719357
6
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/13
Next page
10 / 24 Perfect Nail” Perfect Nail” 11 / 24
No deje el aparato sin supervisión cuando es
en marcha o mientras esté enchufado a la red
eléctrica.
«Este aparato no está previsto para ser utilizado
por personas (incluidos los niños) cuyas capacida-
des físicas, sensoriales o mentales se encuentren
reducidas, o que carezcan de experiencia o cono-
cimientos, excepto si están supervisadas o reciben
indicaciones previas sobre el uso del mismo por
parte de otra persona que se responsabilice de
su seguridad. Conviene vigilar a los niños para
asegurarse de que no jueguen con el aparato.
Guarde este aparato fuera del alcance de los
niños.
No utilice nunca este aparato si la toma o el
cable de corriente están dañados, si no funcionan
correctamente, si el aparato ha sufrido una caída,
si parece deteriorado, o si ha caído en el agua o
cualquier otro líquido.
Si el cable de alimentacn está dañado, debe
sustituirse por un cable especial o similar, disponi-
ble en su proveedor o en el servicio técnico.
Como cualquier otro aparato eléctrico, se
desaconseja utilizar «Perfect Nail» en caso de
tormenta.
No utilice el aparato cerca de zonas húmedas,
como la bañera, el fregadero, etc.
No introducir nunca el aparato en el agua, en la
bañera o debajo de la ducha.
Mantenga el cable alejado de objetos calientes
o alados.
Extraiga el enchufe de la toma de red ectrica
antes de limpiar el aparato.
Compruebe la temperatura del aparato antes de
toda utilización en una zona sensible.
No utilice el aparato alrededor de los ojos o
cerca de cualquier otra zona sensible del cuerpo,
y tampoco sobre zonas del cuerpo en las que haya
infecciones o heridas.
No utilice el aparato si en las proximidades se
utilizan productos en aerosol (spray) o se admi-
nistra oxígeno.
No utilice este aparato debajo de mantas o
cojines. Ello podría provocar un sobrecalenta-
miento, con riesgo de incendio, descarga eléctrica
o lesiones personales.
No transporte el aparato sujetándolo del cable
de alimentación, ni utilice dicho cable como asa.
El aparato solo debe transportarse agarrándolo
de la base.
Antes de desenchufar el aparato, ponga todos
los controles en posición «0».
Las personas diaticas deben prestar especial
atención durante el uso de «Perfect Nail».
No utilice «Perfect Nail» sobre piel irritada,
quemada por el sol o agrietada, o sobre zonas
afectadas por cualquier tipo de problema der-
matológico.
No aplique el aparato sobre erupciones cutá-
neas, verrugas, pecas o varices.
El uso de «Perfect Nail» debe ser cómodo e
indoloro. Si usted nota cualquier irritación de las
uñas o de la piel, o cualquier otra molestia en las
manos al utilizar este producto, deje de utilizarlo
temporalmente. Si se produce una reacción más
violenta, consulte con su médico.
Utilice este aparato exclusivamente para las
nalidades indicadas en este manual y siguiendo
las instrucciones de uso.
El uso de «Perfect Nail» no puede ser sustitutivo
de la visita a un centro de salud.
PIEZAS INCLUIDAS EN EL ESTUCHE DE
MANICURA/PEDICURA
A) Punta gruesa de zaro de precisión
B) Punta na de zaro de precisn
C) Punta de zaro redondeada
D) Punta de zaro alargada
E) Cono de zaro con grano no
F) Cono de zaro con grano grueso
G) Disco no de zaro para modelado
H) Disco grueso de zaro para modelado
I) Cono para pulir
J) Unidad principal
K) Selector de velocidad (I/II)
L) Botón de rotación bidireccional (R-L) e inte-
rruptor de marcha/parada
M) Indicador del sentido de rotación («verde» =
sentido de las agujas del reloj; «rojo» = sentido
contrario a las agujas del reloj)
N) Adaptador con cable en espiral
O) Estuche con cierre de cremallera
INSTRUCCIONES DE USO
1 Ponga el conmutador en la posicn «0» e in-
troduzca la clavija del adaptador en la unidad de
manicura/pedicura.
2 Monte el accesorio deseado en el cabezal de la
unidad principal. Para extraer el accesorio, tire
con fuerza de base.
3 Enchufe el aparato.
4 Seleccione el sentido de rotación deseado
desplazando el «botón de rotación bidireccional»
a la dirección «R o L». Se iluminará el indicador
del sentido de rotación. El color verde indica el
sentido de las agujas del reloj y el color rojo indica
el sentido contrario a las agujas del reloj.
5 Comience la utilización seleccionando la velo-
cidad de rotación (I o II) con ayuda del «selector
de velocidad». Este aparato es muy potente.
Aconsejamos seleccionar la velocidad «I» para
familiarizarse con él. Generalmente, la velocidad
«I» se puede utilizar para el cuidado de las uñas
tanto de manos como de los pies. La velocidad «II»,
por su parte, se utiliza para eliminar las duricias y
las pieles muertas.
6 Para mayor ecacia y mejores resultados, no
se lave las manos ni los pies antes de la utiliza-
ción. Desps de esta, le aconsejamos realizar un
masaje con un producto hidratante (no incluido)
para relajar la piel. A continuacn, lávese las
manos y/o los pies.
El estuche de manicura y pedicura incluye
nueve accesorios intercambiables para un
cuidado de calidad profesional en su propia
casa:
·
a) Los conos de zaro de grano grueso y de grano
no son el accesorio ideal para eliminar las duri-
cias. Presione ligeramente sobre la duricia o la
piel muerta a retirar. El cono de zaro de grano
no está previsto para las supercies planas de
la epidermis. El cono de zaro de grano grueso
es perfecto para la parte superior de los talones y
todas las supercies curvas.
· b) Con las puntas de zaro (gruesa, na, redon-
deada y alargada), puede eliminar las duricias de
la piel, pero también las imperfecciones locali-
zadas en los bordes de las uñas. La lima de zaro
elimina únicamente las pieles muertas endure-
cidas, y se desliza sobre la piel sana sin alterarla.
Advertencia: no tocar la supercie de la uña.
·
c) Con los discos de zaro para moldeado (no y
grueso), podrá dar la forma que desee a sus uñas, y
mucho más rápido que con una lima tradicional. El
anillo de protección, lo sucientemente estrecho,
le protege de sufrir heridas y facilita el acceso a
todas las esquinas de sus uñas. Ponga siempre
en marcha el aparato en la velocidad de rotación
lenta (I).
·
d) El cono para pulir puede utilizarse para el
pulido de las uñas de las manos y los pies, una
vez realizada de la manicura o pedicura, para dar
brillo a la supercie de la uña.
CONSEJOS SOBRE
ELIMINACIÓN DE RESIDUOS
El embalaje está compuesto íntegramente por
materiales que no suponen peligro para el medio
ambiente, que pueden depositarse en el centro de
recogida selectiva de su municipio para su uso como
materiales secundarios. El cartón puede depositar-
se en un contenedor de recogida de papel. Los ps-
ticos de embalaje deben depositarse en el centro
de recogida selectiva y reciclaje de su municipio.
Cuando el aparato ya no le sirva, elimínelo de
manera respetuosa con el medio ambiente y de
acuerdo con la normativa. Retire previamente
la pila y deposítela en un contenedor adecuado
para su reciclaje.
GARANTÍA LIMITADA
LANAFORM garantiza que este producto no pre-
senta ningún defecto de material ni de fabrica-
ción durante un período de dos años a partir de la
fecha de compra, con excepción de los casos que
se indican a continuacn.
La garantía LANAFORM no cubre los daños
debidos a un desgaste normal por el uso del pro-
ducto. Además, la garantía sobre este producto
LANAFORM no cubre los daños causados por un
uso abusivo o inapropiado, ni en caso de mala
utilización, accidente, colocación de un acceso-
rio no autorizado, modicación introducida en el
producto o cualquier otra situación, de cualquier
naturaleza, ajena al control de LANAFORM.
LANAFORM no será considerada responsable de
ningún tipo de daño indirecto, consecutivo o especial.
Todas las garantías implícitas de aptitud del pro-
ducto se limitan a un período de dos años a partir
de la fecha de compra inicial, siempre que pueda
presentarse copia del justicante de compra.
Una vez recibido el aparato, LANAFORM proce-
derá a repararlo o sustituirlo, según el caso, y
seguidamente se lo devolverá. La garantía solo
puede reclamarse a través del Centro de Asistencia
Técnica de LANAFORM. Toda actividad de man-
tenimiento de este producto no realizada por el
Centro de Asistencia Técnica de LANAFORM anula
la presente garantía.
CSVOD K POUŽI
Fotograe a jiné obrázky produktu v tomto
návodu nebo na obalu představují co možná
nejvěrnější znázornění výrobku, nelze však
zaručit, že výrobku dokonale odpovídají.
ÚVOD
Společnost LANAFORM má tu čest vám nad-
nout svou nehavější novinku v oblasti relaxace
a péče o tělo.
Zařízení „Perfect Nail“ představuje sadu pro ma-
nikúru/pedikúru, které využívá dvourychlostní
ovládání dvou rotací. Rovněž je vybaveno všemi
doplňky potřebnými pro modelování, obrušová-
ní a leštění nehtů, jako byste byli ve skutečném
salónu krásy. Sada „Perfect Nail“ navíc obsahuje
speciální nástavce pro odstraňování ztvrdlé kůže
a kutikul.
Pravidelným používáním tohoto výrobku zíste
jemné a ksné ruce i nohy a ve nehty budou
pevnější a méně lámavé.
ED PRVNÍM POITÍM TÉTO SADY PRO
MANIKÚRU/PEDIKÚRU SI PEČLIVĚ PROSTU
DUJTE NÁVOD K POUŽITÍ, ZVLÁŠTĚ PAK NÍŽE
UVEDENÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY:
Zkontrolujte, zda napětí vaší elektrické sítě
odpovídá požadavkům zařízení.
Tento přístroj je určený pro krátké poívání.
Tento přístroj nepoívejte nepřetržitě déle než
20 minut. Mezi jednotlivými poitími je třeba
dodržet minimální 15-ti minutovou přestávku.
Je-li zařízení spuštěno nebo je-li je zapojeno
do elektrické sítě, nenechávejte ho bez dozoru.
Tento výrobek není určen pro osoby (včetně
dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými
anebo mentálními schopnostmi, nebo osobám
bez zkušeností či znalostí, pokud výše uvede
osoby nejsou pod dohledem osoby odpovědné
za jejich bezpnost, nebo ještě nebyly poučeny
o použíní zařízení. Doporučujeme hlídat děti,
aby si s přístrojem nehrály.
Zařízení uchovávejte mimo dosahtí.
Zařízení nepoužívejte, je-li poškozen napájecí
kabel, nefunguje-li zízení správně, jestliže toto
zařízení spadlo nebo je-li pkozeno či dokonce
spadlo do vody či jiné kapaliny.
V případě, že je napájecí kabel pkozen, je
eba ho nahradit speciálním kabelem či kabelem
podobným, který je k dostání u dodavatele či v
rámci záručních služeb.
Stejně jako u jiných elektrických zařízení, ne-
doporučujeme používat „Perfect Nail“ během
bouřky.
Nepoužívejte zařízení v blízkosti vlhkých míst,
jako jsou umývadla, dřezy apod.
V žádném případě neponořujte zařízení do vody,
do vany nebo ho nedávejte pod sprchu.
Dbejte na to, aby byl napájecí kabel v dosta-
tečné vzdálenosti od zdrojů tepla či od ostrých
předmětů.
Před čištěním odpojte zízení od napáje
elektrickým proudem.
Než toto zízení použijete na citlivých místech,
zkontrolujte nejprve jeho teplotu.
Zařízení nepoužívejte v blízkosti očí či jiné
citlivé oblasti na vašem těle, ani na zanícená či
zraněná místa.
Zařízení nepoužívejte v místnosti, kde jsou
použíny aerosolové výrobky nebo kde je skla-
dován kyslík.
Nepoužívejte toto zařízení pod pokrývkou či
polštářem. Mohlo by dot k přeátí a násled
ke vzniku požáru, k úrazu elektrickým proudem
nebo jinému zranění.
Přístroj zásadně nepřenášejte zavěšený za pří-
vodní kabel a přívodní kabel nepoívejte jako
držadlo. Zařízení lze přenášet pouze dením za
jeho základnu.
Pro vypnutí přístroje nastavte všechny ovláda
prvky do polohy „0.
Osoby trpící cukrovkou musí při použíní sady
„Perfect Nail“ dbát maximální opatrnosti.
Zařízení „Perfect Nail“ nepoívejte na podž-
děnou, sluncem spálenou či popraskanou pokožku
ani v oblasti s jakýmkoliv dermatologickým pro-
blémem.
Zařízení nepoužívejte na vyrážku, bradavice,
znamínka ksy či křové žíly.
Použití zařízení „Perfect Nail“ musí být příjem-
né a bezbolestné. Jestliže při používání tohoto
zařízení ute jakékoliv podždění nehtů nebo
pokožky či nepříjemný pocit v rukou, ukončete na
určitou dobu používání zízení. Jestliže budete
mít jakoukoliv prudší reakci, obrte se na svého
lékaře.
Zařízení používejte výhradně v mezích užívání,
pro které je určen a které jsou popny v této
příručce.
Použití „Perfect Nail“ nemůže nahradit péči v
kosmetickém salónu.
PRVKY, KTERÉ JSOU SOÁSTÍ SADY PRO
MANIKÚRU/PEDIKÚRU
A) Široká přesná safírová špička
B) Tenká přesná safírová špka
C) Zaoblená safírová špička
D) Prodloužená safírová špička
E) Safírový kužel s jemným zrnem
F) Safírový kužel s hrubým zrnem
G) Tenký sarový tvarovací disk
EN FR NL DE ES CS SK SL SR RU BG SV AREN FR NL DE ES CS SK SL SR RU BG SV AR
6


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Lanaform LA130507 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Lanaform LA130507 in the language / languages: English, German, Dutch, French, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 3,71 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info