Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente o
manual de instruções, em especial as indicações
de segurança, e guarde o manual de instruções
para uso posterior . Ao entregar o aparelho a
terceiros, entregue também obrigatoriamente o
presente manual de instruções.
PT Indicações de segurança
PT Manual de instruções
Sauna facial DS 400
1 Acessório de vapor para o rosto
2 Cobertura para o acessório de aromas
3 Acessório de vapor para o nariz
4 Visor e botões de funções:
Botão de ligar/desligar
Botão de temperatura
Botão de tempo
5 Copo medidor
Explicação dos símbolos
IMPORT ANTE
A inobservância destas instruções pode
causar ferimentos graves ou danos no
aparelho.
A VISO
Estes avisos têm de ser respeitados
para evitar possíveis ferimentos do
utilizador .
A TENÇÃO
Estas indicações têm de ser
respeitadas para evitar possíveis danos
no aparelho.
NOT A
Estas notas fornecem informações
adicionais úteis sobre a instalação ou o
funcionamento.
Utilize o aparelho apenas em
espaços fechados!
PERIGO
O aparelho não pode ser utilizado na
proximidade de água ou na água (por
exemplo, lavatório, chuveiro, banheira)
– perigo de choque elétrico!
Classe de proteção II
Número de lote
Fabricante
Relativamente à alimentação elétrica
• Antes de ligar o aparelho à alimentação elétrica, certique-se de que a tensão
de alimentação indicada na placa de identicação corresponde à da sua rede
elétrica.
• Insira a cha de alimentação na tomada apenas quando o aparelho estiver desligado.
• Nunca transporte, puxe ou gire o aparelho pelo cabo de alimentação, e não
entale o cabo.
• Posicione o cabo de alimentação de modo que não haja risco de queda ou de
estrangulamento.
• Nunca toque na cha de alimentação se estiver com os pés na água, e
certique-se sempre de que tem as mãos secas ao tocar na cha.
• No caso de utilização do aparelho numa casa de banho, desligue a cha de
alimentação da tomada após a utilização, uma vez que a proximidade de água
representa um perigo mesmo com o aparelho desligado.
• Como proteção adicional, recomenda-se a instalação de um disjuntor diferencial
residual (RCD – residual current device) com uma corrente residual nominal não
superior a 30 mA no circuito elétrico que alimenta a casa de banho. Aconselhe-
-se junto do seu instalador .
Para casos particulares
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com
falta de experiência e conhecimentos, caso sejam supervisionadas ou tenham
sido instruídas sobre a utilização segura do aparelho e percebam os perigos
associados ao uso do mesmo.
• As crianças não podem brincar com o aparelho.
• Em caso de doença respiratória alérgica, consulte o seu médico de família
antes de utilizar o aparelho.
• Fale com o seu médico se tiver quaisquer problemas de saúde durante o uso.
Neste caso, pare imediatamente de utilizar o aparelho.
Relativamente à operação do aparelho
• O aparelho não se destina ao uso comercial.
• Utilize o aparelho apenas segundo o uso correto previsto no manual de
instruções. Em caso de uso indevido, perde o direito à garantia!
• Não use o aparelho se o cabo, a cha ou o próprio aparelho estiverem
danicados, se não estiver a funcionar perfeitamente, se tiver caído ao chão
ou em água.
• Não utilize o aparelho por baixo de cobertas, toalhas, etc.
• Remova joias do pescoço e do rosto antes de utilizar o aparelho.
• Feche os olhos durante a utilização e proteja as zonas sensíveis ao calor .
• Não use o aparelho durante mais de 60 minutos.
• Não agite o aparelho durante a utilização. Caso contrário, poderá escaldar-se
ou sofrer queimaduras.
• Mantenha o aparelho, incluindo o cabo de alimentação, afastado de superfícies
quentes.
• Para a utilização, coloque o aparelho sobre uma superfície rme e nivelada, de
modo que não possa tombar .
• Não tente apanhar um aparelho que tenha caído na água. Desligue
imediatamente a cha de alimentação da tomada.
• Não utilize o aparelho se o reservatório de água contiver muito pouco ou
nenhum líquido.
• Não utilize óleos essenciais (por exemplo, eucalipto ou mentol), pois podem
danicar o aparelho.
• Mantenha as ranhuras de ventilação no lado inferior do aparelho livres de pó
e sujidade.
• Após a utilização, desative todas as funções e desligue a cha da tomada.
Relativamente à manutenção e limpeza
• O utilizador só pode realizar trabalhos de limpeza no aparelho. Em caso de
avaria, não repare o aparelho por iniciativa própria, visto que isto implicaria a
perda de todos os direitos de garantia. Consulte o seu revendedor especializado
e cone as reparações apenas à assistência técnica da medisana.
• A limpeza e a manutenção que diz respeito ao utilizador não podem ser
realizadas por crianças sem supervisão.
• Não mergulhe o aparelho em água ou outros líquidos. Se, contudo, alguma vez
entrar líquido no aparelho, desligue imediatamente a cha de alimentação da
tomada.
• Se o cabo de alimentação estiver danicado, só poderá ser substituído pela
medisana, por um revendedor especializado autorizado ou por uma pessoa
devidamente qualicada, de modo a evitar situações de perigo.
• Guarde o aparelho num local seco.
Utilização correta
O aparelho serve para produzir vapor quente, que pode ser utilizado para o
tratamento cosmético da pele do rosto. Além disso, o vapor pode ser enriquecido
com substâncias aromáticas. Utilize o aparelho durante, no máximo, 60 minutos
por dia.
V olume de fornecimento
Em primeiro lugar , verique se o aparelho está completo e se não apresenta
quaisquer danos. Em caso de dúvida, não coloque o aparelho em funcionamento
e entre em contacto com o seu revendedor ou o seu centro de assistência.
O volume de fornecimento inclui:
• 1 sauna facial DS 400 medisana
• 1 acessório de vapor para o rosto com acessório de aromas
• 1 acessório de vapor para o nariz com acessório de aromas
• 1 cobertura para o acessório de aromas
• 1 copo medidor
• 1 manual de instruções
As embalagens são reutilizáveis ou podem ser recicladas. Elimine
corretamente o material de embalagem que já não for necessário. Caso
detete danos provocados pelo transporte ao retirar o aparelho da embalagem,
entre imediatamente em contacto com o seu revendedor .
Após a utilização/Limpeza e conservação
• Deixe o aparelho arrefecer após cada utilização. Esvazie completamente
o acessório de aromas e o reservatório de água e, se necessário, seque o
aparelho com um pano macio.
• Limpe o aparelho após cada utilização para evitar uma acumulação de
resíduos de gordura e de calcário.
• Desligue a cha de alimentação da tomada e aguarde até que o aparelho
arrefeça totalmente antes de o limpar .
• Nunca utilize agentes de limpeza agressivos (por exemplo, álcool, acetona,
benzina ou produtos abrasivos) ou escovas duras para a limpeza das peças
de plástico.
• Limpe o corpo do aparelho e os acessórios de vapor com um pano macio
humedecido, e seque-os em seguida com outro pano.
• Nunca limpe a base do aparelho sob água corrente, visto conter componentes
elétricos.
• Não mergulhe o aparelho em água. Não é permitida a entrada de água no
aparelho. Só volte a usar o aparelho quando este estiver completamente
seco.
• Para excluir danos no aparelho, não utilize objetos aados ou pontiagudos
para a sua limpeza.
• Não exponha o aparelho à luz solar direta, proteja-o de sujidade e humidade.
• Guarde o aparelho num local seguro, limpo e seco.
Eliminação
Este aparelho não pode ser eliminado juntamente com o lixo doméstico.
T odos os consumidores têm a obrigação de entregar os aparelhos
elétricos ou eletrónicos, independentemente de conterem substâncias
nocivas ou não, num ponto de recolha municipal ou do comércio, para
que possam seguir para uma eliminação ecologicamente correta.
Para informações adicionais sobre a eliminação, entre em contacto com as
autoridades locais ou o seu revendedor .
Dados técnicos
Nome e modelo: Sauna facial DS 400 medisana
Alimentação elétrica: 220–240 V~ 50/60 Hz
Potência: Aprox. 130 W
Dimensões: Aprox. 262 x 200 x 197 mm
Peso: Aprox. 0,645 kg
Condições de armazenamento: Local limpo e seco
N.º de artigo: 88242
Número EAN: 40 15588 88242 5
Condições de garantia e reparação
Para acionar a garantia, contacte o seu revendedor especializado ou
diretamente o centro de assistência. Caso tenha de enviar o aparelho, indique
o defeito e junte uma cópia do recibo de compra.
Aplicam-se as seguintes condições de garantia:
1. Os produtos da medisana têm uma garantia de 3 anos a partir da data de
aquisição. Em caso de acionamento da garantia, a data de aquisição deve
ser comprovada através do recibo de compra ou da fatura.
2. Os defeitos resultantes de erros de material ou de fabrico são resolvidos
gratuitamente dentro do prazo da garantia.
3. O serviço de garantia não prolonga o período de garantia do aparelho ou
de qualquer peça substituída.
4. A garantia exclui:
a. Qualquer dano resultante de um manuseamento inadequado, por
exemplo, devido ao não cumprimento do manual de instruções.
b. Danos resultantes de reparações ou intervenções por parte do
comprador ou de terceiros não autorizados.
c. Danos resultantes do transporte que ocorram no percurso entre o
fabricante e o consumidor ou no envio para o centro de assistência.
d. Peças sobresselentes sujeitas a um desgaste normal.
5. Exclui-se a responsabilidade por danos subsequentes diretos ou indiretos
provocados pelo aparelho, mesmo se o dano no aparelho for reconhecido
como uma reclamação legítima de garantia.
medisana GmbH, Carl-Schurz-Str . 2, 41460 NEUSS, ALEMANHA
Pode consultar o endereço do centro de assistência na folha anexada em
separado.
Preparação e utilização do aparelho
1. Coloque o aparelho sobre uma superfície plana, rme, nivelada e resistente
à água. Nunca segure o aparelho na mão durante o funcionamento.
2. Encha o reservatório de água na base do aparelho com água da torneira.
Para tal, use sempre o copo medidor 5 e nunca encha o aparelho com
água a correr diretamente da torneira.
3. Não utilize outros líquidos em vez de água.
4. Em zonas com água dura, recomenda-se que a água do reservatório ou do
copo medidor seja misturada a metade com água desmineralizada.
5. Não encha mais água do que a indicada através da marcação do nível
máximo de enchimento do copo medidor 5 .
6. Fixe o acessório de vapor (1 ou 3 ) na base do aparelho, rodando-o no
sentido dos ponteiros do relógio até o ouvir a engatar .
7. Ligue a cha de alimentação à tomada e ligue o aparelho premindo o botão
de ligar/desligar .
8. Através do botão de temperatura e do botão de tempo , ajuste a
temperatura (de 80–95 °C para aromaterapia e 100 °C para vapor) e o
tempo de funcionamento (de 15 a 60 minutos) pretendidos. Os ajustes
padrão correspondem a 100 °C e 30 minutos. O aparelho precisa de um
pouco de tempo até sair vapor .
9. Sente-se à frente do aparelho e coloque o seu rosto (acessório 1 ) ou o
seu nariz (acessório 3 ) sobre o respetivo acessório. Se a temperatura lhe
parecer demasiado elevada, reduza a mesma ou afaste o seu rosto ou o
seu nariz.
10. Quando a água enchida acabar , o aparelho desliga-se automaticamente.
Caso contrário, este desliga-se depois de decorrido o tempo de
funcionamento ajustado ou ao premir o botão de ligar/desligar .
Utilização para aromaterapia
1. Por norma, o funcionamento é tal como descrito em «Preparação e
utilização do aparelho».
2. Pode colocar adicionalmente um disco de algodão convencional, preparado
com uma substância aromática à sua escolha, no acessório de aromas.
T enha atenção para que nada da substância aromática (óleo, essência ou
semelhante) entre no reservatório de água!
3. Coloque a cobertura 2 para fechar o acessório de aromas. Para tirar
proveito total do acessório de aromas, a cobertura tem de estar bem
colocada e xa.
4. A temperatura não deve ser ajustada acima de 95 °C.
Pode consultar a respetiva versão atualizada deste manual de instruções em www .medisana.com
No âmbito de aperfeiçoamentos constantes do produto,
reservamo-nos o direito de proceder a alterações técnicas e de design.
1 2
4
3
5
Fig. não à escala
A VISO
Mantenha as películas de embalagem fora do alcance das
crianças! Existe perigo de asxia!
NOT A
Ao utilizar produtos de aromaterapia, certique-se de que
estes são apropriados para serem utilizados com a sauna
facial. T enha em atenção as indicações do fabricante. Nunca
utilize soluções salinas.
A VISO
Água quente: nunca retire o acessório de vapor durante
o funcionamento e nunca toque nem coloque as mãos no
reservatório de água situado na base do aparelho.
PT/GR
88242 DS400 08/2021 V er . 1.0