SE/GR/CZ/HU
SE
GR
Bruksanvisning
Οδηγίες χρήσης
LED spegel med sugpropp CM 850
Μεγεθυντικός κ αθρέφτης CM 850 με
βεντούζ α και φω τισμό LED
T eckenförklaring
Επεξήγηση συμβόλων
VIKTIGT ΣΗΜΑΝΤΙΚΌ
Om anvisningarna i bruksanvisningen inte följs kan det
leda till svåra personskador eller skador på apparaten. Αν
δεν τηρηθούν οι οδηγίες αυτού του εγχειριδίου, μπ ορούν
να προκληθούν σοβαροί τραυματισμοί ή και ζημιές στη
συσκευή.
V ARNING ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
V arningstexterna måste beaktas, annars kan det n-
nas risk för personskador . Αυτές οι προειδο ποιητικές
υποδείξεις πρέπει να τηρηθούν ώστε να αποφευχθούν οι
πιθανοί τραυματισμοί του χρήστη.
OBSERVERA ΠΡΟΣΟΧΗ
De här anvisningarna måste beaktas, annars kan det
nnas risk för skador på apparaten.
Αυτές οι υποδείξεις πρέπει να τηρηθούν ώστε να
αποφευχθούν οι πιθανές ζημιές στη συσκευή.
ANVISNING ΥΠΟ ΔΕΙΞΗ
De här texterna innehåller praktisk information om instal-
lation eller användning. Αυτές οι υποδείξεις σας δίνουν
πρόσθετες χρήσιμες πληροφορίες για την εγκατάστ αση
και τη λειτουργία.
LOT -nummer Αριθμός LOT
Tillverkare Κ ατασκευαστής
Apparaten och komponenter
Συσκευή και στοιχεία χειρισμού
Läs igenom bruksanvisningen, särskilt säkerhetsanvisningarna, noga innan du an-
vänder apparaten och spara bruksanvisningen för framtida bruk.
Om apparaten lämnas vidare till en annan person måste bruksanvisningen följa med.
SE Säkerhetsanvisningar
• Använd apparaten endast till det den, enligt bruksanviningen, är avsedd för .
• Vid annan användning förfaller garantin.
• Brandrisk på grund av felaktig användning.
• Apparaten är inte avsedd för kommersiellt bruk.
• Denna apparat kan användas av barn fr .o.m. 8 år samt av personer med förminskad fysisk, sensorisk eller
mental förmåga eller bristande erfarenhet och kunskap, om de är under uppsikt eller har informerats om hur
apparaten används säkert och om de förstår vilka faror som kan uppstå om den används felaktigt.
• Barn får inte leka med apparaten.
• Använd inte apparaten om den uppvisar skador eller om den inte fungerar riktigt längre efter det att den har
ramlat ned på golvet eller har blivit fuktig.
• Reparera inte apparaten själv vid störningar då detta ingrepp leder till att samtliga anspråk på garantiåtagan-
den bortfaller . Låt endast auktoriserad kundservice utföra reparationer.
• Använd inte apparaten under täcken eller kuddar . Täck aldrig över apparaten när den är påslagen.
• Produkten får endast användas i torra inomhusmiljöer , och under inga som helst omständigheter i badkar eller
dusch.
• Använd inte apparaten i närheten av bensin eller andra lättantändliga ämnen.
• Stäng av produkten efter varje användning och innan du rengör den.
• Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn utan uppsikt.
SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR BA TTERI
• Montera inte isär batterierna!
• Rengör vid behov batteriernas och apparatens kontakter innan batterierna sätts in!
• T a genast ut tomma batterier ur apparaten!
• Risk för läckage - undvik kontakt med hud, ögon och slemhinnor! Om du får batterisyra på något av
ovanstående ställen: skölj genast rikligt med rent vatten och kontakta läkare!
• Kontakta läkare omedelbart om någon råkar svälja ett batteri!
• Byt alltid ut samtliga batterier samtidigt!
• Sätt in batterierna rätt; beakta polariteten!
• Se till att batterifacket är ordenligt stängt!
• T a ut batterierna ur apparaten om den inte ska användas under en längre tid!
• Förvara batterierna utom räckhåll för barn!
• Ladda inte batterierna! Explosionsrisk!
• Se till att batterierna inte kortsluts! Explosionsrisk!
• Släng inte batterierna i öppen eld! Explosionsrisk!
• Förvara oanvända batterier i förpackningen och inte i närheten av metallföremål - risk för kortslutning!
• Släng inte batterierna bland hushållssoporna; lämna in dem till ett insamlingsställe för farligt avfall /batterier!
Leveransomfång
Kontrollera först om apparaten är komplett och att den inte uppvisar några skador .
I tveksamma fall ska apparaten inte tas i bruk utan skickas in till återförsäljaren eller ett serviceställe.
Följande delar skall medfölja vid leverans:
• 1 medisana LED spegel med sugpropp CM 850
• 3 batterier 1,5 V , typ AAA
• 1 bruksanvisning
Upptäcks skador när produkten packas upp så kontakta omgående inköpsstället.
Sätta dit/byta batterier
Innan du tar medisana spegel med sugpropp CM 850 i drift, måste du sätta i de 3 batterierna (1,5 V typ AAA)
som medföljer . T a bort locket till batterifacket 5 och lägg i batterierna som medföljer. Försäkra dig om att polari-
teten är korrekt. Stäng batterifacket igen.
Manövrering
Den här sminkspegeln underlättar den dagliga ansiktsvården. Den har en spegelyta 1 med 5 gånger förstoring.
Denna kan vridas till rätt position med teleskophållaren 3 . Den bländfria rambelysningen 2 , med vita LED-
lampor , stängs på resp. av med en kort beröring av på-/av-/dimmer-kontaktytan 6 . För att dimra rambelysnin-
gen lägger du ngret på på-/av-/dimmer-kontaktytan 6 , tills den önskade ljusstyrkan är nådd. LED-lamporna
förändrar sin ljusstyrka beroende på utgångstillståndet, från maximal ljusstyrka till minimal inställning och när
man släpper och rör igen startar den från minimal inställning till maximal ljusstyrka.
Sugproppen 4 har ett mycket bra fäste på alla släta ytor . Placera denna på den önskade platsen och vrid sug-
proppen 4 mot “close” (se text på sugproppen). Om du vill lossa sugproppen 4 igen vrider du den mot “open”
och drar sedan bort den från ytan med iken.
Rengöring och vård
• Stäng av produkten innan varje rengöring.
• Produkten får inte rengöras i diskmaskinen.
• Doppa aldrig ned apparaten i vatten eller i annan vätska.
• Använd inte starka rengöringsmedel eller hårda borstar .
• Rengör endast apparaten med en mjuk, lätt fuktad trasa. Använd aldrig några starka rengöringsmedel eller
alkohol.
• Det får inte tränga in vatten i apparaten.
• Använd inte apparaten förrän den är helt torr .
Hänvisning gällande avfallshantering
Denna apparat får inte kastas i hushållssoporna.
V arje konsument måste lämna in alla elektriska eller elektroniska apparater till motsvarande
insamlingsställen, oberonde av om apparaterna innehåller skadliga ämnen eller ej, så att de kan
omhändertas på ett miljövänligt sätt.
T ag ur batteriet innan blodtrycksmätaren kasseras. Kasta inte förbrukade batterier i
hushållssoporna utan lämna dem till återvinningsstation eller till batteriinsamling i fackhandeln.
Kontakta kommunen eller återförsäljaren för att få information om återvinning.
T ekniska data
Namn och modell:
Elförsörjning:
Spegelyta:
Förstoring:
Yttermått (L x B x H):
Vikt:
Artikelnummer:
EAN-nummer:
Garanti och förutsättningar för reparationer
Kontakta inköpsstället vid garantifrågor , eller tag kontakt med kundtjänst direkt. Måste produkten skickas in så
bifoga uppgifter om defekten samt en kopia av inköpskvittot. Följande garantiförutsättningar gäller:
1. På medisana produkter lämnas tre års garanti, från inköpsdatum. Inköps datum ska vid garanti-
förehavanden förevisas med inköpskvitto eller faktura.
2. Felaktigheter på grund av material- eller tillverkningsfel åtgärdas kostnadsfritt under garantiperioden.
3. Utförande av garantiåtagande leder inte till förlängning av garantiperioden; detta gäller för själva produkten
så väl som för utbytta komponenter .
4. Garantin gäller inte för:
a. Alla skador som uppkommer på grund av felaktig hantering, t.ex. vid icke beaktande av bruksanvisningen.
b. Skador som kan härledas till iordningsställande eller ingrepp utförda av köparen eller annan, ej
auktoriserad, person.
c. T ransportskador som uppkommit under transport från tillverkaren till användaren eller vid insändning till
kundtjänst.
d. T illbehör som utsätts för normalt slitage.
5. Ansvar för direkta eller indirekta följdskador som förorsakas av produkten är uteslutet, även om skadan på
produkten godkänns som garantiåtagande.
medisana GmbH
Carl-Schurz-Str . 2, 41460 NEUSS, TYSKLAND
Serviceadressen hittar du på ett separat blad.
• Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για τ ον προβλεπόμενο σκοπό σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσης.
• Σε περίπτωση μη προβλεπόμενης χρήσης παύει να ισχύει η εγγύηση.
• Σε περίπτωση λανθασμένης χρήσης υπ άρχει κίνδυνος πυρκαγιάς.
• Η συσκευή δεν προορίζεται για εμπορική χρήση.
• Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμο ποιείται από π αιδιά άνω των 8 ετών καθώς και από άτομα με μειωμένες
φυσικές, αισθητηριακές ή διανοητικές δυνατό τητες ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων, εφόσον επιτηρούνται ή
έχουν εκπαιδευτεί αναφορικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και κατανοούν τους προκύπτοντες κινδύνους.
• Τ α παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζ ουν με τη συσκευή.
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή όταν υπάρχουν εμφανείς φθορές, όταν δεν λειτουργεί ομαλά, ούτε και αν πέσει
κάτω ή αν βραχεί.
• Σ την περίπτωση βλαβών μην επισκευάζετε μόνος σας τη συσκευή, γιατί αυτό επιφέρει την ακύρωση της
εγγύησης. Αναθέστε τις επισκευές μόνο στον εξουσιοδο τημένο αντιπρόσωπο τεχνικής υποστήριξης.
• Μην χρησιμοπ οιείτε τη συσκευή κάτ ω από κουβέρτες και μαξιλάρια. Σε καμία περίπτ ωση μην τη σκεπάζετε
κατά τη διάρκεια της λειτ ουργίας.
• Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε στεγνούς, εσω τερικούς χ ώρους, ποτέ στ ο λουτρό ή στο ντ ους.
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κ οντά σε βενζίνη ούτε κοντά σε άλλ α εύφλεκτα υλικά.
• Μετά από κάθε χρήση και πριν από τ ον καθαρισμό απενεργοποιείτε τη συσκευή.
• Ο καθαρισμός και η συντήρηση χρήστη δεν επιτρέπεται να διεξ άγονται από παιδιά χωρίς επιτήρηση.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΤΗΣ ΜΠΑ Τ ΑΡΙΑΣ
• Μην αποσυναρμολ ογείτε τις μπαταρίες!
• Πριν από την τοπ οθέτηση των μπατ αριών καθαρίστε, αν χρειάζεται, τις επ αφές μπαταριών κ αι συσκευής!
• Αφαιρείτε άμεσα από τη συσκευή τις άχρηστες μπαταρίες!
• Αυξημένος κίνδυνος διαρροής, αποφεύγετε την επαφή με το δέρμα, τα μάτια κ αι τους βλεννογόνους!
• Σε περίπτωση που έρθετε σε επ αφή με οξέα μπαταριών ξεπλύνετε αμέσως το προσβλημένο σημείο με
καθαρό νερό και συμβουλευτείτε έναν γιατρό!
• Αν καταπιείτε μία μπατ αρία τότε συμβουλευτείτε αμέσως έναν γιατρό!
• Τ οποθετείτε τις μπ αταρίες σωστά, προσέχετε την π ολικότητα!
• Ο χώρος τ ων μπαταριών πρέπει να π αραμένει καλά σφραγισμένος!
• Αφαιρείτε τις μπαταρίες από τη συσκευή αν δεν πρόκειται να τη χρησιμοπ οιήσετε για μεγάλο διάστημα!
• Κρατάτε τις μπατ αρίες μακριά από τα παιδιά!
• Μην επαναφορτίζετε τις μπ αταρίες! Υπ άρχει κίνδυνος έκρηξης!
• Μην τις βραχυκυκλώνετε! Υπ άρχει κίνδυνος κρηξης!
• Μην τις πετάτε στην φωτιά! Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης!
• Αποθηκεύετε τις αχρησιμοποίητες μπατ αρίες στη συσκευασία και όχι κοντά σε μετ αλλικά αντικείμενα, για να
αποφευχθεί η περίπτωση βραχυκυκλ ώματος!
Περιεχ όμενο παράδοσης
Ελέγξτε αρχικά την πληρό τητα της συσκευής και δεν παρουσιάζει καμία ζημιά. Σε περίπτωση αμφιβολίας μη
θέτετε τη συσκευή σε λειτουργία και στείλτε τη στ ο τμήμα σέρβις για επισκευή.
Τ ο περιεχόμενο παράδοσης συμπεριλαμβάνει:
• 1 μεγεθυντικό καθρέφτη CM 850 με βεντ ούζα κ αι φωτισμό LED medisana
• 3 μπαταρίες 1,5 V , τύπος AAA
• 1 εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης
Σε περίπτωση που κατά την αφαίρεση της συσκευής από τη συσκευασία διαπιστώσετε κάποια βλάβη οφειλόμενη
στη μεταφορά, παρακ αλούμε να απευθυνθείτε αμέσως στον έμπ ορο σας.
Τ οπ οθέτηση/Αλλαγή μπατ αριών
Πριν θέσετε σε λειτουργία τον μεγεθυντικό καθρέφτη με βεντούζ α CM 850 της medisana, πρέπει να τοποθετήσετε
τις 3 μπαταρίες που περιλαμβάνονται στη συσκευασία (1,5 V τύπος AAA). Αφαιρέστε το καπάκι από τη θήκη
μπαταριών 5 και τ οποθετήστε τις μπαταρίες που θα βρείτε στη συσκευασία. Προσέξτε την πο λικότητα. Κλείστε
ξανά τη θήκη μπ αταριών.
Χειρισμός
Ο συγκεκριμένος καθρέφτης αισθητικής σας διευκολ ύνει στην καθημερινή περιποίηση προσώπου. Διαθέτει μία
φωτιζ όμενη επιφάνεια καθρέφτη 1 με πενταπλή μεγέθυνση. Η επιφάνεια έχει τη δυνατότητ α περιστροφής στην
επιθυμητή θέση μέσω της τηλεσκοπικής βάσης στήριξης 3. Μπορείτε να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε
τον φωτισμό πλ αισίου 2 που αποτελείτ αι από λευκές λυχνίες τύπου LED, αγγίζ οντας ελαφρά την επιφάνεια
αφής για άναμμα/σβήσιμο/ρύθμιση φωτεινότητ ας 6 . Γ ια να ρυθμίσετε τη φωτεινότητα του φωτισμού πλαισίου,
ακουμπήστε το δάχτυλό σας στην επιφάνεια αφής για άναμμα/σβήσιμο/ρύθμιση φωτεινότητας 6 , μέχρι να
επιτευχθεί η επιθυμητή ρύθμιση φωτεινότητ ας. Α νάλογα με την αρχική τους κατάστ αση, η φωτεινότητα των LED
μεταβάλλεται από τη μέγιστη έως την ελάχιστη δυνατή ρύθμιση κ αι αφού αφήσετε κ αι αγγίξετε ξανά το κουμπί
αφής, από την ελάχιστη έως τη μέγιστη ρύθμιση.
Η βεντούζ α 4 διαθέτει ισχυρή ικανότητα προσκόλλησης σε όλες τις λείες επιφάνειες. Τ οποθετήστε την στο
σημείο που επιθυμείτε και περιστρέψτε τη βεντούζ α 4 προς την κατεύθυνση με την ένδειξη «close» (βλέπε
αυτοκό λλητη ετικέτα στη βεντούζ α). Εάν θέλετε να αποκολλήσετε τη βεντούζ α 4 , πρώτα περιστρέψτε την προς
την κατεύθυνση με την ένδειξη «open» και στη συνέχεια αφαιρέστε την από την επιφάνεια τραβώντας την από
το πτερύγιο.
Καθάρισμα κ αι συντήρηση
• Μετά από κάθε χρήση και πριν από κάθε κ αθαρισμό απενεργοποιείτε τη συσκευή.
• Μην καθαρίζετε τη συσκευή μέσα στο πλ υντήριο πιάτων.
• Μη βάζετε τη συσκευή μέσα σε νερό ή σε άλλ α υγρά.
• Ποτέ μην χρησιμοπ οιείτε διαβρωτικά μέσα καθαρισμού ή σκληρές βούρτσες.
• Καθαρίζετε τη συσκευή μόνο με ένα μαλακό, ελαφρά νοτισμένο πανί. Σε καμία περίπτωση μην χρησιμοποιήσετε
δραστικά μέσα κ αθαρισμού ή οινόπνευμα.
• Ποτέ μη βυθίζετε τη συσκευή μέσα στ ο νερό για να την καθαρίσετε και προσέξτε επίσης να μην εισέλθει καθόλου
νερό ή κάπ οιο άλλο υγρό μέσα σε αυτήν.
• Περιμένετε έως ότου στεγνώσει πλήρως η μονάδα πριν τη χρησιμο ποιήσετε ξ ανά.
Οδηγίες γία τη διάθεση
Η συσκευή αυτή δεν επιτρέπεται να αποσύρετ αι μαζί με τα οικιακά απορρίμματα.
Κάθε κατ αναλωτής είναι υπ οχρεωμένος να παραδίνει όλες τις ηλεκτρικές ή ηλεκτρονικές συσκευές,
ανεξάρ τητα αν εμπεριέχουν βλαβερές ύλες, σε υπηρεσία συλλογής τ ου δήμου του ή στο ειδικό
εμπόριο, ώστε νε είναι εφικτή η οικολ ογική απόσυρση των συσκευών αυτών.
Μην πετάτε μεταχειρισμένες μπ αταρίες στα οικιακά απορρίμμστα, αλλ ά στα ειδικά απορρίμματα ή
σε ένα σταθμό συλλογής μπ αταριών του ειδικού εμπορίου.
Αναφορικά με την αποκομιδή, απευθυνθείτε στις τ οπικές αρχές ή στον αρμ έμπορο.
Τ εχνικά στ οιχεία
Όνομα και μοντέλο:
Τ άση, συχνότητα:
Επιφάνεια καθρέφτη:
Μεγέθυνση:
Διαστάσεις Μ x Π x Υ:
Βάρος:
Αριθμός είδους:
Αριθμός EAN:
Εγγύηση και όροι επισκευών
Σχετικα με την εγγύηση απευθυνθείτε στο κατ άστημα αγοράς ή κατευθείαν στην υπηρεσία συντήρησης. Α ν η
συσκευή πρέπει να αποσταλεί, αναφέρετε τ ο ελάττωμα και παραθέστε ένα αντίγραφο της απόδειξης αγόρας.
Ισχύουν οι παρακάτ ω όροι εγγύησης:
1. Γ ια προϊόντα της medisana παρέχεται εγγύηση για 3 χρόνια από την ημερομηνία αγοράς.
Η ημερομηνία αγοράς αποδεικνύεται σε περίπτ ωση εγγύησης με την απόδειξη αγοράς ή το τιμολόγιο.
2. Τ α ελαττώματα που οφείλ ονται σε σφάλματα υλικού ή κατασκευής επισκευάζ ονται δωρεάν εντός του
χρονικού διαστήματος π ου καλύπτει η εγγύηση.
3. Με την παρο χή εγγύησης δεν γίνεται παράτ αση του χρόνου εγγύησης για τη συσκευή ή για τα εξ αρτήματα
που αλλάχτηκ αν.
4. Από την εγγύηση αποκλείονται:
α. Όι ζημιές που προέκυψαν από λ ανθασμένη μεταχείριση π.χ. μη τήρηση των οδηγιών χρήσης.
β. Ζημιές, οι οποίες οφείλ ονται σε επισκευές ή επεμβάσεις του αγοραστή ή άλλων μη εξουσιοδο τημένων
ατόμων.
γ. Ζημιές κατά τη μετ αφορά, οι οποίες προκλήθηκαν κ ατά τη διαδρομή από τον κατασκευαστή στον
καταναλ ωτή ή κατ ά την αποστο λή στο τμήμα συντήρησης.
δ. Εξαρ τήματα τα ο ποία υφίσταντ αι κανονική φθορά.
5. Αποκλείεται ευθύνη για έμμεσες ή άμεσες επακό λουθες ζημιές, οι οποίες προκ αλούνται από τη συσκευή
ακόμα και αν η βλ αβή στη συσκευή αναγνωριστεί ως περίπτωση εγγύησης.
medisana GmbH
Carl-Schurz-Str . 2, 41460 NEUSS, Γερμανία
Γ ια τη διεύθυνση του τμήματος τεχνικής υποστήριξης ανατρέξτε στο ξεχωριστό συνημμένο φύλλ ο.
V ARNING
Se till att förpackningsmaterial i plast hanteras utom räckhåll för barn!
Kvävningsrisk!
medisana LED spegel med sugpropp CM 850
4,5V , 3 x batterierna 1,5 V , typ AAA
ca. 16,5 cm diameter
(total diameter ca. 19 cm)
5 gånger
ca. 20 x 20 x 12 cm
ca. 0,38 kg
88558
40 15588 88558 7
Den senaste versionen av denna bruksanvisning nns att tillgå på www .medisana.com
Som följd av ständigt pågående produktförbättringar förbehåller vi oss rätten
till tekniska förändringar samt förändringar i utförande.
1
3
4
2
6
5
Apparaten och komponenter
1 Spegelyta (5 gånger förstoring)
2 Rambelysning
3 T eleskophållare
4 Sugpropp
5 Batterifack (på baksidan)
6 På-/av-/dimmer-beröringsyta (på baksidan)
Συσκευή και στ οιχεία χειρισμού
1 Επιφάνεια καθρέφτη (πεντ απλή μεγέθυνση)
2 Φωτισμός πλαισίου
3 Τ ηλεσκοπική βάση στήριξης
4 Βεντούζ α
5 Θήκη μπαταρίας (στην πίσω πλευρά)
6 Κουμπί αφής για άναμμα/σβήσιμο/ρύθμιση φωτεινότητ ας
(στην πίσω πλευρά)
Πριν χρησιμοπ οιήσετε τη συσκευή μελετήστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης κ αι
ιδιαίτερα τις οδηγίες ασφαλείας κ αι φυλάξτε τ ο εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση.
Όταν δίνετε τη συσκευή σε άλλ α άτομα, δώστε μαζί και αυτό τ ο εγχειρίδιο χρήσης.
GR Υπ οδείξεις ασφαλείας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κρατήστε το υλικ ό συσκευασίας μακριά από παιδιά.
Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας!
Μεγεθυντικός καθρέφτης medisana CM 850 με βεντ ούζα κ αι φωτισμό LED
4.5V , 3 x 1,5V μπαταρία (τύπ ου AAA)
διάμετρος περ. 16,5 cm
(συνολική διάμετρος περ. 19 cm)
5 απλή
περ. 20 x 20 x 12 cm
περ. 0,38 kg
88558
40 15588 88558 7
Τ ην ενημερωμένη έκδοση αυτού του εγχειριδίου χρήσης θα την βρείτε στη διεύθυνση
www .medisana.com
Στ α π λαίσια συνεχών βελτιώσεων των προϊόντων διατηρούμε το δικαίωμα τεχνικών ή
σχηματικών τρο π οπ οιήσεων.
OBSERVERA
Kontrollera om sugproppen 4 sitter fast ordentligt och och sätt dit den igen om
det behövs.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Ελέγχετε κατ ά διαστήματα εάν η βεντ ούζα 4 συγκρατείτ αι στη θέση της με
ασφάλεια και στερεώστε την ξ ανά εφόσον χρειάζεται.
88558 08/2021 V er . 1.5