nych, niezale żnie od tego, czy zawierają substan-
cje szkodliwe czy nie, do specjalnego punktu odbioru takich
odpadów , aby zapewnić ich utylizację w sposób przyjazny
dla środowiska. W sprawach dotyczących utylizacji należy
zwrócićsiędoodpowiedniegourzędulubdosprzedawcy .
Dane techniczne
Nazwaimodel: Hydromasażerdostópmedisana
T yp FS 886
Zasilanie: 220-240V~50-60Hz
Mocnominalna: 500W
Wymiary: ok.42,2x38,5x20,1cm
Masa: ok.2,16kg
Nrartykułu: 88381/88392
NumerEAN: 4015588883811
4015588883927
Aktualnawersjaniniejszejinstrukcjiobsługiznajdujesięna
stronie www .medisana.com
W arunki gwarancji i napraw
Wprzypadku roszczeńztytułu gwarancjinależyzwrócićsię
dosklepu lubbezpośredniodoserwisu. Jeśliwystępujeko-
nieczność odesłania urządzenia, należy opisać uszkodze-
nieizałączyćkopięparagonu.
Obowiązująnastępującewarunkigwarancji:
1. Produkty medisana objęte są trzyletnią gwarancją obo-
wiązującą od daty zakupu. W przypadku wystąpienia rosz-
czeń z tytułu gwarancji należy udokumentować datę zaku-
pu,przedkładającparagonlubfakturę.
2. W ady materiałowe i produkcyjne usuwane są w okresie
obowiązywaniagwarancjinieodpłatnie.
3. Skorzystanie ze świadczenia gwarancyjnego nie skutku-
je przedłużeniem gwarancji na urządzenie ani wymienione
części.
4.Gwarancjanieobejmuje:
a. wszelkich szkód powstałych w skutek niewłaściwego użyt-
kowanianp.wwynikunieprzestrzeganiainstrukcjiobsługi.
b. szkód powstałych w wyniku napraw lub ingerencji doko-
nanychprzeznabywcęlubnieuprawnioneosobytrzecie.
c. szkód transportowych powstałych w drodze od produ-
centadokonsumentalubpodczaswysyłkidoBiuraObsługi
Klienta.
d.elementówurządzeniapodlegającychnormalnemuzuży-
ciu.
5. Odpowiedzialność za szkody pośrednie i bezpośrednie
spowodowaneprzezurządzeniewykluczonajestrównieżw
przypadku, gdy szkoda na urządzeniu uznana zostanie za
przypadekpodlegającygwarancji.
medisana GmbH, Carl-Schurz-Str . 2,
41460NEUSS,Niemcy
Adresserwisuznajdujesięnaosobnejulotceserwisowej.
UW AGA
Należy upewnić się, iż hydromasażer do stóp
medisana będzie używany namocnym, równym
i wodoodpornym podłożu. Nigdy nie należy sto-
sowania spieniających dodatków do kąpieli, soli
lub olejków .
Nigdy nie należy używać masażera bez wody!
Wzwiązkuzciągłymrozwojemproduktówzastrzegamy
sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych i
zmian projektowych.
17
2
3
5
9
8
6
0
4