739152
3
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/40
Next page
Saugroboter
DE
1
INHALTSVERZEICHNIS
Lieferumfang 1
Auf einen Blick 1
Symbole 2
Signalwörter 3
Bestimmungsgemäßer Gebrauch 3
Sicherheitshinweise 3
Grundlegende Funktionen 5
Vor dem ersten Gebrauch 6
Akku Einsetzen / Entnehmen 6
Akku aufl aden 6
Benutzung 7
Reinigung und Aufbewahrung 8
Problembehebung 9
Entsorgung 10
Technische Daten 10
LIEFERUMFANG
Saugroboter 1 x
Abdeckung 1 x
Staubbehälter mit Deckel 1 x
Filter 1 x
Akku 1 x
Ladegerät 1 x
Seitenbürste 2 x
Bodentuch 3 x
Gebrauchsanleitung 1 x
Den Lieferumfang auf Vollständigkeit
und die Bestandteile auf Transport-
schäden überprüfen. Bei Schäden nicht
verwenden, sondern den Kundenservice
kontaktieren.
Eventuelle Folien, Aufkleber oder
Transportschutz vom Gerät abnehmen.
Niemals das Typenschild und eventuel-
le Warnhinweise entfernen!
AUF EINEN BLICK
(Bild A)
1 Betriebsleuchte
2
Ein- / Ausschalter
3 Ladekontrollleuchte
4 Abdeckung
5 Stoßschutz
6 Seitenbürsten
7 Steuerrad
8 Sensoren
9 Saugöffnung
10 Bodentuchhalterung
11 Lüftungsöffnungen
12 Anschlussbuchse
13 Räder
09524_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 109524_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 1 17.06.2020 14:06:4317.06.2020 14:06:43
DE
2
SYMBOLE
Gefahrenzeichen: Diese Sym-
bole zeigen mögliche Gefah-
ren an. Die dazugehörenden
Sicherheitshinweise aufmerk-
sam lesen und befolgen.
Ergänzende Informationen
Gebrauchsanleitung vor Benut-
zung lesen!
Schaltzeichen für Gleichspan-
nung
~
Schaltzeichen für Wechsel-
spannung
Schutzklasse II (nur Ladegerät)
Nur in Innenräumen
verwenden!
Energieef zienz klasse VI
Polarität des Hohlsteckers
S
Schaltnetzteil
Sichere elektrische Trennung
Handwäsche
Nicht bleichen.
Nicht im Trommeltrockner
trocknen.
Nicht bügeln.
Nicht chemisch reinigen.
Liebe Kundin, lieber Kunde,
wir freuen uns, dass du dich für den MAXXMEE Saugroboter entschieden hast.
Wo herkömmliche Saugroboter meist nur staubsaugen, wischt dieser vollautomati-
sche „Putzteufel“ zusätzlich noch mit einem schonenden Mikrofaser-Bodentuch nach.
Dank seiner kompakten Bauweise sorgt er sogar unter Möbeln für Sauberkeit. Der
Power-Akku gibt dem kleinen Helfer genügend Kraft und Ausdauer für bis zu 90Mi-
nuten Einsatzzeit.
Solltest du Fragen zum Gerät sowie zu Ersatz- / Zubehörteilen haben, kontaktiere
den Kundenservice über unsere Website: www.dspro.de/kundenservice
Wir wünschen dir viel Freude an deinem MAXXMEE Saugroboter.
Informationen zur Gebrauchsanleitung
Lies vor dem ersten Gebrauch des Gerätes diese Gebrauchsanleitung sorgfältig
durch und bewahre sie für spätere Fragen und weitere Nutzer auf. Sie ist ein Be-
standteil des Gerätes. Hersteller und Importeur übernehmen keine Haftung, wenn
die Angaben in dieser Gebrauchsanleitung nicht beachtet werden.
WICHTIGE HINWEISE!
UNBEDINGT AUFBEWAHREN!
09524_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 209524_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 2 17.06.2020 14:07:0017.06.2020 14:07:00
Saugroboter
DE
3
SIGNALWÖRTER
GEFAHR warnt vor schweren Verlet-
zungen und Lebensgefahr
WARNUNG warnt vor möglichen
schweren Verletzungen
und Lebensgefahr
VORSICHT warnt vor leichten bis mit-
telschweren Verletzungen
HINWEIS warnt vor Sachschäden
BESTIMMUNGSGEMÄßER
GEBRAUCH
Dieses Gerät ist zum Aufsaugen von
herkömmlichem Hausstaub auf Teppi-
chen und Hart böden vorgesehen.
Das Gerät ist nicht für Plüsch- / Hoch-
orteppiche geeignet.
Auf keinen Fall folgende Dinge
aufsaugen:
Flüssigkeiten oder nasse Stoffe
(z. B. nasses Teppich-Shampoo)
glühende Asche, Zigarettenkip-
pen, Streichhölzer etc.
brennbare oder entzündliche
Stoffe
sehr feinen Staub (z. B. Beton-
staub), Asche oder Toner
spitze, harte Gegenstände, z. B.
größere Glassplitter
Das Gerät nicht verwenden
in sehr schmalen Bereichen, wo sich
das Gerät nicht drehen kann
auf Treppen oder schiefen Ebenen
auf Beton oder sehr groben, rauen,
unebenen Flächen
auf Tischen oder anderen kleinen,
erhöhten Flächen
Das Gerät ist für den privaten Ge-
brauch, nicht für eine gewerbliche
Nutzung bestimmt.
Das Gerät nur für den angegebenen
Zweck und nur wie in der Gebrauchs-
anleitung beschrieben nutzen. Jede
weitere Verwendung gilt als bestim-
mungswidrig.
Von der Gewährleistung ausge-
schlossen sind alle Mängel, die
durch unsachgemäße Behandlung,
Beschädigung oder Reparaturversu-
che entstehen. Dies gilt auch für den
normalen Verschleiß.
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG: Alle Sicherheitshinweise, Anweisungen,
Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses
Gerät versehen ist, beachten. Versäumnisse bei der Einhal-
tung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elek-
trischen Schlag, Brand und / oder Verletzungen verursachen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Perso-
nen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
09524_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 309524_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 3 17.06.2020 14:07:0117.06.2020 14:07:01
DE
4
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre
und werden beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre und Tiere sind vom Gerät und der
Anschlussleitung fernzuhalten.
Das Gerät ist vor dem Zusammenbau, dem Auseinanderneh-
men oder Reinigen stets vom Netz zu trennen.
Das Gerät und die Anschlussleitung niemals in Wasser oder
andere Flüssigkeiten eintauchen und sicherstellen, dass diese
nicht ins Wasser fallen oder nass werden können.
Den Akku ausschließlich mit dem mitgelieferten Ladegerät
aufl aden. Mit dem mitgelieferten Ladegerät keine anderen
Geräte aufl aden.
Das Gerät im Interesse der eigenen Sicherheit vor jeder Inbe-
triebnahme auf Beschädigungen überprüfen. Nur benutzen,
wenn das Gerät keine Schäden aufweist! Wenn das Gerät oder
die Anschlussleitung beschädigt sind, müssen diese durch
den Hersteller, Kundenservice oder eine ähnlich qualifi zierte
Person (z. B. Fachwerkstatt) ersetzt bzw. repariert werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
GEFAHR – Stromschlaggefahr
Nur in geschlossenen Räumen aufl a-
den, verwenden und lagern.
Nicht in Räumen mit hoher Luftfeuch-
tigkeit aufl aden, verwenden und
lagern.
Sollte das Gerät ins Wasser fallen,
während es an das Stromnetz ange-
schlossen ist, sofort die Stromzufuhr
unterbrechen! Erst danach das Gerät
aus dem Wasser ziehen.
Das Gerät und die Anschlussleitung
niemals mit feuchten Händen berüh-
ren, wenn diese Komponenten an das
Stromnetz angeschlossen sind.
Niemals Flüssigkeiten aufsaugen. Kei-
ne Flüssigkeiten in den Staubbehälter
füllen. Das Get von Feuchtigkeit
oder Nässe fernhalten!
WARNUNG – Verletzungs-
gefahr!
Kinder und Tiere vom Verpackungs-
material fernhalten. Es besteht
Erstickungsgefahr!
Sicherstellen, dass die Anschluss-
leitung stets außer Reichweite von
Kleinkindern und Tieren ist. Es be-
steht Strangulationsgefahr!
Tiere, Haare, Schmuck, weite Klei-
dung, Finger und alle übrigen
Körperteile von der Saugöffnung des
Gerätes fernhalten. Sie könnten sich
festsaugen. Sollte sich der Saugro-
boter doch einmal festsaugen, das
Gerät sofort ausschalten.
Darauf achten, dass die Anschlusslei-
tung keine Stolper gefahr darstellt.
09524_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 409524_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 4 17.06.2020 14:07:0117.06.2020 14:07:01
Saugroboter
DE
5
WARNUNG – Gefahr durch
Akkus
Den Akku nicht auseinandernehmen.
Schützen vor: Feuer, hohen Tempe-
raturen über 50 °C, direkter Sonnen-
einstrahlung und Minustemperaturen.
Der Akku könnte sich entzünden oder
explodieren.
Das Gerät mit eingebautem Akku
nicht in einem Fahrzeug aufbewah-
ren, wo es extremen Temperaturen
ausgesetzt sein könnte.
Sicherstellen, dass das Gerät nicht
nass werden kann. Der Akku könnte
sich ent zünden oder explodieren.
Sollte der Akku auslaufen, Kontakt
von Haut, Augen und Schleimhäuten
mit der Batterieure vermeiden. Es
besteht Verätzungsgefahr. Sollte es
doch zum Kontakt mit Batterieure
kommen, die betroffenen Stellen
sofort mit reichlich klarem Wasser
ausspülen und umgehend medizini-
sche Hilfe in Anspruch nehmen.
Das Gerät nicht verwenden, wenn der
Akku ausgelaufen ist.
WARNUNG – Brandgefahr
Das Gerät nicht in der Nähe von
leicht entzündbaren Materialien (Gar-
dinen, Textilien, etc.) aufl aden.
Das Gerät während des Betriebs und
Ladens nicht abdecken, um einen
Gerätebrand zu vermeiden.
Nichts in die Lüftungsöffnungen des
Gerätes stecken und darauf achten,
dass sie nicht verstopft sind.
HINWEIS – Risiko von Material- und
Sachschäden
Das Gerät nur benutzen, wenn es
vollständig und korrekt zusammenge-
baut ist! Der Staubbehälter und der
Filter eingesetzt und unbeschädigt
sein! Würde der Schmutz in das Innere
des Gerätes gelangen, könnte es zum
Motorschaden kommen.
Beim Herausziehen aus der Steckdo-
se immer am Ladegerät und nie am
Kabel ziehen! Das Gerät niemals am
Kabel ziehen oder tragen.
Darauf achten, dass die Anschlusslei-
tung nicht gequetscht, geknickt oder
über scharfe Kanten gelegt wird und
nicht mit heißen Flächen in Berührung
kommt. Das Kabel nicht um das Gerät
oder das Ladegerät wickeln.
Das Gerät vor Hitze, offenem Feu-
er, extremen Temperaturen, lang
anhaltender Feuchtigkeit und Stößen
schützen.
Nur Original-Zubehörteile des Her-
stellers verwenden, um die Funktions-
weise des Gerätes nicht zu beein-
trächtigen und eventuelle Schäden zu
verhindern.
Nicht versuchen, die Räder des
Gerätes mit Schmiermittel oder Öl
zu schmieren. Danach würde Staub
oder Schmutz versrkt an den Rollen
haften bleiben.
GRUNDLEGENDE
FUNKTIONEN
Der Saugroboter saugt losen
Schmutz durch die Saugöffnung(9)
auf. Zur ef zienteren Reinigung
verfügt er über zwei Seitenbürsten(6)
zum Reinigen an Wänden und Mö-
beln sowie ein Bodentuch (10) zum
Staubwischen.
Die drei Sensoren(8) auf der Unter-
seite erkennen Stufen oder andere
Senkungen, sodass das Gerät nicht
hinunterfallen kann.
Das Gerät verfügt über drei Saugpro-
gramme, die nacheinander ablaufen
(Wechsel ca. alle 10 Minuten).
Zufall: Das Gerät fährt gerade aus
oder im Zickzack. Wenn es auf ein
09524_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 509524_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 5 17.06.2020 14:07:0117.06.2020 14:07:01
DE
6
Hindernis sßt, wechselt es die
Richtung.
Kreis: Das Gerät saugt gezielt auf ei-
nem kleinen Bereich und fährt dabei
in einer größer werdenden Spirale.
Kantenreinigung: Das Gerät fährt
beim Saugen an der Wand entlang.
VOR DEM ERSTEN
GEBRAUCH
Bevor das Gerät benutzt werden kann,
den Transportschutz zwischen Get
und Stoßschutz (5) entfernen.
den Akku einsetzen (siehe Kapitel
Akku einsetzen / entnehmen“).
den Akku aufl aden (siehe Kapitel
Akku aufl aden“).
AKKU
EINSETZEN / ENTNEHMEN
Beachten!
Das Gerät darf beim Entnehmen /
Einsetzen des Akkupacks nicht an das
Stromnetz angeschlossen sein.
Das Akkupack auf keinen Fall öffnen!
Um den Akku in den Saugroboter einzu-
setzen, wie folgt vorgehen:
1. Die Abdeckung (4) vom Gerät abneh-
men.
2. Die Schraube am Akkufach lösen und
den Deckel abnehmen.
3. Das Kabel des Akkus und das Kabel
im Akkufach zusammenstecken.
4. Kabel und Akku im Akkufach verstau-
en, den Deckel wieder aufsetzen und
die Schraube festziehen.
5. Die Abdeckung auf das Gerät set-
zen. Dabei darauf achten, dass die
Rastnasen in den dar vorgesehenen
Aussparungen sitzen. Die Abdeckung
muss hörbar einrasten.
Um den Akku aus dem Saugroboter zu
entnehmen, das Akkufach auf dieselbe
Weise öffnen und die Steckverbindung
der Kabel lösen, indem die Rastnase
gedrückt wird.
Den Akku bei einer Umgebungstempe-
ratur von 0 – 40 °C aufbewahren oder
umweltgerecht entsorgen.
AKKU AUFLADEN
Beachten!
Das Ladegerät nur an eine vor-
schriftsmäßig installierte Steckdose,
die mit seinen technischen Daten
übereinstimmt, anschließen. Die
Steckdose muss nach dem Anschlie-
ßen gut zugänglich sein, damit die
Netzverbindung schnell getrennt
werden kann.
Nur ordnungsgemäße Verlänge-
rungskabel verwenden, deren tech-
nische Daten mit denen des Ladege-
räts übereinstimmen.
Das Gerät muss während des Lade-
vorgangs ausgeschaltet sein.
Das Ladegerät aus der Steckdose
ziehen, wenn während des Ladens
ein Fehler auftritt oder vor einem
Gewitter.
Den Akku ausschließlich mit dem
mitgelieferten Ladegerät (Modell-Nr.:
DZ006EHL090050V) aufl aden. Mit
dem mitgelieferten Ladegerät keine
anderen Geräte aufl aden.
Vor der ersten Inbetriebnahme den
Akku unbedingt vollständig aufl aden,
um die maximale Ladekapazität zu
erreichen.
Wenn die Betriebsleuchte(1) rot blinkt,
ist der Akku schwach und muss geladen
werden. Das Gerät schaltet sich nach ein
paar Minuten automatisch ab.
Wird der Akku während des Ge-
brauchs vollständig entleert, muss
09524_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 609524_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 6 17.06.2020 14:07:0217.06.2020 14:07:02
Saugroboter
DE
7
er vor der nächsten Benutzung
wieder voll aufgeladen werden.
Zuerst den Hohlstecker des Ladegeräts
in die Anschlussbuchse(12) des Getes
stecken und dann das Ladegerät an eine
Steckdose anschließen. Während des
Ladens leuchtet die Ladekontrollleuch-
te(3) rot. .
Leuchtet die Ladekontrollleuchte grün,
ist der Akku voll aufgeladen.
Während des Ladens lässt sich das
Gerät nicht einschalten.
Zuerst das Ladegerät vom Stromnetz
trennen und danach den Hohlstecker
vom Gerät.
BENUTZUNG
Beachten!
Wenn das Gerät in einem Raum zum
ersten Mal benutzt wird, das Gerät
beim Saugen beobachten, um evtl.
Hindernisse entfernen zu können.
Tiere während des Beriebes vom Ge-
rät fernhalten.
Die Sensoren nicht zukleben. Darauf
achten, dass sie stets frei und sauber
sind.
Raum vorbereiten
Den Boden von herumliegenden
Gegenständen freiräumen, die sich in
den Seitenbürsten(6) verfangen oder
das Gerät beim Reinigen aufhalten
könnten. Insbesondere keine Plastik-
tüten auf dem Boden liegen lassen.
Dafür sorgen, dass dem Gerät keine
Kabel, Kordeln oder Fransen, z. B. von
Gardinen, Tischdecken oder Teppi-
chen, zugänglich sind. Teppichkanten
mit Fransen ggf. unter den Teppich
falten.
Alle Gegenstände entfernen, die
umgestoßen werden könnten (z. B.
Vasen, kleine Lampen, Dekorations-
artikel).
Der Abstand zwischen zwei Objekten
(z. B. Wand und Regal) muss mindes-
tens 29cm betragen, damit das Gerät
durchkommen kann.
Das Gerät kann unter Möbelstücken,
unter die es gerade noch passt, ste-
cken bleiben. Den Weg z. B. mit Blu-
mentöpfen, die schwer genug sind,
dass sie nicht umgestoßen werden
können, versperren.
Staubbehälter einsetzen
Der Staubbehälter muss VOR dem Star-
ten des Gerätes ggf. geleert und wieder
eingesetzt werden:
1. Die Abdeckung (4) vom Gerät abneh-
men.
2. Den Staubbehälter in das Gerät set-
zen (Bild B).
Bodentuch anbringen
Das Bodentuch kann zusätzlich zum
gründlicheren Entfernen von Staub
verwendet werden. Es wird mithilfe der
Klettverschlüsse an der Bodentuchhalte-
rung(10) befestigt (Bild C).
Gerät starten
1. Sicherstellen, dass das Gerät frei von
Verunreinigungen (siehe Kapitel „Rei-
nigung und Aufbewahrung“) und der
Akku aufgeladen ist.
2. Das Gerät mit dem
Ein- / Aus-
schalter(2) einschalten. Der Saugro-
boter startet und fährt die drei Saug-
programme nacheinander ab (siehe
Kapitel „Grundlegende Funktionen“.
3. Um den Saugroboter anzuhalten, den
Ein- / Ausschalter drücken.
09524_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 709524_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 7 17.06.2020 14:07:0217.06.2020 14:07:02
DE
8
REINIGUNG UND
AUFBEWAHRUNG
Beachten!
Es darf keine Flüssigkeit in das Gerät
eindringen. Das Gerät niemals in
Wasser tauchen!
Zum Reinigen keine scharfen oder
scheuernden Reinigungsmittel oder
Reinigungspads verwenden. Diese
können die Oberfl ächen beschädigen.
Nach und vor jedem Gebrauch sicherstel-
len, dass
der Staubbehälter geleert ist,
• die Sensoren(8) sauber sind,
• die Saugöffnung(9) nicht verstopft ist,
• die Seitenbürsten(6) nicht verheddert
und frei von Haaren oder Fäden sind,
keine Haare, Fäden o. Ä. um Räder(7
und 13) gewickelt sind.
Staubbehälter leeren
Für eine gute Leistung des Gerätes sollte
nach jedem Gebrauch der Staubbehälter
geleert und der Filter gesäubert werden.
1. Die Abdeckung (4) vom Gerät abneh-
men.
2. Den Staubbehälter aus dem Gerät
herausziehen (Bild B).
3. Den Staubbehälter über einen geöff-
neten Mülleimer halten, den Deckel
ab-und den Filter herausnehmen und
den Staubbehälter ausleeren.
4. Den Filter ausklopfen und ggf. mit ei-
ner weichen Bürste säubern. Bei stär-
keren Verschmutzungen mit warmem
Wasser ausspülen und anschließend
gründlich trocknen lassen.
5. Der Staubbehälter kann bei Bedarf
mit klarem Wasser abgespült werden.
Vor dem Zusammenbau vollständig an
der Luft trocknen lassen.
6. Nach dem Reinigen den Filter in den
Staubbehälter und diesen wieder in
das Gerät einsetzen.
Räder und Seitenbürsten reinigen
1. Das Gerät umdrehen.
2. Die Räder(7 und 13) und Seiten-
bürsten(6) von Staub und Haaren
befreien.
Zum gründlichen Reinigen können
die Seitenbürsten abgezogen wer-
den.
Gehäuse reinigen
Für eine möglichst gute Funktions-
weise alle Sensoren (8) sauber halten
und regelmäßig mit einem trockenen
weichen Tuch abwischen.
Das Gehäuse des Gerätes bei Bedarf
mit einem trockenen Tuch abwischen.
Bodentuch waschen
Das Bodentuch von der Bodentuch-
halterung(10) abnehmen (Bild C) und
wie auf dem Waschzettel angegeben
waschen. Keine Weichspüler verwen-
den. An der Luft trocknen lassen.
Aufbewahrung
Soll das Gerät längere Zeit nicht ver-
wendet werden, den Akku aus dem
Gerät herausnehmen (siehe Kapitel
Akku einsetzen / entnehmen“).
Das Gerät und Zubehör an einem
kühlen, trockenen, vor direkter Son-
neneinstrahlung geschützten Ort und
außerhalb der Reichweite von Klein-
kindern und Tieren aufbewahren.
09524_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 809524_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 8 17.06.2020 14:07:0217.06.2020 14:07:02
Saugroboter
DE
9
PROBLEMBEHEBUNG
Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß
funktionieren, überprüfen, ob ein Prob-
lem selbst behoben werden kann. Lässt
sich mit den nachfolgenden Schritten
das Problem nicht lösen, den Kundenser-
vice kontaktieren.
Nicht versuchen, ein elektrisches
Gerät selbst zu reparieren!
Das Gerät arbeitet nur langsam
oder startet nicht./ Die Ladekont-
rollleuchte(3) blinkt.
Der Akku ist leer.
Den Akku aufladen.
Die Saugleistung ist zu schwach.
Der Akku ist schwach.
Den Akku aufladen.
Der Staubbehälter ist zu voll.
Den Staubbehälter leeren.
Der Filter ist verschmutzt.
Den Filter reinigen.
Die Saugöffnung (9) ist verstopft.
Das Gerät ausschalten und die Ver-
stopfung entfernen.
Zu große oder schwere Teilchen können
am Teppichboden festhängen.
Diese Fremdkörper per Hand ent-
fernen.
Beim Saugen entweicht Staub aus
dem Gerät.
Staubbehälter oder Filter sitzen nicht
korrekt.
Den Sitz von Staubbehälter und Fil-
tern korrigieren. Sicherstellen, dass
der Staubbehälter geschlossen ist.
Der Filter ist verschmutzt.
Den Filter reinigen.
Der Filter ist verschlissen oder beschä-
digt.
Den Filter ersetzen.
Die Ladekontrollleuchte (3) leuchtet
nicht auf, wenn das Gerät an das
Stromnetz angeschlossen ist.
Das Ladegerät steckt nicht richtig in der
Steckdose bzw. der Hohlstecker steckt
nicht richtig in der Anschlussbuchse (12)
des Gerätes.
Den Sitz korrigieren.
Die Steckdose ist defekt.
Eine andere Steckdose probieren.
Es ist keine Netzspannung vorhanden.
Die Sicherung des Netzanschlusses
überprüfen.
Seltsamer Geruch
Das Gerät wird zum ersten Mal verwen-
det.
Beim ersten Gebrauch des Gerätes
ist ein Neugeruch normal, mit der
Zeit verschwindet er.
Das Gerät hält an, bleibt aber ein-
geschaltet. Die Betriebsleuchte (1)
leuchtet abwechselnd rot und grün
Die Räder (7 und 13) und / oder Seiten-
bürsten(6) sind blockiert.
Das Hindernis entfernen.
Das Gerät dreht sich um die eigene
Achse.
Ein Rad (7 oder 13) ist blockiert.
Das Hindernis entfernen.
09524_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 909524_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 9 17.06.2020 14:07:0317.06.2020 14:07:03
DE
10
ENTSORGUNG
Das Verpackungsmaterial um-
weltgerecht entsorgen und der
Wertstoffsammlung zuführen.
Der Akku ist vor der Entsorgung
des Gerätes zu entnehmen (siehe
Kapitel „Akku einsetzen / entneh-
men“) und getrennt vom Get an
einer entsprechenden Sammel-
stelle zu entsorgen.
Dieses Gerät unterliegt der euro-
päischen Richtlinie 2012 / 1 9 / EU für
Elektro- und Elektronik-Altgeräte
(WEEE). Dieses Gerät nicht als
normalen Hausmüll, sondern um-
weltgerecht über einen behördlich
zugelassenen Entsorgungsbetrieb
entsorgen.
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer: 09524
ID Gebrauchsanleitung: Z 09524 M DS V1 0620 uh
Saugroboter
Modellnummer: HZ-03
Spannungsversorgung: 7,4 V DC (Li-Ion Akku; 1800 mAh; 13,32 Wh)
Leistung: max. 14 W
Akku-Ladedauer: ca. 4 – 5 Stunden
Akku-Betriebsdauer: ca. 60 Minuten (je nach Bodenbeschaffenheit, bei voll
aufgeladenem Akku und normaler Saugleistung)
Kapazität Staubbehälter: 300 ml
Saugleistung: ca. 400 Pa
Ladegerät
Hergestellt für DS Produkte GmbH
HRB 8937 HL
Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin
Deutschland
Modellnummer: DZ006EHL090050V
Eingang: 100 – 240 V~ 50 / 60 Hz; 0,15 A
Ausgang: 9 V DC; 0,5 A; 4,5 W
Schutzklasse: II
Schutzart: IP30
Ø Ef zienz im Betrieb: 75,09 %
Ef zienz bei geringer Last (10 %): entfällt
Leistungsaufnahme bei Nulllast: 0,08 W
Alle Rechte vorbehalten.
09524_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 1009524_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 10 17.06.2020 14:07:0317.06.2020 14:07:03
Robot Vacuum Cleaner
EN
11
LIST OF CONTENTS
Items Supplied 11
At A Glance 11
Symbols 12
Signal Words 13
Intended Use 13
Safety Notices 13
Basic Functions 15
Before Initial Use 16
Inserting / Removing the Battery 16
Charging Up the Battery 16
Use 17
Cleaning and Storage 17
Troubleshooting 18
Disposal 19
Technical Data 20
ITEMS SUPPLIED
Robot vacuum cleaner 1 x
Cover 1 x
Dust container with lid 1 x
Filter 1 x
Battery 1 x
Charger 1 x
Side brush 2 x
Floor cloth 3 x
Operating instructions 1 x
Check the items supplied for complete-
ness and the components for transport
damage. If you fi nd any damage, do not
use the device but contact our customer
service department.
Remove any possible fi lms, stickers or
transport protection from the device.
Never remove the rating plate and any
possible warnings!
AT A GLANCE
(Picture A)
1 Operating lamp
2
On / Off switch
3 Charge control lamp
4 Cover
5 Impact guard
6 Side brushes
7 Control wheel
8 Sensors
9 Suction opening
10 Floor cloth holder
11 Ventilation openings
12 Connecting socket
13 Wheels
09524_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 1109524_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 11 17.06.2020 14:07:0317.06.2020 14:07:03
EN
12
SYMBOLS
Danger symbols: These sym-
bols indicate possible dangers.
Read the associated safety no-
tices carefully and follow them.
Supplementary information
Read operating instructions
before use!
Circuit symbol for DC voltage
~
Circuit symbol for AC voltage
Protection class II (charger only)
Only use indoors!
Energy ef ciency class VI
Polarity of the barrel connec-
tor
S
Switching power supply
Safe electrical isolation
Hand wash
Do not bleach.
Do not dry in a tumble dryer.
Do not iron.
Do not dry-clean.
Dear Customer,
We are delighted that you have chosen the MAXXMEE robot vacuum cleaner.
Whereas standard robot vacuum cleaners usually only function as a vacuum cleaner,
this fully automatic “clean freak“ also wipes the fl oor afterwards with a soft microfi bre
oor cloth. Thanks to its compact design, it even cleans up under furniture. The power
battery gives the little assistant enough strength and stamina to operate for up to 90
minutes.
If you have any questions about the device and about spare parts/accessories, contact
the customer service department via our website: www.dspro.de/kundenservice
We hope you have a lot of fun with your MAXXMEE robot vacuum cleaner.
Information About the Operating Instructions
Before using the device for the fi rst time, please read through these operating in-
structions carefully and keep them for future reference and other users. They form an
integral part of the device. The manufacturer and importer do not accept any liability if
the information in these operating instructions is not complied with.
IMPORTANT NOTICES!
PLEASE KEEP FOR REFERENCE!
09524_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 1209524_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 12 17.06.2020 14:07:0417.06.2020 14:07:04
Robot Vacuum Cleaner
EN
13
SIGNAL WORDS
DANGER warns of serious injuries
and danger to life
WARNING warns of possible serious
injuries and danger to life
CAUTION warns of slight to moder-
ate injuries
NOTICE warns of material damage
INTENDED USE
This device is designed for vacuum
cleaning normal household dust on
carpets and hard fl oors.
The device is not suitable for plush or
shag carpeting.
On no account should the device
be used to suck up the following:
liquids or wet substances (e.g.
wet carpet shampoo)
glowing ash, cigarette ends,
matches, etc.
infl ammable or explosive sub-
stances
very fi ne dust (e.g. concrete
dust), ash or toner
pointed, hard objects such as
large pieces of broken glass
Do not use the device
in very confi ned spaces where the
device cannot turn
on stairs or sloping surfaces
on concrete or very coarse, rough,
uneven surfaces
on tables or other small, elevated
surfaces
The device is for personal use only
and is not intended for commercial
applications.
Use the device only for the specifi ed
purpose and as described in the
operating instructions. Any other use
is deemed to be improper.
The warranty does not cover faults
caused by incorrect handling, damage
or attempted repairs. The same ap-
plies to normal wear and tear.
SAFETY NOTICES
WARNING: Note all safety notices, instructions, illustra-
tions and technical data provided with this device. Failure
to follow the safety notices and instructions may result in
electric shock, fi re and / or injuries.
This device may be used by children aged 8 and over and by
people with reduced physical, sensory or mental abilities or a
lack of experience and/or knowledge if they are supervised or
have received instruction on how to use the device safely and
have understood the dangers resulting from failure to comply
with the relevant safety precautions.
Children must not play with the device.
Cleaning and user maintenance must not be carried out by
children, unless they are older than 8 years of age and are
supervised.
09524_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 1309524_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 13 17.06.2020 14:07:0417.06.2020 14:07:04
EN
14
Children younger than 8 years of age and animals must be
kept away from the device and the connecting cable.
The device must always be disconnected from the mains pow-
er before it is assembled, disassembled or cleaned.
Never immerse the device and the connecting cable in water
or other liquids and ensure that these components cannot fall
into water or become wet.
Only ever charge up the battery using the charger that is sup-
plied with the device. Do not use the charger that is supplied
to charge up any other devices.
In the interest of your own safety, inspect the device for dam-
age each time before you use it. Only use the device if it is not
damaged! If the device or the connecting cable are damaged,
they must be replaced or repaired by the manufacturer, cus-
tomer service department or a similarly qualifi ed person (e.g.
specialist workshop) in order to avoid any hazards.
DANGER – Danger of Electric
Shock
Charge, use and store the device only
in closed rooms.
Do not charge, use or store in rooms
with high humidity.
If the device falls into water while it is
connected to the mains power, switch
off the power supply immediately!
Only after this should you pull the
device out of the water.
Never touch the device and the con-
necting cable with wet hands when
these components are connected to
the mains power.
Never suck up liquids. Do not pour
any liquids into the dust container.
Keep the device away from moisture
or wet conditions!
WARNING – Danger of Injury!
Keep children and animals away from
the packaging material. There is a
danger of suffocation!
Make sure that the connecting cable
is always kept out of the reach of
small children and animals. There is a
danger of strangulation!
Keep animals, hair, jewellery, wide
clothing, fi ngers and all other body
parts away from the suction opening
of the device. They could become
caught. Should the robot vacuum
cleaner become stuck, switch the
device off immediately.
Make sure that the connecting cable
does not present a trip hazard.
09524_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 1409524_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 14 17.06.2020 14:07:0517.06.2020 14:07:05
Robot Vacuum Cleaner
EN
15
WARNING – Danger from
Rechargeable Batteries
Do not take apart the rechargeable
battery. Protect the device from:
re, high temperatures of over 50°C,
direct sunlight and sub-zero temper-
atures. The battery could ignite or
explode.
Do not store the device with a built-in
battery in a vehicle where it might be
exposed to extreme temperatures.
Make sure that the device cannot
get wet. The battery could ignite or
explode.
If the battery leaks, do not allow your
skin, eyes and mucous membranes
to come into contact with the battery
acid. There is a danger of burns. If
you do touch battery acid, rinse the
affected areas with abundant clear
water straight away and seek medical
assistance immediately.
Do not use the device if the battery
has leaked.
WARNING – Danger of Fire
Do not charge up the device in the
vicinity of highly fl ammable materials
(curtains, textiles, etc.).
Do not cover the device during oper-
ation or charging in order to prevent it
from catching fi re.
Do not insert anything into the ven-
tilation openings of the device and
make sure that they do not become
clogged.
NOTICE – Risk of Damage to
Material and Property
The device should only be used if it
has been fully and correctly assem-
bled! The dust container and the fi lter
must be inserted and must not be
damaged! If dirt were to get inside the
device, this could damage the motor.
When you pull the charger out of the
plug socket, always pull on the charg-
er and never the cable! Never pull or
carry the device by the cable.
Make sure that the connecting cable
is not squashed, bent or laid over
sharp edges and does not come into
contact with hot surfaces. Do not
wrap the cable around the device or
the charger.
Protect the device from heat, naked
ames, extreme temperatures, persis-
tent moisture and impacts.
Use only original accessories from the
manufacturer in order to guarantee
that there is no interference that may
prevent the device from working and
to avoid possible damage.
Do not try to lubricate the wheels of
the device with lubricant or oil. This
would cause dust and dirt to increas-
ingly adhere to the rollers.
BASIC FUNCTIONS
The robot vacuum cleaner sucks up
loose dirt through the suction open-
ing(9). For more ef cient cleaning, it
has two side brushes (6) for cleaning
on walls and furniture and a fl oor
cloth(10) for dusting.
The three sensors(8) on the bottom
recognise steps or other depressions
so that the device cannot fall down.
The device has three vacuuming
programmes which run one after the
other (changing roughly every 10
minutes).
Random: The device travels in
a straight line or in a zigzag. If it
encounters an obstacle, it changes
direction.
Circle: The device vacuums with a
focus on a small area and travels in an
ever-increasing spiral.
Edge cleaning: The device travels
along the wall during vacuuming.
09524_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 1509524_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 15 17.06.2020 14:07:0517.06.2020 14:07:05
EN
16
BEFORE INITIAL USE
Before the device can be used,
remove the transport protection
between the device and impact
guard(5).
insert the battery (see the “Inserting /
Removing the Battery” chapter).
charge up the battery (see the
“Charging Up the Battery” chapter).
INSERTING / REMOVING
THE BATTERY
Please Note!
The device must not be connected
to the mains power while the battery
pack is being removed / inserted.
You should never open the battery
pack!
To insert the battery into the robot vacu-
um cleaner, proceed as follows:
1. Take the cover (4) off the device.
2. Unscrew the screw on the battery
compartment and take off the cover.
3. Plug together the cable of the battery
and the cable in the battery compart-
ment.
4. Tuck away the cable and battery in the
battery compartment, place the cover
back on and tighten the screw.
5. Place the cover on the device. When
you do this, make sure that the lock-
ing lugs sit in the recesses which are
provided for them. The cover must be
heard to engage in place.
To remove the battery from the robot
vacuum cleaner, open the battery com-
partment in the same way and release the
plug connection between the cables by
pressing the locking lug.
Store the battery in an ambient temper-
ature of 0 40°C or dispose of it in an
environmentally friendly way.
CHARGING UP THE
BATTERY
Please Note!
Only connect the charger to a plug
socket that is properly installed and
matches its technical data. The plug
socket must be readily accessible after
connection so that the connection to
the mains can quickly be isolated.
Only use suitable extension cables
whose technical data is the same as
that of the charger.
The device must be switched off dur-
ing the charging process.
Pull the charger out of the plug socket
if an error occurs during charging or
before a thunderstorm.
Only ever charge up the battery
using the charger that is supplied
with the device (Model No.: DZ006E-
HL090050V). Do not use the charger
that is supplied to charge up any
other devices.
It is essential that you charge up the
battery fully before you fi rst use the
device in order to achieve the maxi-
mum charging capacity.
If the operating lamp(1) fl ashes red,
the battery is weak and needs to be
charged. The device automatically
switches off after a few minutes.
If the battery is fully discharged
during use, it must be fully charged
up again before it is next used.
First plug the barrel connector of the
charger into the connecting socket(12) of
the device and then connect the charg-
er to a plug socket. The charge control
lamp(3) lights up red during charging. .
When the charge control lamp lights up
green, the battery is fully charged.
09524_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 1609524_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 16 17.06.2020 14:07:0517.06.2020 14:07:05
Robot Vacuum Cleaner
EN
17
The device cannot be switched on
while it is charging.
First disconnect the charger from the
mains power and then disconnect the
barrel connector from the device.
USE
Please Note!
If the device is being used in a room
for the fi rst time, keep an eye on it
during vacuuming in case you need to
remove any obstacles.
Keep animals away from the device
while it is operating.
Do not cover up the sensors. Make
sure that they are always free and
clean.
Preparing the Room
Remove any objects lying around on
the fl oor that could get caught in the
side brushes(6) or could impede the
device during cleaning. In particular,
do not leave plastic bags lying on the
oor.
Make sure that no cables, cords, or
fringes, for example from curtains,
tablecloths or rugs, are in the path
of the device. If necessary, fold the
fringed edges of rugs under the rug.
Remove all objects that could be
tipped over (e.g. vases, small lamps,
decorations).
The distance between two objects
(e.g. wall and shelf) must be at least
29 cm so that the device can get
through.
The device can get stuck under furni-
ture which it can just about get under.
Block its path, for example with fl ower
pots that are heavy enough not to get
knocked over.
Inserting the Dust Container
The dust container must be emptied if
necessary and reinserted BEFORE start-
ing the device:
1. Take the cover (4) off the device.
2. Place the dust container in the device
(Picture B).
Attaching the Floor Cloth
The fl oor cloth can additionally be used
to remove dust more thoroughly. It is at-
tached to the fl oor cloth holder(10) using
the hook and loop fasteners (Picture C).
Starting the Device
1. Make sure that the device is free of
any contamination (see the "Cleaning
and Storage" chapter) and the battery
is charged up.
2. Switch on the device with the
On / Off switch(2). The robot vacuum
cleaner starts and runs through the
three vacuuming programmes one
after the other (see the “Basic Func-
tions” chapter).
3. To stop the robot vacuum cleaner,
press the On / Off switch.
CLEANING AND STORAGE
Please Note!
No liquid must get into the device.
Never immerse the device in water!
Do not use any sharp or abrasive
cleaning agents or cleaning pads to
clean the device. These may damage
the surfaces.
Before and after every use, make sure that
the dust container has been emptied,
• the sensors(8) are clean,
the suction opening(9) is not clogged,
the side brushes(6) are not entangled
and are free of any hair or threads,
no hairs, threads, or similar things are
wrapped around the wheels(7 and 13).
09524_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 1709524_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 17 17.06.2020 14:07:0517.06.2020 14:07:05
EN
18
Emptying the Dust Container
To ensure good performance of the
device, the dust container should be
emptied and the fi lter should be cleaned
after every use.
1. Take the cover (4) off the device.
2. Pull the dust container out of the
device (Picture B).
3. Hold the dust container over an open
dustbin, fl ip open the lid and take
out the fi lter and empty out the dust
container.
4. Tap out the fi lter and clean it with a
soft brush if necessary. If there is more
intense soiling, rinse it with warm wa-
ter and then allow it to dry thoroughly.
5. The dust container can be rinsed
with clear water if necessary. Let it
dry completely in the air before you
reassemble it.
6. After cleaning insert the fi lter into the
dust container and then insert this
back into the device.
Cleaning the Wheels and Side
Brushes
1. Turn over the device.
2. Remove all dust and hair from the
wheels(7 and 13) and side brushes(6).
For thorough cleaning, the side brush-
es can be pulled off.
Cleaning the Housing
To ensure the device works as well as
possible, keep all sensors (8) clean
and wipe them regularly with a dry,
soft cloth.
If necessary, wipe down the housing
of the device with a dry cloth.
Washing the Floor Cloth
Remove the fl oor cloth from the fl oor
cloth holder(10) (Picture C) and wash
it as indicated on the washing label.
Do not use fabric softener. Allow it to
dry in the air.
Storage
If the device is not going to be used
for a prolonged period, take the
battery out of the device (see the
“Inserting / Removing the Battery”
chapter).
Store the device and accessories in
a cool, dry place which is protected
from direct sunlight and is out of the
reach of small children and animals.
TROUBLESHOOTING
If the device does not work properly,
check whether you are able to rectify the
problem yourself. If the problem cannot
be solved with the steps below, contact
the customer service department.
Do not attempt to repair an elec-
trical device yourself!
The device works only slowly or
does not start./ The charge control
lamp(3) fl ashes.
The battery is empty.
Charge up the battery.
Low suction force.
The battery is weak.
Charge up the battery.
The dust container is too full.
Empty the dust container.
The fi lter is dirty.
Clean the filter.
The suction opening (9) is blocked.
Switch off the device and remove the
blockage.
Particles which are too large or heavy may
stick to a fi tted carpet.
Remove these foreign objects by
hand.
09524_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 1809524_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 18 17.06.2020 14:07:0617.06.2020 14:07:06
Robot Vacuum Cleaner
EN
19
Dust escapes from the device during
cleaning.
The dust container or fi lters are not fi tted
correctly.
Correct the fi t of the dust container
and fi lters. Make sure that the dust
container is closed.
The fi lter is dirty.
Clean the fi lter.
The fi lter is worn or damaged.
Replace the filter.
The charge control lamp (3) does not
light up when the device is connect-
ed to the mains power.
The charger is not inserted in the plug
socket correctly or the barrel connector is
not inserted in the connecting socket (12)
of the device correctly.
Correct the fit.
The plug socket is defective.
Try another plug socket.
There is no mains voltage.
Check the fuse of the mains connec-
tion.
Unusual odour
The device is being used for the fi rst
time.
A new odour is normal when the
device is used for the first time; it
disappears after a while.
The device stops, but remains
switched on. The operating lamp(1)
lights up alternately red and green.
The wheels (7 and 13) and / or side brush-
es(6) are blocked.
Remove the blockage.
The device rotates around its own
axis.
A wheel (7 or 13) is blocked.
Remove the blockage.
DISPOSAL
Dispose of the packaging material
in an environmentally friendly man-
ner so that it can be recycled.
The battery should be removed
before the device is disposed of
(see the “Inserting / Removing
the Battery” chapter) and should
be disposed of separately from
the device at suitable collection
points.
This device is governed by the
European Directive 2012/19/EU
on waste electrical and electron-
ic equipment (WEEE). Do not
dispose of this device as normal
domestic waste, but rather in an
environmentally friendly manner
via an offi cially approved waste
disposal company.
09524_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 1909524_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 19 17.06.2020 14:07:0617.06.2020 14:07:06
EN
20
TECHNICAL DATA
Article number: 09524
ID of operating instructions: Z 09524 M DS V1 0620 uh
Robot vacuum cleaner
Model number: HZ-03
Voltage supply: 7.4 V DC ( Li-ion battery; 1800 mAh; 13.32 Wh)
Power: max. 14 W
Battery charge time: approx. 4 – 5 hours
Battery operating time: approx. 60 minutes (depending on the condition of the
oor, with a fully charged battery and normal suction
power)
Capacity of dust container: 300 ml
Suction force: approx. 400 Pa
Charger
Manufactured for DS Produkte GmbH
HRB 8937 HL
Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin
Germany
Model number: DZ006EHL090050V
Input: 100 – 240 V~ 50 / 60 Hz; 0.15 A
Output: 9 V DC; 0,5 A; 4,5 W
Protection class: II
Type of protection: IP30
Ø effi ciency in operation: 75.09%
Effi ciency on low load (10%): Not applicable
Power consumption on no-load: 0.08 W
All rights reserved.
09524_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 2009524_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 20 17.06.2020 14:07:0617.06.2020 14:07:06
Aspirateur robot
FR
21
SOMMAIRE
Composition 21
Aperçu général 21
Symboles 22
Mentions davertissement 23
Utilisation conforme 23
Consignes de sécuri23
Fonctions de base 26
Avant la première utilisation 26
Mise en place/ retrait des accus 26
Rechargement des accus 26
Utilisation 27
Nettoyage et rangement 28
Résolution des problèmes 29
Mise au rebut 30
Caractéristiques techniques 30
COMPOSITION
Aspirateur robot 1x
Cache 1x
Bac à poussière avec couvercle 1x
Filtre 1x
Accus 1x
Chargeur 1x
Brosses latérales 2x
Lingettes 3x
Mode d’emploi 1x
S’assurer que l’ensemble livré est complet
et que les composants ne présentent pas
de dommages imputables au transport.
En cas de dommages, ne pas utiliser l’ap-
pareil et contacter le service après-vente.
Enlever de l’appareil les éventuels fi lms
protecteurs, adhésifs et protections de
transport. Ne jamais ôter la plaque
signalétique de l'appareil ni les éven-
tuelles mises en garde apposées.
APERÇU GÉNÉRAL
(IllustrationA)
1 Témoin lumineux de fonctionnement
2 Interrupteur marche/ arrêt
3 Témoin lumineux de contrôle de
charge
4 Cache
5 Pare-chocs
6 Brosses latérales
7 Roulette de guidage
8 Capteurs
9 Orifi ce d'aspiration
10 Support à lingette
11 Orifi ces de ventilation
12 Douille de raccordement
13 Roulettes
09524_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 2109524_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 21 17.06.2020 14:07:0717.06.2020 14:07:07
FR
22
SYMBOLES
Symboles de danger: ces
symboles signalent des pos-
sibles dangers. Lire et observer
attentivement les consignes de
sécurité correspondantes.
Informations complémentaires
Consulter le mode d'emploi
avant utilisation!
Signe de commutation pour le
courant continu
~
Signe de commutation pour le
courant alternatif
Classe de protection II (char-
geur uniquement)
À utiliser uniquement à
l'intérieur de locaux!
Classe d'effi cacité énergétique
VI
Polarité de la fi che femelle
S
Bloc d'alimentation et de com-
mutation
Isolation électrique sûre
Lavage à la main
Ne pas décolorer.
Ne pas sécher au sèche-linge à
tambour.
Ne pas repasser.
Pas de nettoyage à sec.
Chère cliente, cher client,
Nous vous félicitons d'avoir fait l'acquisition de l’aspirateur robot MAXXMEE.
Alors que les aspirateurs robots classiques se contentent d’aspirer, cet aspirateur
robot, en vrai «maniaque de la propreté», entretient en plus délicatement le sol en
passant de façon entièrement automatique une lingette en microfi bres. Grâce à sa
compacité, il assure la propreté jusqu’en dessous des meubles. Ses accus puissants
donnent à ce petit auxiliaire suf samment de jus et d’endurance pour fonctionner
pendant 90minutes au maximum.
Pour toute question concernant cet appareil et ses pièces de rechange et accessoires,
veuillez contacter le service après-vente à partir de notre site Internet: www.dspro.de/
kundenservice
Nous espérons que votre aspirateur robot MAXXMEE vous donnera entière satisfaction!
Informations sur le mode d'emploi
Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi avant la première utilisation de
l’appareil et le conserver précieusement pour toute question ultérieure ainsi que pour
les autres utilisateurs. Il fait partie intégrante de l’appareil. Le fabricant et l’importateur
déclinent toute responsabilité en cas de non-observation des instructions consignées
dans le mode d’emploi.
AVIS IMPORTANTS!
À CONSERVER IMPÉRATIVEMENT!
09524_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 2209524_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 22 17.06.2020 14:07:0717.06.2020 14:07:07
Aspirateur robot
FR
23
MENTIONS
D’AVERTISSEMENT
DANGER Avertit d’un risque de
blessures graves et
mortelles
AVERTISSEMENT Avertit d’un risque
potentiel de blessures
graves et mortelles
ATTENTION Avertit d’un risque de
blessures bénignes ou
de moyenne gravité
AVIS Avertit d’un risque de
dégâts matériels
UTILISATION CONFORME
Cet appareil sert à aspirer la poussière
domestique normale sur les tapis,
moquettes et sols durs.
L'appareil ne convient pas pour le
nettoyage de tapis et moquettes à
poils longs/ franges.
N’aspirer en aucun cas les choses
suivantes:
liquides ou matières mouillées
(par ex. du shampooing mo-
quette au mouillé);
cendres, mégots, allumettes
encore incandescents, etc.;
matières combustibles ou
infl ammables;
poussières très fi nes (par ex.
poussière de béton), cendres
ou toner;
objets durs à angles vifs, tels
que des éclats de verre assez
gros.
Ne pas utiliser l’appareil
dans des zones très étroites où l’ap-
pareil ne peut pas tourner;
dans des escaliers ou sur des pans
inclinés;
sur du béton ou des surfaces très
grossières, rugueuses ou irrégu-
lières;
sur des tables ou d’autres petites
surfaces surélevées.
Cet appareil est conçu pour un usage
domestique, non professionnel.
Utiliser cet appareil uniquement dans
le but indiqué et tel que stipulé dans
le présent mode d'emploi. Toute autre
utilisation est considérée comme non
conforme.
Tout défaut imputable à une utilisa-
tion non conforme, à une détériora-
tion ou à des tentatives de réparation
est exclu de la garantie. L’usure
normale est également exclue de la
garantie.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: prière d’observer l'intégralité des
consignes de sécurité, des instructions, des illustrations et
des caractéristiques techniques dont est doté cet appa-
reil. Tout manquement aux consignes de sécurité et aux ins-
tructions données peut provoquer une décharge électrique,
un incendie et/ou des blessures.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8ans
et les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience et/ou
09524_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 2309524_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 23 17.06.2020 14:07:0817.06.2020 14:07:08
FR
24
de connaissances lorsqu'elles sont sous surveillance ou qu’elles
ont été instruites quant à l'utilisation de l'appareil en toute
sécurité et qu'elles ont compris les risques en découlant.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et l'entretien utilisateur ne doivent pas être ré-
alisés par les enfants sauf s'ils ont plus de 8ans et qu'ils sont
sous surveillance.
Tenir l'appareil et le cordon de raccordement hors de portée
des animaux et des enfants de moins de 8ans.
L'appareil doit toujours être débranché du secteur avant
d'être assemblé, démonté ou nettoyé.
Ne jamais plonger l'appareil et le cordon de raccordement
dans l'eau ou tout autre liquide et s’assurer qu'ils ne risquent
pas de tomber dans l'eau ou d'être mouillés.
Recharger les accus exclusivement avec le chargeur fourni. Ne
pas recharger d'autres appareils avec le chargeur fourni.
Pour la propre sécurité des utilisateurs, l'appareil doit être
contrôlé avant chaque utilisation et il convient de s’assurer
qu'il ne présente aucun dommage. L'appareil doit unique-
ment être utilisé s'il ne présente aucun dommage apparent!
Si l'appareil ou son cordon de raccordement sont endomma-
gés, c'est au fabricant, au service après-vente ou à toute per-
sonne aux qualifi cations similaires (par ex. un atelier spécialisé)
qu'il revient de les remplacer ou de les réparer afi n d'éviter
tout danger.
DANGER – Risque d'électro-
cution
À stocker, charger et utiliser unique-
ment à l’intérieur.
Ne pas stocker, charger ni utiliser
l’appareil dans des pièces à fort taux
d'humidité.
Si l'appareil devait tomber à l'eau
pendant qu'il est encore raccordé au
secteur, couper immédiatement l'ali-
mentation électrique. Extraire ensuite
seulement l'appareil de l’eau.
Ne jamais saisir l'appareil ni le cordon
de raccordement à mains humides
lorsque ces composants sont raccor-
dés au réseau électrique.
Ne jamais aspirer de liquides. Ne
verser aucun liquide dans le bac à
poussière. Ne pas exposer l'appareil
à l'humidité et ne pas non plus le
mouiller.
09524_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 2409524_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 24 17.06.2020 14:07:0817.06.2020 14:07:08
Aspirateur robot
FR
25
AVERTISSEMENT – Risque de
blessure!
Ne pas laisser les emballages à la
portée des enfants et des animaux.
Risque de suffocation!
Toujours s’assurer de tenir le cordon
de raccordement hors de portée des
jeunes enfants et des animaux. Risque
de strangulation!
Tenir animaux, cheveux, bijoux, vête-
ments amples, doigts et toute autre
partie du corps éloignés de l'orifi ce
d'aspiration de l'appareil. Sous l'effet
de l'aspiration, ceux-ci risqueraient
d'adhérer fermement à l'appareil. S'il
devait toutefois arriver que l'aspira-
teur robot reste en adhérence, arrêter
immédiatement l'appareil.
Veiller à ce que le cordon de raccor-
dement ne se trouve pas sur le pas-
sage de personnes, celles-ci risquant
sinon de trébucher.
AVERTISSEMENT – Risque
émanant des accus
Ne pas démonter l'appareil! À
protéger des fl ammes, des fortes
températures supérieures à 50°C, du
rayonnement direct du soleil et des
températures négatives. Les accus
pourraient s’enfl ammer ou exploser.
Ne pas conserver l’appareil avec ses
accus intégrés à bord d'un véhicule
où il pourrait être exposé à des tem-
pératures extrêmes.
S’assurer que l'appareil ne puisse pas
être mouillé. Les accus pourraient
s’enfl ammer ou exploser.
Si les accus fuient, éviter tout contact
de la peau, des yeux ou des mu-
queuses avec l'électrolyte. Risque
de brûlures! En cas de contact avec
l'électrolyte, rincer immédiatement
et abondamment à l'eau claire les
zones touchées, puis faire appel sans
attendre aux secours médicaux.
Ne pas utiliser l'appareil si les accus
fuient.
AVERTISSEMENT – Risque
d’incendie
L'appareil ne doit pas être rechargé
à proximité de matériaux facilement
infl ammables (rideaux, textiles, etc.).
Afi n d'éviter tout risque d'incendie de
l'appareil, ne pas le couvrir lorsqu'il
est en cours de fonctionnement ou de
chargement.
N’introduire aucun objet dans les
orifi ces de ventilation de l’appareil et
s’assurer qu’ils ne sont pas obstrués.
AVIS – Pour éviter tout risque de
dégâts matériels
N'utiliser l'appareil que s'il est entiè-
rement et correctement assemblé!
Le bac à poussière et le fi ltre doivent
être montés et en parfait état! Si
de la salissure venait à pénétrer à
l'intérieur de l’appareil, cela pourrait
endommager le moteur.
Pour débrancher l'appareil, toujours ti-
rer sur le chargeur, jamais sur le cordon
d'alimentation! Ne jamais utiliser le
cordon pour tirer ou porter l’appareil.
Veiller à ce que le cordon de raccor-
dement ne soit ni pincé, ni coincé,
ni posé sur des arêtes vives et qu'il
n'entre pas en contact avec des
surfaces chaudes. Ne pas enrouler
le cordon d'alimentation autour de
l'appareil ni du chargeur.
Veiller à ce que l’appareil ne soit pas
soumis à des chocs; le maintenir
éloigné de toute source de chaleur ou
amme, ne pas l'exposer à des tem-
pératures extrêmes, ni trop longtemps
à l'humidité.
Utiliser uniquement des accessoires
d'origine du fabricant pour ne pas
entraver le bon fonctionnement de l'ap-
pareil et éviter tout éventuel dommage.
Ne pas essayer de graisser les rou-
lettes de l’appareil avec de l'huile ou
tout autre lubrifi ant. Cela favoriserait
l'adhésion de poussière et de saletés
sur les roulettes.
09524_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 2509524_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 25 17.06.2020 14:07:0817.06.2020 14:07:08
FR
26
FONCTIONS DE BASE
L’aspirateur robot aspire par l'orifi ce
d'aspiration(9) les salissures jon-
chant au sol. Pour un nettoyage plus
effi cace, il dispose de deux brosses
latérales(6) pour le nettoyage des
murs et des meubles ainsi que d'une
lingette(10) pour retenir la poussière.
Les trois capteurs(8) en face infé-
rieure détectent les marches ou autres
déclivités, ce qui empêche l’appareil
de tomber.
L'appareil dispose de trois pro-
grammes d’aspiration qui s’effectuent
successivement (changement env.
toutes les 10minutes).
Aléatoire: l’appareil se déplace en
ligne droite ou en zigzag. Il change
de direction quand il rencontre un
obstacle.
Circulaire: l’appareil cible son aspira-
tion sur une petite zone et se déplace
en décrivant des spirales de plus en
plus grandes.
Nettoyage des bords: l’appareil
aspire en rasant les murs.
AVANT LA PREMIÈRE
UTILISATION
Avant de pouvoir utiliser l’appareil, il faut
enlever la protection de transport
entre l’appareil et le pare-chocs(5).
Mettre les accus en place (voir para-
graphe «Mise en place/ retrait des
accus»).
Recharger les accus (voir paragraphe
«Rechargement des accus»).
MISE EN PLACE/ RETRAIT
DES ACCUS
À observer!
Durant la mise en place/ le retrait du
bloc d'accus, l'appareil ne doit pas
être branché sur le secteur.
N'ouvrir en aucun cas le bloc d'accus!
Pour mettre les accus en place au sein de
l’aspirateur robot, procéder de la façon
suivante:
1. Retirer le cache(4) de l'appareil.
2. Desserrer la vis sur le compartiment
des accus pour en ôter le couvercle.
3. Connecter le câble des accus au câble
dans le compartiment des accus.
4. Ranger le câble et les accus dans le
compartiment des accus, le recoiffer
de son couvercle et serrer la vis pour
le refermer.
5. Placer le cache sur l’appareil. Veiller
à ce que les crans d'arrêt viennent se
loger dans les évidements prévus à
cet effet. Le cache doit s'enclencher
de façon bien audible.
Pour extraire les accus de l’aspirateur ro-
bot, ouvrir le compartiment des accus de
la même façon et désolidariser les câbles
en pressant sur le cran d’arrêt.
Conserver les accus à une température
ambiante entre 0 et 40°C ou bien les
mettre au rebut dans le respect de l’envi-
ronnement.
RECHARGEMENT DES
ACCUS
À observer!
Brancher le chargeur uniquement sur
une prise de courant correctement
installée et mise à la terre, et dont les
caractéristiques techniques corres-
pondent à celles de l’appareil. La
prise doit rester facilement accessible
après le branchement de sorte à pou-
voir couper rapidement l’alimentation
de l’appareil.
Utiliser uniquement des rallonges
conformes dont les caractéristiques
techniques correspondent à celles du
chargeur.
09524_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 2609524_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 26 17.06.2020 14:07:0817.06.2020 14:07:08
Aspirateur robot
FR
27
Pour réaliser l'opération de charge,
l'appareil doit être éteint.
Retirer le chargeur de la prise de cou-
rant si un dysfonctionnement survient
au cours du chargement ou avant un
orage.
Recharger les accus exclusivement
avec le chargeur fourni (n° de mo-
dèle: DZ006EHL090050V). Ne pas
recharger d'autres appareils avec le
chargeur fourni.
Avant la première mise en service, im-
pérativement recharger les accus inté-
gralement pour qu'ils puissent atteindre
leur capacité de charge maximale.
Lorsque le témoin lumineux de fonction-
nement(1) clignote en rouge, les accus
sont trop faibles et doivent être rechar-
gés. L'appareil s'arrête automatiquement
au bout de quelques minutes.
Si les accus se vident complè-
tement en cours d'utilisation,
ils doivent être intégralement
rechargés avant d'être à nouveau
utilisés.
D’abord introduire la fi che femelle du
chargeur dans la douille de raccorde-
ment(12) de l’appareil, puis brancher le
chargeur sur une prise. Le témoin lumi-
neux de contrôle de charge(3) est allumé
en rouge durant l'opération de charge.
Lorsque le témoin lumineux de contrôle
de charge est allumé en vert, les accus
sont entièrement rechargés.
L’appareil ne peut pas s’enclencher
quand il est en cours de charge.
D’abord débrancher le chargeur de la
prise de courant puis retirer sa fi che
femelle de l’appareil.
UTILISATION
À observer!
Lorsque l‘appareil est utilisé pour la
première fois dans une pièce, l’obser-
ver en train d’aspirer pour enlever les
éventuels obstacles.
Pendant ce temps, tenir les animaux à
distance de l’appareil.
Ne pas obturer les capteurs et veiller
à ce qu’ils soient toujours propres et
dégagés.
Préparation de la pièce
Dégager le sol des objets éparpil-
lés qui pourraient se prendre dans
les brosses latérales(6) ou bloquer
l'appareil pendant le nettoyage. Ne
pas laisser notamment de sachets en
plastique au sol.
Veiller à ce que l'appareil ne puisse
accéder à aucun câble, cordon ou
frange, par ex. de rideaux, de nappes
ou de tapis. Le cas échéant, rabattre
les bords à franges sous le tapis.
Enlever tous les objets pouvant être
renversés (par ex. vases, petites
lampes, objets de décoration).
L'écart entre deux objets (par ex. mur
et étagère) doit être d'au moins 29cm
pour que l'appareil puisse passer.
Il se peut que l'appareil reste coincé
sous un meuble sous lequel il est tout
juste arrivé à passer. Bloquer l'accès
par exemple à l'aide de pots de fl eur
suffi samment lourds pour ne pas pou-
voir être renversés.
Mise en place du bac à poussière
Le bac à poussière doit être vidé et
remis en place AVANT le démarrage de
l’appareil:
1. Retirer le cache(4) de l'appareil.
2. Placer le bac à poussière au sein de
l’appareil (illustrationB).
09524_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 2709524_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 27 17.06.2020 14:07:0917.06.2020 14:07:09
FR
28
Application de la lingette
L’utilisation d’une lingette peut être utile
pour éliminer encore plus ef cacement
la poussière. Elle se fi xe par des fer-
metures auto-agrippantes au support à
lingette(10) (illustrationC).
Démarrage de l'appareil
1. S’assurer que l'appareil est exempt
d'impuretés (voir paragraphe «Net-
toyage et rangement») et que les
accus sont rechargés.
2. Enclencher l’appareil en actionnant
l'interrupteur marche/ arrêt
(2).
L’aspirateur robot démarre et exécute
successivement les trois programmes
d’aspiration (voir paragraphe «Fonc-
tions de base»).
3. Pour arrêter l’aspirateur robot, appuyer
sur l'interrupteur marche/ arrêt .
NETTOYAGE ET
RANGEMENT
À observer!
Aucun liquide ne doit pénétrer dans
l'appareil. Ne jamais immerger l'appa-
reil dans l’eau!
Pour le nettoyage, n’utiliser ni agent
caustique ou récurant, ni tampon de
nettoyage qui pourraient endomma-
ger les surfaces.
Avant et après chaque utilisation, veiller
à ce que
le bac à poussière soit vidé;
• les capteurs(8) soient propres;
• l’orifi ce d’aspiration(9) ne soit pas obs-
trué;
les brosses latérales(6) ne soient pas
emmêlées et qu'elles soient exemptes
de cheveux ou fi ls;
aucun cheveu, aucun fi l et autres ne soit
enroulé autour des roulettes(7 et 13).
Vidage du bac à poussière
Vider le bac à poussière et nettoyer le
ltre après chaque utilisation pour garan-
tir un bon fonctionnement de l'appareil.
1. Retirer le cache(4) de l'appareil.
2. Extraire le bac à poussière de l’appa-
reil (illustrationB).
3. Maintenir le bac à poussière au-des-
sus d'une poubelle ouverte, ôter le
couvercle et extraire le fi ltre puis vider
le bac à poussière.
4. Tapoter le fi ltre et le nettoyer le cas
échéant avec une brosse souple.
En cas d’encrassement plus tenace,
le rincer à l’eau chaude et le laisser
ensuite intégralement sécher.
5. Au besoin, le bac à poussière se rince
également à l'eau claire. Il doit avoir
intégralement séché à l'air libre avant
d'être assemblé.
6. Après le nettoyage, placer le fi ltre
dans le bac à poussière, lequel vient à
son tour se loger dans l’appareil.
Nettoyage des roulettes et des
brosses latérales
1. Retourner l'appareil.
2. Enlever des roulettes(7 et 13) et des
brosses latérales(6) la poussière et les
poils et cheveux entortillés.
Pour un nettoyage complet, les
brosses latérales peuvent se retirer.
Nettoyage du bâti
Pour assurer un bon fonctionnement,
tous les capteurs(8) doivent être main-
tenus propres et sont à essuyer réguliè-
rement avec un chiffon doux et sec.
Le bâti de l’appareil peut être essuyé
si besoin avec un chiffon sec.
Lavage de la lingette
Retirer la lingette du support à
lingette(10) (illustrationC) et la laver
conformément aux consignes sur son
étiquette de lavage. Ne pas utiliser
d’assouplissant. La laisser sécher à
l'air libre.
09524_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 2809524_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 28 17.06.2020 14:07:0917.06.2020 14:07:09
Aspirateur robot
FR
29
Rangement
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant
une période prolongée, en retirer
les accus (voir paragraphe «Mise en
place/ retrait des accus»).
Ranger l'appareil et ses accessoires
au frais et au sec, dans un lieu à l'abri
des rayons directs du soleil et hors de
portée des enfants et des animaux.
RÉSOLUTION DES
PROBLÈMES
Si l'appareil ne fonctionne pas correcte-
ment, examiner le problème pour consta-
ter s’il est possible d’y remédier soi-
même. À défaut de résoudre le problème
selon les indications suivantes, s’adresser
au service après-vente.
Ne pas essayer de réparer soi-
même un appareil électrique!
L'appareil ne fonctionne que très
lentement ou ne démarre pas./ Le
témoin lumineux de contrôle de
charge(3) clignote.
Les accus sont vides.
Recharger les accus.
La puissance d'aspiration est trop
faible.
Les accus sont faibles.
Recharger les accus.
Le bac à poussière est trop plein.
Vider le bac à poussière.
Le fi ltre est encrassé.
Nettoyer le filtre.
L’orifi ce d'aspiration(9) est bouché.
Arrêter l'appareil et éliminer la cause
de l'obturation.
Des particules trop grosses ou trop
lourdes restent accrochées à la moquette.
Enlever ces corps étrangers à la main.
De la poussière s'échappe de l'appa-
reil pendant l'aspiration.
Le bac à poussière ou les fi ltres ne sont
pas correctement en place.
Corriger la position du bac à pous-
sière et des fi ltres. S’assurer que le
bac à poussière est fermé.
Le fi ltre est encrassé.
Nettoyer le fi ltre.
Le fi ltre est usé ou endommagé.
Remplacer le filtre.
Le témoin lumineux de contrôle de
charge(3) ne s'allume pas lorsque
l'appareil est raccordé au réseau.
Le chargeur n'est pas branché correc-
tement à la prise de courant ou la fi che
femelle n’est pas correctement insérée
dans la douille de raccordement(12) de
l’appareil.
Corriger sa position.
La prise est défectueuse.
Essayer le branchement sur une autre
prise.
Il n’y a pas de tension secteur.
Contrôler le fusible du secteur.
Odeur insolite
L'appareil est utilisé pour la première fois.
À la première utilisation de l'appareil,
une odeur de «neuf» est tout à fait
normale. Elle disparaît à la longue.
L'appareil s'immobilise mais reste
allumé. Le témoin lumineux de fonc-
tionnement(1) s’allume alternative-
ment en rouge et en vert.
Les roulettes(7 et 13) et/ou les brosses
latérales(6) sont bloquées.
Enlever la cause du blocage.
L'appareil tourne autour de son axe.
Une roulette(7 ou 13) est bloquée.
Enlever la cause du blocage.
09524_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 2909524_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 29 17.06.2020 14:07:0917.06.2020 14:07:09
FR
30
MISE AU REBUT
Se débarrasser des matériaux
d'emballage dans le respect de
l'environnement en les déposant
à un point de collecte prévu à cet
effet.
Avant la mise au rebut de l’ap-
pareil, les accus doivent en être
retirés (voir paragraphe «Mise en
place/ retrait des accus») et remis
séparément à un point de collecte
approprié.
Cet appareil est assujetti à la
directive européenne 2012/19/UE
applicable aux déchets d'équi-
pements électriques et électro-
niques (DEEE). Cet appareil ne
doit pas être jeté avec les ordures
ménagères et doit être mis au
rebut dans le respect de l’envi-
ronnement par une entreprise de
recyclage agréée.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Référence article: 09524
Identifi ant mode d’emploi: Z 09524 M DS V1 0620 uh
Aspirateur robot
Numéro de modèle: HZ-03
Tension d’alimentation: 7,4V cc (accus Li-Ion; 1800mAh; 13,32Wh)
Puissance: max. 14 W
Temps de charge des accus: env. 4 à 5 heures
Durée de fonctionnement des
accus:
env. 60minutes (selon la nature du sol, pour des
accus à pleine charge et à puissance d’aspiration
normale)
Contenance du bac à poussière: 300 ml
Puissance d’aspiration: env. 400 Pa
Chargeur
Fabriqué pour DS Produkte GmbH
Extrait du registre de commerce 8937 HL
Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin
Allemagne
Numéro de modèle: DZ006EHL090050V
Entrée: 100 – 240 V~ 50 / 60 Hz; 0,15 A
Sortie: 9 V DC; 0,5 A; 4,5 W
Classe de protection: II
Indice de protection: IP30
Rendement moyen de fonction-
nement:
75,09 %
Rendement à faible charge
(10 %):
sans objet
Puissance absorbée hors charge: 0,08 W
T
ous droits réservés.
09524_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 3009524_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 30 17.06.2020 14:07:0917.06.2020 14:07:09
Zuigrobot
NL
31
INHOUDSOPGAVE
Omvang van de levering 31
Een overzicht 31
Symbolen 32
Signaalwoorden 33
Doelmatig gebruik 33
Veiligheidsaan zingen 33
Fundamentele functies 35
Vóór het eerste gebruik 36
Accu erin zetten / eruit nemen 36
Accu opladen 36
Gebruik 37
Reinigen en opbergen 37
Oplossen van problemen 38
Verwerking 39
Technische gegevens 39
OMVANG VAN DE
LEVERING
Zuigrobot 1 x
Afdekking 1 x
Stofreservoir met deksel 1 x
Filter 1 x
Accu 1 x
Lader 1 x
borstel 2 x
Vloerdoek 3 x
Gebruikershandleiding 1 x
Controleer of de levering volledig is en of
de onderdelen transportschade hebben
opgelopen. Gebruik de robot niet als
deze is beschadigd, maar neem contact
op met de klantenservice.
Verwij der eventuele folie, stickers of
transportbeveiliging van het apparaat.
Verwij der nooit het typeplaatje en
eventuele waarschuwingen!
EEN OVERZICHT
(Afbeelding A)
1 Bedrij fslampje
2
Aan/Uit-schakelaar
3 Laadcontrolelampje
4 Afdekking
5 Stootbescherming
6 borstels
7 Stuurwiel
8 Sensoren
9 Zuigopening
10 Houder voor vloerdoek
11 Ventilatieopeningen
12 Aansluitbus
13 Wielen
09524_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 3109524_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 31 17.06.2020 14:07:1017.06.2020 14:07:10
NL
32
SYMBOLEN
Gevaarsymbolen: deze sym-
bolen wij zen op mogelij ke
gevaren. Lees de bij horende
veiligheidsaanwij zingen aan-
dachtig door en neem deze in
acht.
Aanvullende informatie
Lees de gebruikershandleiding
vóór gebruik!
Symbool voor gelij kspanning
~
Symbool voor wisselspanning
Beschermklasse II (alleen lader)
Alleen gebruiken in
binnenruimtes!
Energie-ef ciëntieklasse VI
Polariteit van de voedingsplug
S
Schakelende voeding
Veilige isolatie van het stroom-
net
Handwas
Niet bleken
Niet drogen in de droogtrom-
mel
Niet strij ken
Niet chemisch reinigen
Beste klant,
danken je dat je hebt gekozen voor de aankoop van de MAXXMEE zuigrobot.
Terwij l traditionele zuigrobots meestal alleen stofzuigen, veegt deze volautomatische
‘poetsduivel’ bovendien ook nog na met een behoedzame microvezel vloerdoek.
Dankzij n compacte bouwwij ze zorgt hij zelfs onder meubels voor zuiverheid. De
power-accu verleent de helper voldoende kracht en uithoudingsvermogen voor tot
wel 90minuten inzetduur.
Mocht je vragen hebben over het apparaat en over onderdelen/toebehoren, neem
dan contact op met de klantenservice via onze website: www.dspro.de/kundenservice
wensen je veel plezier met je MAXXMEE zuigrobot.
Informatie over de gebruikershandleiding
Lees vóór het eerste gebruik van het apparaat deze gebruikershandleiding zorgvuldig
door, en bewaar deze voor latere vragen en andere gebruikers. Deze is een bestand-
deel van het apparaat. Fabrikant en importeur aanvaarden geen aansprakelij kheid
wanneer de informatie in deze gebruikershandleiding niet in acht wordt genomen.
BELANGRIJ KE AANWIJ ZINGEN!
BESLIST BEWAREN!
09524_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 3209524_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 32 17.06.2020 14:07:1017.06.2020 14:07:10
Zuigrobot
NL
33
SIGNAALWOORDEN
GEVAAR waarschuwt voor
ernstig letsel en
levensgevaar
WAARSCHUWING waarschuwt voor
mogelij k ernstig let-
sel en levensgevaar
VOORZICHTIG waarschuwt voor
licht tot matig letsel
LET OP waarschuwt voor
materiële schade
DOELMATIG GEBRUIK
Dit apparaat is bedoeld voor het
opzuigen van gewoon huisstof op
tapij ten en harde vloeren.
Het apparaat is niet geschikt voor
pluche / hoogpolige tapij ten.
Zuig in geen geval het volgende op:
vloeistoffen of natte stoffen
(bij v. natte tapij tshampoo)
gloeiende as, sigarettenpeu-
ken, luciferstokjes enz.
brandbare of ontvlambare
stoffen
zeer fij n stof (bij v. betonstof), as
of toner
spitse, harde voorwerpen, bij v.
grote glassplinters
Gebruik het apparaat niet
in zeer smalle omgevingen, waar
het zich niet kan draaien
op trappen of scheve vlakken
op beton of zeer grove, ruwe, onef-
fen vlakken
op tafels of andere kleine, verhoog-
de vlakken
Het apparaat is bedoeld voor privé
gebruik, niet voor commerciële doel-
einden.
Gebruik het apparaat alleen voor het
vermelde doel en uitsluitend zoals in de
gebruikershandleiding beschreven. Elk
ander gebruik geldt als ondoelmatig.
Alle gebreken als gevolg van ondes-
kundige behandeling, beschadiging
of reparatiepogingen zij n uitgesloten
van de garantie. Dit geldt ook voor de
normale slij tage.
VEILIGHEIDSAANWIJ ZINGEN
WAARSCHUWING: Neem alle veiligheidsaanwij zingen,
instructies, afbeeldingen en technische gegevens in acht
die zij n aangebracht op dit apparaat. Nalatigheid bij het
naleven van de veiligheidsaanwij zingen en instructies kan
een elektrische schok, brand en/of letsel tot gevolg hebben.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar
en ook door personen met beperkte lichamelij ke, sensorische
of geestelij ke vermogens of personen die niet beschikken
over ervaring en/of kennis, wanneer zij onder toezicht staan en
instructies hebben gekregen hoe het apparaat op een veilige
manier kan worden gebruikt en wanneer zij de daarmee ge-
paard gaande gevaren hebben begrepen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
09524_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 3309524_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 33 17.06.2020 14:07:1117.06.2020 14:07:11
NL
34
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen
worden uitgevoerd, tenzij ouder zij n dan 8 jaar en onder
toezicht staan.
Kinderen jonger dan 8 jaar en dieren moeten uit de buurt
worden gehouden van het apparaat en de aansluitkabel.
Het apparaat moet vóór het monteren, uiteen halen of reini-
gen altij d van het stroomnet worden geïsoleerd.
Dompel het apparaat en het aansluitsnoer nooit in water of
andere vloeistoffen, en zorg ervoor dat deze niet in het water
kunnen vallen of nat kunnen worden.
Laad de accu alleen op met de meegeleverde lader. Laad met
de meegeleverde lader geen andere apparaten op.
Controleer het apparaat in het belang van uw eigen veiligheid
vóór elke ingebruikname op beschadigingen. Gebruik het
apparaat alleen, wanneer het geen schade vertoont! Wanneer
het apparaat of de aansluitkabel zij n beschadigd, dan moe-
ten deze om gevaren te vermij den worden vervangen resp.
gerepareerd door de fabrikant, de klantenservice of door een
gelij kaardig gekwalifi ceerde persoon (bij v. in een professione-
le werkplaats).
GEVAAR – Gevaar van een
elektrische schok
Alleen opladen, gebruiken en opber-
gen in gesloten ruimtes.
Niet opladen, gebruiken of opbergen
in ruimtes met een hoge luchtvoch-
tigheid.
Als het apparaat in het water valt
wanneer dit is aangesloten op het
stroomnet, onderbreek dan meteen
de stroomtoevoer. Trek het apparaat
pas daarna uit het water.
Raak het apparaat en de aansluitkabel
nooit aan met vochtige handen als
deze componenten zij n aangesloten
op het stroomnet.
Zuig nooit vloeistoffen op. Giet geen
vloeistoffen in het stofreservoir. Houd
het apparaat uit de buurt van vocht of
natheid!
WAARSCHUWING – Verwon-
dingsgevaar!
Houd verpakkingsmateriaal buiten
het bereik van kinderen en dieren. Er
bestaat verstikkingsgevaar!
Zorg ervoor dat de aansluitkabel
steeds buiten het bereik is van kleine
kinderen en dieren. Er bestaat gevaar
van wurging!
Houd dieren, haar, sieraden, wij de kle-
ding, vingers en alle overige lichaams-
delen uit de buurt van de zuigope-
ning van het apparaat. Deze zouden
kunnen worden vastgezogen. Als de
zuigrobot zich toch eens vastzuigt,
schakel het apparaat dan meteen uit.
Zorg ervoor dat niemand over de
aansluitkabel kan struikelen.
09524_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 3409524_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 34 17.06.2020 14:07:1117.06.2020 14:07:11
Zuigrobot
NL
35
WAARSCHUWING – Gevaar
door accu’s
Haal de accu niet uiteen. Beschermen
tegen: vuur, temperaturen hoger
dan 50 °C, direct zonlicht en vorst.
De accu zou kunnen ontbranden of
exploderen.
Bewaar het apparaat met ingebouw-
de accu niet in een voertuig, waar het
zou kunnen worden blootgesteld aan
extreme temperaturen.
Zorg ervoor dat het apparaat niet
nat kan worden. De accu zou kunnen
ontbranden of exploderen.
Als de accu heeft gelekt, voorkom
dan dat huid, ogen en slij mvliezen
in contact komen met het accuzuur.
Er bestaat gevaar van verwondingen
door de bij tende werking. Mocht je
toch in aanraking komen met accu-
zuur, spoel de getroffen plaatsen dan
meteen met veel schoon water en
zoek onmiddellij k medische hulp op.
Gebruik het apparaat niet, wanneer
de accu is uitgelopen.
WAARSCHUWING – Brandge-
vaar
Laad het apparaat niet op in de buurt
van licht ontvlambare materialen (gor-
nen, textiel enz.).
Dek het apparaat tij dens het bedrij f
en opladen niet af, om ontbranden
van het apparaat te vermij den.
Steek niets in de ventilatieopeningen
van het apparaat en let erop dat deze
niet verstopt raken.
LET OP – Risico van materiële schade
Gebruik het apparaat alleen wanneer
het compleet en correct werd gemon-
teerd! Het stofreservoir en het fi lter
moeten geplaatst en onbeschadigd
n! Als er vuil in het binnenste van
het apparaat terecht zou komen, dan
kan schade aan de motor ontstaan.
Trek altij d de lader uit de contact-
doos en trek nooit aan de kabel! Trek
of draag het apparaat nooit aan de
kabel.
Zorg ervoor dat de aansluitkabel niet
bekneld raakt, geknikt of over scherpe
randen gelegd wordt, en dat deze
niet in aanraking komt met hete op-
pervlakken. Wikkel de kabel niet rond
het apparaat of de lader.
Bescherm het apparaat tegen hitte,
open vuur, extreme temperaturen,
lang aanhoudend vocht en schokken.
Gebruik om de werking van het appa-
raat niet te benadelen en om even-
tuele schade te verhinderen alleen
origineel toebehoren van de fabrikant.
Probeer niet om de wielen van het
apparaat te smeren met smeermiddel
of olie. Daarna zou stof of vuil meer
aan de wielen blij ven hechten.
FUNDAMENTELE
FUNCTIES
De zuigrobot zuigt los vuil op door de
zuigopening(9). Voor een ef ciëntere
reiniging bezit hij twee zij borstels(6)
om te reinigen aan muren en meu-
bels, en een vloerdoek (10) om stof te
vegen.
De drie sensoren(8) aan de onderkant
herkennen treden of andere verlagin-
gen, zodat het apparaat niet kan vallen.
Het apparaat bezit drie zuigprogram-
ma’s, die na elkaar afl open (wissel ca.
om de 10 minuten).
Toeval: het apparaat beweegt recht-
door of zigzagsgewij s. Wanneer het
stuit op een hindernis, dan verandert
het van richting.
Cirkel: het apparaat zuigt doelgericht
op een klein vlak en beweegt daarbij
in een groter wordende spiraal.
Reiniging van randen: het apparaat
beweegt bij het zuigen langs de muur.
09524_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 3509524_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 35 17.06.2020 14:07:1117.06.2020 14:07:11
NL
36
VÓÓR HET EERSTE
GEBRUIK
Alvorens het apparaat te kunnen gebrui-
ken
moet de transportbeveiliging tussen
apparaat en stootbescherming (5)
worden verwij derd.
de accu plaatsen (zie hoofdstuk ‘Accu
erin zetten / eruit nemen’).
de accu opladen (zie hoofdstuk ‘Accu
opladen’).
ACCU ERIN ZETTEN /
ERUIT NEMEN
Opgelet!
Het apparaat mag als de accupack
eruit genomen / erin gezet wordt, niet
n aangesloten op het stroomnet.
Open de accupack in geen geval!
Ga om de accu in de zuigrobot te plaat-
sen als volgt te werk:
1. Neem de afdekking (4) van het appa-
raat eraf.
2. Draai de schroef aan het accuvak los
en neem het deksel eraf.
3. Verbind de kabel van de accu en de
kabel in het accuvak.
4. Berg kabel en accu op in het accuvak,
zet het deksel weer erop en draai de
schroef vast.
5. Zet de afdekking op het apparaat. Let
er daarbij op dat de grendelnokken
in de daartoe voorziene uitsparingen
zitten. De afdekking moet hoorbaar
vastklikken.
Open om de accu uit de zuigrobot te
nemen het accuvak op dezelfde manier
en maak de steekverbinding van de kabel
los door de grendelnok in te drukken.
Bewaar de accu bij een omgevingstem-
peratuur van 0 – 40 °C of verwerk deze
milieuvriendelij k.
ACCU OPLADEN
Opgelet!
Sluit de lader alleen aan op een con-
tactdoos die is geïnstalleerd volgens
de voorschriften en die overeenstemt
met de technische gegevens. De con-
tactdoos moet na het aansluiten goed
toegankelij k zij n, zodat de verbinding
met het stroomnet snel kan worden
verbroken.
Gebruik alleen correct werkende ver-
lengsnoeren, waarvan de technische
gegevens overeenstemmen met die
van de lader.
Het apparaat moet tij dens het laad-
proces zij n uitgeschakeld.
Trek in het geval van een fout tij dens
het opladen of vóór een onweersbui
de lader uit de contactdoos.
Laad de accu alleen op met de mee-
geleverde lader (model-nr.: DZ006E-
HL090050V). Laad met de meegele-
verde lader geen andere apparaten
op.
Laad om de maximale laadcapaciteit te
bereiken vóór de eerste ingebruikname
de accu zeker volledig op.
Wanneer het bedrij fslampje(1) rood
knippert, dan is de accu te zwak en
moet hij worden geladen. Het apparaat
wordt na een paar minuten automatisch
uitgeschakeld.
Als de accu tij dens het gebruik
volledig leeg raakt, dan moet
vóór de volgende inzet weer
helemaal worden opgeladen.
Steek eerst de voedingsplug van de lader
in de aansluitbus(12) van het apparaat
en sluit dan de lader aan op een con-
tactdoos. Tij dens het laden brandt het
laadcontrolelampje(3) rood.
Als het laadcontrolelampje groen brandt,
dan is de accu volledig geladen.
09524_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 3609524_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 36 17.06.2020 14:07:1217.06.2020 14:07:12
Zuigrobot
NL
37
dens het opladen kan het appa-
raat niet worden ingeschakeld.
Isoleer eerst de lader van het stroomnet en
daarna de voedingsplug van het apparaat.
GEBRUIK
Opgelet!
Wanneer het apparaat in een ruimte
voor de eerste keer wordt gebruikt,
observeer het dan bij de eerste inzet,
om evt. hindernissen te kunnen verwij -
deren.
Houd dieren tij dens het bedrij f uit de
buurt van het apparaat.
Plak de sensoren niet af. Zorg ervoor
dat deze altij d vrij en schoon zij n.
Ruimte voorbereiden
Maak de vloer vrij van rondslinge-
rende voorwerpen, die in de zij bor-
stels(6) verstrikt kunnen raken of
die het apparaat bij het reinigen tot
stilstand zouden kunnen brengen.
Laat vooral geen plastic zakken liggen
op de vloer.
Zorg ervoor dat het apparaat niet
in aanraking kan komen met kabels,
koorden of franjes, bij v. van gordij nen,
tafelkleden of tapij ten. Plooi randen
van tapij ten met franjes evt. onder het
tapij t.
Verwij der alle voorwerpen die kunnen
worden omgestoten (bij v. vazen, klei-
ne lampen, decoratieve objecten).
De afstand tussen twee objecten (bij v.
muur en rek) moet minstens 29cm
bedragen, opdat het apparaat erdoor
kan komen.
Het apparaat kan onder meubelstuk-
ken waaronder het nog net past, blij -
ven steken. Blokkeer het pad bij v. met
bloempotten, die zo zwaar zij n, dat ze
niet kunnen worden omgestoten.
Stofreservoir erin zetten
Het stofreservoir moet VOOR het starten
van het apparaat evt. leeggemaakt en
weer erin gezet worden:
1. Neem de afdekking (4) van het appa-
raat eraf.
2. Plaats het stofreservoir in het apparaat
(afbeelding B).
Vloerdoek aanbrengen
De vloerdoek kan ook worden gebruikt om
stof grondiger te verwij deren. Deze wordt
bevestigd met de klittenband aan de hou-
der voor vloerdoek(10) (afbeelding C).
Apparaat starten
1. Zorg ervoor dat het apparaat vrij is
van verontreinigingen (zie hoofdstuk
‘Reinigen en opbergen’) en dat de
accu is opgeladen.
2. Schakel het apparaat in met de
Aan/Uit-schakelaar(2). De zuigrobot
start en werkt de drie zuigprogram-
ma’s na elkaar af (zie hoofdstuk ‘Fun-
damentele functies’.
3. Druk om de zuigrobot te stoppen op
de Aan/Uit-schakelaar.
REINIGEN EN OPBERGEN
Opgelet!
Er mag geen vloeistof binnendringen
in het apparaat. Dompel het apparaat
nooit in water!
Gebruik voor het reinigen geen scher-
pe of schurende reinigingsmiddelen
of -pads. Deze kunnen de oppervlak-
ken beschadigen.
Controleer na en vóór elk gebruik of
het stofreservoir is leeggemaakt,
• de sensoren(8) schoon zij n,
• de zuigopening(9) niet verstopt is,
• de borstels (6) niet vastgeraakt en
vrij n van haren of draden,
geen haren, draden e.d. rond wielen(7
en 13) zij n gewikkeld.
09524_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 3709524_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 37 17.06.2020 14:07:1217.06.2020 14:07:12
NL
38
Stofreservoir leegmaken
Voor een goede prestatie van het appa-
raat moet na elk gebruik het stofreservoir
leeggemaakt en het fi lter schoongemaakt
worden.
1. Neem de afdekking (4) van het appa-
raat eraf.
2. Trek het stofreservoir uit het apparaat
(afbeelding B).
3. Houd het stofreservoir boven een
geopende vuilnisbak, neem het
deksel eraf en het fi lter eruit en maak
dit leeg.
4. Klop het fi lter uit en maak dit evt.
schoon met een zachte borstel. Spoel
het bij sterkere vervuilingen uit met
warm water en laat het daarna gron-
dig drogen.
5. Het stofreservoir kan indien nodig
worden afgespoeld met helder water.
Laat het vóór de montage volledig
drogen aan de lucht.
6. Zet na het reinigen het fi lter in het
stofreservoir en dit weer in het appa-
raat.
Wielen en zij borstels reinigen
1. Draai het apparaat om.
2. Ontdoe de wielen(7 en 13) en zij bor-
stels(6) van stof en haren.
Om ze grondig te reinigen kunnen de
borstels eraf worden getrokken.
Behuizing reinigen
Houd voor een zo goed mogelij ke
werkwij ze alle sensoren (8) schoon
en veeg deze regelmatig af met een
droge zachte doek.
Veeg de behuizing van het apparaat
indien nodig af met een droge doek.
Vloerdoek wassen
Neem de vloerdoek van de houder
voor vloerdoek(10) af (afbeelding C)
en was deze zoals aangegeven op het
wasetiket. Gebruik geen wasverzach-
ter. Laat deze drogen aan de lucht.
Opbergen
Als het apparaat langere tij d niet
wordt gebruikt, neem dan de accu uit
het apparaat (zie hoofdstuk ‘Accu erin
zetten / eruit nemen’).
Berg het apparaat en toebehoren
op een koele, droge, tegen direct
zonlicht beschermde plaats op, buiten
het bereik van kleine kinderen en
dieren.
OPLOSSEN VAN
PROBLEMEN
Wanneer het apparaat niet op de juiste
ze functioneert, kun je nagaan of je
een probleem zelf kunt oplossen. Neem
contact op met de klantenservice als het
probleem met de hieronder genoemde
stappen niet kan worden opgelost.
Probeer niet om een elektrisch
apparaat zelf te repareren!
Het apparaat werkt maar langzaam
of start niet. Het laadcontrolelamp-
je(3) knippert.
De accu is leeg.
Laad de accu op.
De zuigkracht is te zwak.
De accu is bij na leeg.
Laad de accu op.
Het stofreservoir is te vol.
Maak het stofreservoirleeg.
Het fi lter is vervuild.
Reinig het filter.
De zuigopening (9) is verstopt.
Schakel het apparaat uit en verwijder
de verstopping.
Er kunnen te grote of zware deeltjes vast
hangen aan het tapij t.
09524_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 3809524_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 38 17.06.2020 14:07:1217.06.2020 14:07:12
Zuigrobot
NL
39
Verwijder deze vreemde voorwerpen
met de hand.
dens het zuigen ontsnapt er stof
uit het apparaat.
Stofreservoir of fi lters zitten niet goed.
Corrigeer de plaatsing van stofreser-
voir en fi lters. Zorg ervoor dat het
stofreservoir is gesloten.
Het fi lter is vervuild.
Reinig het fi lter.
Het fi lter is versleten of beschadigd.
Vervang het filter.
Het laadcontrolelampje(3) licht niet
op als het apparaat is aangesloten
op het stroomnet.
De lader zit niet goed in de contactdoos
resp. de voedingsplug steekt niet goed in
de aansluitbus (12) van het apparaat.
Corrigeer de zitting.
De contactdoos is defect.
Probeer een andere contactdoos.
Er is geen netspanning beschikbaar.
Controleer de zekering van de ne-
taansluiting.
Vreemde geur
Het apparaat wordt voor de eerste keer
gebruikt.
Bij het eerste gebruik van het appa-
raat is een nieuwe geur normaal, die
zal na verloop van tijd verdwijnen.
Het apparaat stopt, maar blij ft
ingeschakeld. Het bedrij fslampje(1)
knippert afwisselend rood en groen
De wielen (7 en 13) en/of zij borstels(6)
n geblokkeerd.
Verwijder de hindernis.
Het apparaat draait zich rond zij n
eigen as.
Er is een wiel (7 of 13) geblokkeerd.
Verwijder de hindernis.
VERWERKING
Verwerk het verpakkingsmateriaal
milieuvriendelij k en breng dit naar
een recyclepunt.
De accu moet vóór de verwerking
van het apparaat eruit genomen
(zie hoofdstuk ‘Accu erin zetten /
eruit nemen’) en gescheiden van
het apparaat op een desbetreffend
inzamelpunt afgedankt worden.
Dit apparaat valt onder de Euro-
pese richtlij n 2012/19/EU voor
afgedankte elektrische en elektro-
nische apparatuur (Waste Electri-
cal and Electronical Equipment
- WEEE). Dit apparaat mag niet
het normale huisafval worden
gedaan, maar moet milieuvriende-
k worden verwerkt door een van
overheidswege erkend afvalver-
werkingsbedrij f.
TECHNISCHE GEGEVENS
Artikelnummer: 09524
ID gebruikershandleiding: Z 09524 M DS V1 0620 uh
Zuigrobot
Modelnummer: HZ-03
Spanningsvoorziening: 7,4 V DC (li-ion accu; 1800 mAh; 13,32 Wh)
Vermogen: max. 14 W
Laadduur accu: ca. 4 – 5 uur
09524_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 3909524_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 39 17.06.2020 14:07:1217.06.2020 14:07:12
NL
40
Bedrij fsduur accu: ca. 60 minuten (al naargelang de toestand van de vloer,
volledig opgeladen accu en normaal zuigvermogen)
Inhoud stofreservoir: 300 ml
Zuigvermogen: ca. 400 Pa
Lader
Gefabriceerd voor DS Produkte GmbH
HRB 8937 HL
Am Heisterbusch 1, D-19258 Gallin
Duitsland
Modelnummer: DZ006EHL090050V
Ingang: 100 – 240 V~ 50 / 60 Hz; 0,15 A
Uitgang: 9 V DC; 0,5 A; 4,5 W
Beschermklasse: II
Beschermklasse: IP30
Ø effi ciëntie tij dens het bedrij f: 75,09 %
Effi ciëntie bij geringe last (10 %): valt weg
Krachtontneming bij nullast: 0,08 W
Alle rechten voorbehouden.
09524_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 4009524_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 40 17.06.2020 14:07:1317.06.2020 14:07:13
3


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Maxxmee HZ03 - Z 09524 Robot at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Maxxmee HZ03 - Z 09524 Robot in the language / languages: German as an attachment in your email.

The manual is 0,61 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info