672583
32
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/47
Next page
www.krups.com
STEAMER ACCESSORY
XF552
FR
ENDEESZH
J
K
L
M
2
3
2
1
“c l i c k
43
65
D
D
1
3
4
2
87
109
11
1
FR
Nous vous remercions d’avoir choisi cet accessoire qui s’utilise en complément du robot chauffant
Prep&Cook. Cet accessoire est exclusivement prévu pour la préparation des aliments, à usage
domestique à l’intérieur de la maison.
Lisez attentivement le paragraphe “Consignes de sécurité” du mode
d’emploi de votre appareil et ce livret avant la première utilisation
et conservez-les.
Lors de l’utilisation de l’appareil, certaines pièces atteignent
des températures élevées (collecteur de jus, paroi inox du
panier vapeur, plateau intermédiaire, couvercle verre). Elles peuvent
occasionner des brûlures. Manipulez l’appareil par les pièces
plastiques froides (poiges, bloc moteur). Le moin lumineux de
chauffe rouge indique qu’il y a un risque de brûlure.
Votre appareil émet de la vapeur qui peut occasionner des brûlures.
Manipulez avec précaution le couvercle par sa poignée (utilisez si
cessaire un gant, une manique, etc.).
AVERTISSEMENT : Ne faites pas fonctionner l’appareil si le
couvercle n’est pas en place ou mal positionné.
AVERTISSEMENT : Ne faites pas fonctionner l’appareil si le
niveau d’eau ou de liquide dans le bol est inrieur à 0,7 l ou
supérieur à 2,5 l.
AVERTISSEMENT : La surface de l’ément chauffant psente
une chaleur résiduelle après utilisation. Assurez-vous de ne toucher
que les poignées du panier vapeur pendant la chauffe et jusqu’au
refroidissement complet.
AVERTISSEMENT : Ne pas déplacer l’appareil contenant des
liquides ou des aliments chauds.
DESCRIPTION DU CUISEUR VAPEUR
J
Couvercle
K
Plateau vapeur intermédiaire
L
Panier vapeur externe
M
Collecteur de jus
2
En parcourant cette notice, vous découvrirez des conseils d’utilisation qui vous feront entrevoir le
potentiel de votre accessoire. Vous pouvez vous réferer à la notice d’utilisation de votre appareil
Prep&Cook en complément.
Avant la première utilisation, nettoyez tous les éléments J, K, L et M à l’eau chaude savonneuse.
Vérifiez le montage de l’entraîneur avec son joint sur le bol (Cf. Fig.1).
Ajoutez au minimum 0,7 l d’eau dans le bol (Cf. Fig.2). Il est préférable d’utiliser de l’eau tiède, car l’eau
sera plus rapidement en évaporation et vous gagnerez quelques minutes en temps de cuisson.
Fixez le couvercle sur le bol et verrouillez en veillant à retirer le bouchon régulateur de vapeur du
couvercle afin de permettre l’évacuation de la vapeur dans le panier externe (Cf. Fig.3).
Fixez le bol sur le bloc moteur (Cf. Fig.4).
Ajoutez vos ingrédients dans le panier vapeur et/ou le plateau intermédiaire, en suivant la recette à
réaliser, en veillant à respecter les quantités indiquées dans le tableau de cuisson (Cf. Fig.5).
Positionnez successivement sur le couvercle du bol : le collecteur de jus (M), le panier vapeur externe
(L), le plateau vapeur intermédiaire (K) et enfin le couvercle (J) (Cf. Fig.6).
Conseil : Le collecteur de jus est un élément indispensable pour générer la vapeur. Il permet
en outre de récupérer les jus de cuisson afin qu’ils ne soient pas mélangés aux ingrédients
présents dans le bol ou de réaliser des sauces pour accompagner vos plats.
Attention : veillez à ce que tous les éléments soient bien assemblés car sinon la vapeur
s’échappera et les aliments ne cuiront pas correctement.
MISE EN PLACE DU CUISEUR VAPEUR
3
FR
Vous pouvez cuisiner des aliments de consistance différente, sur plusieurs niveaux. Placez
les aliments nécessitant davantage de cuisson en dessous et ceux qui nécessitent une
cuisson plus rapide sur le dessus.
Pour les aliments cuisinés entiers comme les poissons, veillez à respecter la taille du cuiseur
vapeur afin d’assurer une cuisson homogène.
Si la recette nécessite l’utilisation de film, utilisez un film préconisé pour la cuisson au
micro-ondes. Le film est préconisé pour prévenir la condensation et protéger les aliments
délicats. évitez la feuille d’aluminium qui a tendance à augmenter le temps de cuisson.
Appuyez sur le Programme Vapeur P1 ou P2 et ajustez les paramètres temps, en vous référant au
tableau des programmes vapeur (Cf. Fig. 7).
Lorsque vous avez réglé les paramètres de cuisson, lancez le programme en appuyant sur le bouton
« start » (Cf. Fig.8).
À la fin du programme vapeur, l’appareil passe automatiquement en maintien au chaud pendant 45
minutes pour conserver la préparation prête à être consommée.
Attention : à la fin de la cuisson, retirez d’abord le panier vapeur externe en le prenant par
ses poignées (Cf. Fig 9.). Puis retirez le collecteur de jus pour éviter tout renversement de
liquide. Attention : l’accessoire peut être chaud. Pour ne pas vous brûler, veillez à prendre le
collecteur de jus en positionnant vos mains sur les anses (Cf. Fig.10).
Niveaux
de cuisson
Panier interne Panier externe Panier interne +
panier externe
Cuisson sur 4
niveaux
+
+
+
Mode
de cuisson
P1
P2 ou P1 avec 5 min additionnelles Mode manuel
• 120°C
• Vitesse 3
• Outil mélangeur
Température
par défaut
100°C 100°C
Temps
“par défaut”
30 min
(1 à 60 min)
35 min
(1 à 60 min)
Maintien au chaud
en fin de
programme
45 min 45 min 45 min
UTILISATION DU CUISEUR VAPEUR
4
Au retrait du cuiseur vapeur, des émissions de vapeur continueront de monter après
l’ouverture du couvercle du bol.
Le cuiseur vapeur doit être utilisé uniquement avec le Prep&Cook (ne convient pas aux fours
à micro-ondes ou aux autres appareils).
Pour réaliser une cuisson vapeur avec le cuiseur vapeur, il est nécessaire de verser au minimum 0,7 l
d’eau dans le fond du bol.
0,7 l d’eau convient pour le temps par défaut de 35 min, mais si vous souhaitez cuire plus longtemps il
faut rajouter 0,25 l d’eau par tranche de 15 min supplémentaire ou se référer aux recettes proposées.
Vous pouvez ouvrir le couvercle pour surveiller la cuisson, en veillant à mettre le programme sur pause
en appuyant sur la touche start/stop (Cf. Fig.8). évitez de répéter cette opération trop souvent car cela
provoque une perte de vapeur et ralentit la cuisson.
Cuisson viandes et poissons
Viandes et crustacés devront être décongelés préalablement.
Ne serrez pas trop les aliments dans le cuiseur vapeur afin de permettre à la vapeur de circuler.
Pour donner des saveurs à la volaille, aux viandes et poissons, vous pouvez faire des marinades comme
des mélanges à base d’herbes, de vin ou de sauce barbecue ou de mélanges d’épices.
TABLEAUX TEMPS DE CUISSON
Préparation Type Quantités
Temps de cuisson
et programme
Recommandations
Viandes - Volailles
Blancs
de poulet
Frais entier 6 pcs / 1 kg 28 min / P2
Petits morceaux 1 kg 28 min / P2
Cuisses
de poulet
Fraîches
entières
4 pcs 40 min / P2
Escalopes de
dinde
Fines 600 g 30 min / P2
Filets mignon
de porc
Frais 2 pcs / 1.2 kg 55 min / P2
Entiers. Placez 1 l d’eau
dans le bol au départ
Tranches
d’agneau
Frais 3 pcs / 600 g 25 min / P2
Saucisses
Knack 10 pcs 15 min / P2
Fumées 6 pcs 15 min / P2
Toulouse 6 pcs 15 min / P2
Poissons - Crustacés
Filets
de poisson
Frais 1.2 kg 22 min / P2
Surgelés 600 g 22 min / P2
Poisson entier Frais 800 g 30 min / P2 (ex. : 2 dorades)
Moules Fraîches 1.5 kg 23 min / P2 1.5 kg maximum
Gambas Surgelées 800 g 18 min / P2 Entres et décongelées
Noix de St-Jacques Fraîches 500 g 15 min / P2
5
FR
Cuisson des légumes
Les légumes seront cuits uniformément sous réserve de les couper en morceaux de taille égale. Les
temps communiqués sont approximatifs : ils dépendent de la qualité, de la densité, de la taille des
ingrédients, de la T° de l’eau au départ et de vos goûts personnels.
Ne serrez pas trop les aliments dans le cuiseur vapeur afin de permettre à la vapeur de circuler.
Les légumes surgelés peuvent être cuits à la vapeur sans décongelation.
Pour plus de saveur, vous pouvez utiliser des herbes fraîches, du citron, de l’ail, des oranges ou encore
de l’oignon. Ces compléments peuvent être placés directement sur les aliments.
Aliments Type Quantités
Temps de cuisson
et programme
Recommandations
Légumes
PDT bintjes Fraîches 1.2 kg 35 min / P2 En morceaux
PDT rattes Fraîches 1 kg 30 min / P2 Entières
Asperges Fraîches 800 g 30 min / P2
Éplucher et retirer 3 cm
de talon
Brocolis
Frais 1 pc / 600 g 30 min / P2
Surgelés 1 kg 30 min / P2
Carottes Fraîches 1.2 kg 40 min / P2 En rondelles
Céleri en branche Frais 800 g 35 min / P2 En tronçons de 3-4 cm
Céleri rave Frais 800 g 30 min / P2 En cubes de 2 cm x 2 cm
Chou-fleur Frais 1 pc / 1 kg 35 min / P2
Choux
(rouge ou blanc)
Frais ½ pc / 600 g 35 min / P2 Émincer
Courgettes Fraîches 1.2 kg 30 min / P2
Épinards
Frais 500 g 20 min / P2
Mélanger au bout de 10
min de cuisson
Surgelés 750 g 25 min / P2
Fenouil Frais 2 pcs / 600 g 35 min / P2
Émincer et parsemer de
zestes d’orange
Haricots verts
Frais 800 g 35 min / P2 Équetter
Surgelés 1 kg 35 min / P2
Navets Frais 1 kg 35 min / P2 En quartiers
Petits pois
Frais 800 g 20 min / P2
Surgelés 800 g 25 min / P2
Poireaux Frais 800 g 30 min / P2 En rondelles
Poivrons Frais 800 g 25 min / P2 En larges bandes
Potimarrons Frais 1 kg 30 min / P2 Idéal pour mixer en purée
6
Cuisson du riz
Vous pouvez cuire du riz dans le panier vapeur interne pour accompagner tous vos plats. Pour cela,
placez 0,7 l d’eau dans le bol sans accessoire. Recouvrez le panier vapeur interne d’un papier sulfurisé,
et ajoutez 300 ml d’eau avec 3 pincées de sel.
Ajoutez le riz et mélangez avec la spatule. Placez le panier vapeur interne dans le bol et fermez le
couvercle. Lancez le programme vapeur P1 pour 25 minutes. En fin de cuisson, égrainez le riz à la
fourchette et gardez le couvercle fermé jusqu’au moment de servir pour le maintenir au chaud.
Cuisson des œufs
Utilisez le panier vapeur interne pour cuire vos œufs en coquille et accompagner vos entrées. Pour cela,
placez 0,7 l d’eau dans le bol sans accessoire et lancez le programme vapeur P1 pendant 10 minutes.
Disposez vos œufs dans le panier vapeur interne et placez le panier vapeur interne dans le bol. Lancez
le programme P1 à nouveau en ajustant le temps selon le type de cuisson souhaitée. à la fin du temps
de cuisson, plongez les œufs dans l’eau froide (pour les œufs mollets ou œufs durs) ou dégustez
immédiatemment pour les œufs à la coque.
Cuisson des fruits
Cuisson des crèmes desserts
Réalisez vos desserts en verrines grâce au panier vapeur externe pour une cuisson douce et rapide. Pour
cela, placez 0,7 l d’eau dans le bol sans accessoire. Placez vos verrines remplies aux ¾ dans le panier
vapeur externe puis refermez avec le couvercle. Lancez le programme vapeur P2 pour 20 minutes, puis
Aliments Type Quantités
Temps de cuisson et
programme
Recommandations
Riz
Basmati 300 g 25 min Papier cuisson
Aliments Type Quantités
Temps de cuisson et
programme
Recommandations
œ ufs
Durs 8 10 min / P1
Plonger dans l’eau froide
après cuisson
Mollets 8
5 min 30 s -6 min / P1
selon taille
Plonger dans l’eau froide
après cuisson
à la coque 8
3 min -3 min 30 s / P1
selon taille
Déguster immédiatement
Aliments Type Quantités
Temps de cuisson et
programme
Recommandations
Fruits
Poires Fraîches 6 pcs 25 min / P2 Type “Comice” en quartiers
Bananes Fraîches 6 pcs 20 min / P2 Entières
Pommes Fraîches 6 pcs
18 min / P2 + 10 min
en maintien au chaud
Type “Royal Gala”
en quartiers
7
FR
laissez les verrines dans le panier vapeur externe pendant 10 minutes sans chauffe en fin de cuisson pour
que les crèmes finissent de cuire lentement avec la vapeur restante. Le temps de cuisson peut varier
selon les contenants utilisés.
Attention :
• N’utilisez que des verrines compatibles avec la cuisson !
• Ne disposez pas les verrines sur le plateau vapeur intermédiaire car leur contenu pourrait
soulever le couvercle en gonflant.
Cuisson sur 3 ou 4 niveaux
Associé au panier de cuisson interne, le cuiseur vapeur permet de réaliser une cuisson sur 3 ou 4 niveaux :
préparations à la vapeur dans les difrents niveaux (panier vapeur interne, panier vapeur externe et plateau
vapeur intermédiaire) et plats préparés dans le bol de Prep&Cook (sauces, mijotés ou soupes).
Attention : La cuisson sur plusieurs niveaux nécessite d’utiliser votre appareil en mode
manuel et implique qu’une préparation liquide (sauce, soupe...) soit réalisée dans le bol de
Prep&Cook.
Exemple de recette sur 3 niveaux : navarin d’agneau aux légumes de printemps.
Avertissement : les temps de cuisson indiqués dans le tableau correspondent à une cuisson
vapeur avec de l’eau dans le bol et non une préparation liquide.
Dans le bol muni du langeur, placez 1 boîte de tomate concassée (750 g), 70 cl de fond de veau, 1
kg de gros cubes d’épaule d’agneau, 1 oignon émincé, 2 carottes épluchées et en rondelles, 1 branche
de céleri en tronçons, 30 g de concentré de tomate, 2 branches de thym, sel et poivre. Lancez le mijoté
en cuisson à 120° en vitesse 3 pendant 45 minutes. Pendant ce temps, épluchez et taillez 350 g de
pommes de terre et 350 g de navets. écossez 1 kg de petits pois (pour en récupérer env. 400 g) et
équettez 300 g de haricots verts.
Dans le panier vapeur externe, mettez les pommes de terre, les navets et les petits pois. Dans le plateau
vapeur intermédiaire, placez les haricots verts.
Dès que les 45 min sont écoulées, posez l’ensemble composé du collecteur de jus, du panier vapeur
externe, du plateau intermédiaire et du couvercle à la place du bouchon régulateur de vapeur et lancez
encore la cuisson en vitesse 3 à 120° pendant 45 minutes.
Cuisson sur 4 niveaux
Exemple de recette : filet de poisson à la tomate et légumes vapeur.
Dans le bol muni du mélangeur, placez 350 g de tomate concassée en boîte, 40 g de câpres, 1 càs de
jus de citron, 60 cl de fumet de poisson. Ajoutez le panier vapeur interne avec 600 g de carottes
épluchées et en rondelles, fermez le couvercle sans le bouchon régulateur de vapeur et posez le panier
vapeur externe. Disposez-y 400 g de pommes de terre coupées grossièrement et les têtes d’un brocoli,
positionnez le plateau intermédiaire et placez 1 kg de filets de poisson. Fermez le couvercle. Lancez la
cuisson en vitesse 4 à 120°C pendant 45 minutes.
Pour vous faciliter le nettoyage, sachez que l’ensemble des éléments passe au lave-vaisselle (Cf. Fig. 11).
Certains éléments peuvent se colorer lorsqu’ils sont en contact avec des ingrédients comme le curry, la
carotte, etc. Cela ne présente aucun danger pour votre santé, ni pour le fonctionnement du cuiseur
vapeur. Pour éviter cela, nettoyez les éléments rapidement après l’usage.
Aliments Type Quantités
Temps de cuisson et
programme
Recommandations
Flan caramel
(voir recette
du livret)
Verrines en
verre
6 verrines
20 min / P2 + 10 min
sans chauffe en
maintien au chaud
Verrines compatibles
cuisson vapeur
NETTOYAGE ET RANGEMENT DU CUISEUR VAPEUR
8
Pour le rangement du cuiseur vapeur, gagnez de la place en disposant le collecteur de jus à l’intérieur
du panier vapeur externe, puis superposez le plateau intermédiaire et le couvercle.
La cuisson vapeur génère des traces de calcaire dans le fond du bol. Il est recommandé de laisser
tremper votre bol avec 50 ml de vinaigre blanc pour y remédier.
Élimination des matériaux d’emballage et de l’appareil.
L’emballage comprend exclusivement des matériaux sans danger pour l’environnement, pouvant être
jetés conformément aux dispositions de recyclage en vigueur.
Pour la mise au rebut de l’appareil, se renseigner auprès du service approprié de votre commune.
Produits électroniques ou produits électriques en fin de vie : participons à la protection de
l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit effectué.
ÉLIMINATION DES APPAREILS ET DES BATTERIES
9
EN
Thank you for choosing this product that is used together with the Prep&Cook cooking food
processor. This product is intended exclusively for the preparation of food and is only for indoor,
domestic use.
Please read the section Safety information” in the directions for
use of your product and this manual before first use and save them
for future consultation.
When using the product, some parts become very hot (juice
collector, stainless steel side of the steam basket, Upper
steam tray, glass lid). They can cause burns. Handle the product
using the cold plastic parts (handle, motor unit). The red heating
light indicates that there is a risk of burn injury.
Your product gives off steam which can cause burns. Handle the lid
carefully using its handle (if required use oven gloves or a sleeve,
etc.).
WARNING: Never operate the product if the lid is not in place or
is fitted.
WARNING: Do not use the product if the level of water or liquid in
the bowl is under 0.7 L or above 2.5 L.
WARNING: The surface of the heating element remains hot after
use. Make sure that you do not touch the steam basket handles
while heating. Do not touch it until it has cooled down completely.
WARNING: Do not move the product when it contains hot liquids
or food.
This leaflet gives you useful for your tips on making the best use of your product: You can refer to the
user instructions of your Prep&Cook cooking food processor.
Before using for the first time, wash components J, K, L and M in warm soapy water.
Check that the spindle (D3), fitted with bowl seal (D4), is fully locked onto the base of the bowl using
the locking ring (see Fig.1).
Add at least 0.7 litres of water to the stainless steel bowl (D1) (see Fig.2). It is best to use warm water
because the water will evaporate more quickly and you will gain a few minutes cooking time.
Secure the lid on the bowl and lock it making sure that you remove the steam regulator cap from the lid
to allow the steam to escape into the steaming basket and tray above (see Fig. 3).
Attach the bowl onto the motor unit (see Fig. 4).
Add your ingredients to the steam basket and/or the upper steam tray, depending on the recipe, making
sure that you follow the quantities indicated in the cooking table (see Fig.5).
STEAMER DESCRIPTION
J
Lid
K
Upper steam tray
L
External steam tray
M
Juice collector
SETTING UP YOUR STEAMER
10
Position these parts on the bowl lid in the following order: the juice collector (M), the external steam
basket (L), the upper steam tray (K) and, finally the lid (J) (see Fig. 6).
Tip: The juice collector is an indispensable part for generating steam. It can also be used to
collect the cooking juices so that they are not mixed with the ingredients in the bowl or to
make sauces to accompany your dishes.
Warning: make sure that all the parts are properly assembled, otherwise the steam will
escape and the food will not cook properly.
You can cook foods of different consistencies on different levels. Place food that needs more
cooking time on the bottom, and that which requires less cooking time on the top.
For foods cooked whole such as fish, make sure that you stay within the steamer size to
ensure even cooking.
If the recipe requires the use of cling film, use a cling film recommended for cooking in the
microwave. Cling film is recommended for preventing condensation and to protect delicate
foods. Avoid aluminium foil which tends to increase cooking time.
Press Steam Program P1 or P2 and set the time based on the steam programs table (see Fig. 7).
Once you have set the cooking parameters, start the program by pressing the “start” button (see Fig.8).
USE OF THE STEAMER
Cooking Levels Internal basket External basket +
upper steam tray
Internal basket +
external basket
+ upper steam
tray
Cooking at 4
levels
+
+
+
Cooking
mode
P1
P2 or P1 with an additional 5 min Manual mode
• 120°C
• Speed 3.
• Mixer tool
Default
temperature
100°C 100°C
Default
time
30 min
(1 to 60 min)
35 min
(1 to 60 min)
Keep warm at the
end of the
program
45 min 45 min 45 min
11
EN
At the end of the steam programs, the appliance will automatically switch to keep-warm mode for 45
minutes to keep your meal hot until it is ready to serve.
Warning: After cooking, first take hold of the external steam basket by placing your hands on
the handles (see Fig. 9). Then take hold of the juice collector in order to avoid spilling any
liquid. NB: The steamer may be hot. To avoid burns, make sure you take the juice collector by
positioning your hands on the handles (see Fig. 10).
When you remove the steamer, steam will continue to rise after you open the bowl lid.
The steamer must only be used with the Prep&Cook (it is not suitable for microwave ovens
or other appliances).
To steam cook with the steamer, at least 0.7 litres of water must be poured into the bottom of the bowl.
0.7 L of water is suitable for the default time of 35 minutes, but if you want to cook longer you must add
0.25 L of water per additional 15 minutes or refer to the suggested recipes.
You can open the lid to check cooking, making sure to pause the program by pressing the start/stop
button (see Fig 8). Avoid repeating this procedure too often, as it causes a loss of steam and slows
down the cooking process.
Cooking meat and fish
(cooking times using the external steam basket or upper steam tray)
COOKING TIME TABLES
Preparation Type Quantity
Cooking time
and program
Recommendations
Meat - Poultry
Chicken
breast
Fresh boneless
6 pieces /
1 kg
28 min / P2
Small pieces 1 kg 28 min / P2
Chicken thighs Fresh whole 4 pieces 40 min / P2
Turkey escalopes Thin slices 600 g 30 min / P2
Pork tenderloin Fresh
2 pieces /
1.2 kg
55 min / P2
Whole. First, place 1 litre
of water in the bowl
Slices of lamb Fresh
3 pieces /
600 g
25 min / P2
Sausages
Knackwurst 10 pieces 15 min / P2
Frankfurters 6 pieces 15 min / P2
Toulouse 6 pieces 15 min / P2
Fish / seafood
Fish fillets
Fresh 1.2 kg 22 min / P2
Frozen 600 g 22 min / P2
Whole fish Fresh 800 g 30 min / P2 (e.g. 2 sea bream)
Mussels Fresh 1.5 kg 23 min / P2 1.5 kg (maximum)
King Prawns Frozen 800 g 18 min / P2 Whole and defrosted
Scallops Fresh 500 g 15 min / P2
12
Frozen meat and frozen shellfish must be completely defrosted before steaming.
Do not overload the steamer with food so that the steam is able to circulate.
To give poultry, meat and fish plenty of flavour, you can make marinades such as blends of herbs, wine
or barbecue sauce or blends of spices.
Cooking vegetables
The vegetables will be cooked evenly as long as you cut them into pieces of equal size. The times are
approximate: they depend on the quality, density and size of the ingredients, the temperature of the water
at the start and your personal taste.
Do not overload the steamer with food so that the steam is able to circulate.
Frozen vegetables can be steamed without thawing.
For more flavour, use fresh herbs, lemon, garlic, oranges or onions. These condiments can be placed
directly on your food.
Food Type Quantity
Cooking time
and program
Recommendations
Vegetables
Old potatoes Fresh 1.2 kg 35 min / P2 In pieces
New potatoes Fresh 1 kg 30 min / P2 Whole
Asparagus Fresh 800 g 30 min / P2
Peel and remove 3 cm from
the end
Broccoli
Fresh 1 piece / 600 g 30 min / P2 Cut into small florets
Frozen 1 kg 30 min / P2
Carrots Fresh 1.2 kg 40 min / P2 Cut in slices
Celery Fresh 800 g 35 min / P2 In 3-4 cm pieces
Celeriac Fresh 800 g 30 min / P2 In 2 cm cubes
Cauliflower Fresh 1 piece / 1 kg 35 min / P2 Cut into small florets
Cabbage
(red or white)
Fresh
½ piece /
600 g
35 min / P2 Slice thinly
Courgettes Fresh 1.2 kg 30 min / P2 Slice
Spinach
Fresh 500 g 20 min / P2
Mix after
cooking for 10 min
Frozen 750 g 25 min / P2
Fennel Fresh
2 pieces /
600 g
35 min / P2
Slice thinly and sprinkle
with orange zest
Green beans
Fresh 800 g 35 min / P2
Frozen 1 kg 35 min / P2
Turnips Fresh 1 kg 35 min / P2 In quarters
Green peas
Fresh 800 g 20 min / P2 Shell peas
Frozen 800 g 25 min / P2
Leeks Fresh 800 g 30 min / P2 Cut in slices
Peppers Fresh 800 g 25 min / P2 In wide rings
Pumpkins Fresh 1 kg 30 min / P2 Ideal for pureeing
13
EN
Cooking rice
You can cook rice for all your meals in the internal steam basket. Place 0.7 litres of water into the bowl
without accessories attached. Line the internal steam basket with baking parchment, and add 300 ml of
water with 3 pinches salt.
Add 300 g rice and mix with a spatula. Place the internal steam basket in the bowl and close the lid.
Ensure the steam regulator cap is placed in the lid in the high steam position. Start the P1 steam program
for 25 minutes. When cooked, separate the rice with a fork and keep the lid closed until serving to keep
it warm.
Cooking eggs
Use the internal steam basket to cook your soft-boiled eggs and to accompany your starters. Place 0.7
l of water into the bowl without accessories. Put the lid on and ensure the steam regulator cap is placed
in the lid in the high steam position. Run the steam program P1 for 10 minutes. Arrange your eggs in the
internal steam basket and place it in the bowl. Start program P1 again and adjust the time depending on
how you want them cooked. At the end of the cooking time, plunge the eggs in cold water (for soft-boiled
or hard-boiled eggs) or eat immediately for boiled eggs.
Cooking fruits
(cooking times using the external steam basket or upper steam tray)
Food Type Quantity
Cooking time
and program
Recommendations
Rice
Basmati 300 g 25 min
Line internal steam basket
with baking parchment
Food Type Quantity
Cooking time
and program
Recommendations
Eggs
Hard boiled 8 10 min / P1
Plunge into cold water
after cooking.
Soft-boiled 8
5 min 30 s - 6 min / P1
depending on size
Plunge into cold water
after cooking.
Runny 8
3 min 3 min 30s / P1
depending on size
Serve immediately.
Food Type Quantity
Cooking time
and program
Recommendations
Fruits
Pears
Fresh 6 pieces 25 min / P2
“Comice” type pears
in quarters
Bananas Fresh 6 pieces 20 min / P2 Whole
Apples Fresh 6 pieces
18 min / P2 + 10 min
en maintien au chaud
“Royal Gala” type
quartered
14
Cooking creamy desserts
Make desserts in glass dishes using the external steam basket for smooth and quick cooking. To do this,
place 0.7 litres of water into the bowl without accessories attached. Put your glass dishes (¾ full) in the
external steam basket and close the lid. Start the Steam program P2 for 20 minutes, then leave the glass
dishes in the external steam basket for 10 minutes without heat at the end of cooking, so that the
desserts finish cooking slowly with the remaining steam. Cooking times may vary according to the
containers used.
Warning:
• Only use glass dishes that are compatible with cooking!
• Do not arrange the glasses on the upper steam tray because their contents could expand and
lift the lid.
Cooking at 3 or 4 levels
Combined with the internal cooking basket, the steamer provides cooking at 3 or 4 levels: steam
preparations at the different levels (internal steam basket, external steam basket and upper steam tray) and
meals prepared in the Prep&Cook bowl (sauces, stews or soups).
Note: To cook simultaneously at 4 levels you need to use the appliance in manual mode and
liquid preparations (soup, sauces, etc.) must be made in the Prep&Cook bowl.
3 level recipe example: lamb, tomato sauce and vegetables.
Caution: cooking times indicated in the table on pages 67 and 68 are for steaming with water
in the bowl and not a liquid preparation.
In the bowl fitted with the mixer, place 1 tin of crushed tomatoes (750 g), 700 ml of veal stock, 1 kg of
diced lamb shoulder, 1 sliced onion, 2 peeled carrots cut into slices, 1 celery stalk cut into pieces, 30 g
of tomato purée, 2 sprigs of thyme, salt and pepper. Start cooking the stew at 120°C, speed 3 for 45
minutes. Meanwhile, peel and cut 350 g of potatoes and 350 g turnips. shell 1 kg of peas (400 g
unshelled) and remove strings from 300g green beans
Put the potatoes, turnips and peas into the external steam basket. Place the green beans in the upper
steam tray.
After the 45 minutes, remove the steam regulator cap and replace with the assembly consisting of the
juice collector, the upper steam tray of the intermediate tray and the lid in the place of the steam regulator
cap and run the cooking again at speed 3 at 120 ° C for 45 minutes.
Cooking at 4 levels
Example recipe: fish, tomato sauce and vegetables
In the bowl fitted with the mixer, place 350 g of canned crushed tomatoes, 40 g of capers, 1 tbsp lemon
juice, 600 ml fish stock. Add the internal steam basket with 600 g of peeled carrots cut into slices, close
the lid without the steam regulator cap and put the external steam basket in place. Place 400 g of coarsely
chopped potatoes and broccoli florets into the external steam basket, position the upper steam tray and
place 1 kg of fish fillets on it. Fit the lid. Set cooking at speed 4, 120 ° C, for 45 minutes.
For easy cleaning all of the removable parts are dishwasher safe. (see Fig.11).
Some parts may become discoloured when in contact with ingredients such as curry, carrot, etc. This
Food Type Quantity
Cooking time
and program
Recommendations
Caramel flan (see
recipe in booklet)
Glass dishes
6 heatproof
glasses
20 min / P2 + 10 min
without heating being
kept warm
Use glass dishes
which withstand heat
when steaming
CLEANING AND STORAGE OF YOUR STEAMER
15
EN
has no implications for your health or for the operation of the steamer. To avoid this, clean the removable
parts after the appliance has completely cooled down.
To store the steamer, save space by placing the juice collector inside the external steam basket and then
place the upper steam tray and lid on top.
Steaming deposits and traces of limescale may form at the bottom of the bowl. To remedy this, it is
recommended to pour 50ml of white vinegar (purchased from hardware stores) into the bottom of the
bowl and leave to soak for approximately 2 hours.
Disposal of the appliance and its packaging materials.
The packaging is comprised exclusively of materials that present no danger for the environment and
which may therefore be disposed of in accordance with the recycling measures in force in your area.
For disposing of the appliance itself, please contact the appropriate service of your local authority.
End of life of electrical and electronic products. Think of the environment!
Your appliance contains many materials which can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
DISPOSAL OF APPLIANCES AND BATTERIES
16
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Zubehör entschieden haben, das als Ergänzung zur
Küchenmaschine Prep&Cook verwendet werden kann. Dieses Zubehör ist ausschließlich für die
Zubereitung von Lebensmitteln für den Hausgebrauch innerhalb der Wohnung vorgesehen.
Lesen Sie den Abschnitt Sicherheitshinweise der
Bedienungsanleitung Ihres Gets aufmerksam durch, bevor Sie
das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen, und bewahren Sie sie
auf.
Beim Einsatz des Gets werden manche Teile heiß
(Saftauffangbehälter, Edelstahlwand des Dampfkorbs,
Zwischentablett, Glasdeckel). Sie können Verbrennungen
verursachen. Fassen Sie das Gerät an den kalten Plastikteilen an
(Griffe, Motorblock). Die rote Aufheizkontrollleuchte weist auf
Verbrennungsgefahr hin.
Während des Betriebs entsteht Dampf, der Verbrennungen
verursachen kann. Fassen Sie den Deckel vorsichtig am Griff an
(verwenden Sie ggf. einen Topfhandschuh, Topflappen etc.).
WARNUNG: Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn der Deckel nicht
oder nicht richtig aufgesetzt wurde.
WARNUNG: Betreiben Sie das Get nicht, wenn der Behälter
weniger als 0,7 l oder mehr als 2,5 l Wasser oder Flüssigkeit enthält.
WARNUNG: Die Oberfläche des Heizelements gibt auch nach dem
Gebrauch Restwärme ab. Achten Sie darauf, beim Aufheizen und
bis zum vollständigen Abkühlen nur die Griffe des Dampfkorbs
anzufassen.
WARNUNG: Bewegen Sie das Gerät nicht, solange es heiße
Flüssigkeiten oder Lebensmittel enthält.
Beim Durchlesen dieser Bedienungsanleitung erhalten Sie Gebrauchstipps für die vielfältigen
Verwendungsmöglichkeiten Ihres Zubehörs. Sie nnen die Gebrauchsanweisung des Geräts
Prep&Cook als Ergänzung zu Rate ziehen.
BESCHREIBUNG DES DAMPFGARERS
J
Deckel
K
Zwischentablett
L
Äußerer Dampfkorb
M
Saftauffangbehälter
17
DE
Säubern Sie die Teile J, K, L und M vor der ersten Inbetriebnahme mit heißem Seifenwasser.
Überprüfen Sie, ob der Mitnehmer richtig mit seiner Dichtung auf dem Behälter eingesetzt wurde (siehe
Abb.1).
Füllen Sie mindestens 0,7 l Wasser in den Behälter (siehe Abb. 2). Verwenden Sie besser lauwarmes
Wasser, weil es schneller verdampft und Sie so einige Minuten an Garzeit sparen.
Setzen Sie den Deckel auf den Behälter und verriegeln Sie ihn. Achten Sie darauf, den Dampfregler des
Deckels abzunehmen, damit der Dampf in den äußeren Korb abziehen kann (siehe Abb. 3).
Bringen Sie den Behälter auf dem Motorblock an (siehe Abb. 4).
Geben Sie die Zutaten entsprechend dem Rezept in den Dampfkorb und/oder das Zwischentablett.
Beachten Sie dabei die angegebenen Mengen in der Gartabelle (siehe Abb. 5).
Setzen Sie nacheinander folgende Teile auf den Behälterdeckel: den Saftauffangbehälter (M), den
äußeren Dampfkorb (L), das Zwischentablett (K) und schließlich den Deckel (J) (siehe Abb. 6).
Tipp: Der Saftauffangbehälter ist zur Dampferzeugung unbedingt erforderlich. Er fängt
darüber hinaus die Garsäfte auf, damit sie sich nicht mit den Zutaten im Behälter vermischen
oder um Saucen für Ihre Gerichte zuzubereiten.
Achtung: Achten Sie darauf, dass alle Teile richtig zusammengesetzt sind, weil der Dampf
sonst entweicht und die Lebensmittel nicht richtig gegart werden.
AUFSTELLEN DES DAMPFGARERS
18
Sie können Lebensmittel mit unterschiedlicher Konsistenz auf verschiedenen Ebenen
zubereiten. Geben Sie Lebensmittel mit einer längeren Garzeit unten hinein und
Lebensmittel mit einer kürzeren Garzeit oben hinein.
Berücksichtigen Sie die Größe des Dampfgarers für am Stück zubereitete Lebensmittel wie
Fisch, damit ein gleichmäßiges Garen gewährleistet ist.
Wenn ein Rezept die Verwendung von Klarsichtfolie erfordert, benutzen Sie
mikrowellengeeignete Folie. Die Folie wird verwendet, um eine Kondensation zu verhindern
und empfindliche Lebensmittel zu schützen. Verwenden Sie keine Aluminiumfolie, die die
Garzeit verlängert.
Wählen Sie das Dampfgarprogramm P1 oder P2 und passen Sie die Zeitparameter mithilfe der Tabelle
mit den Dampfgarprogrammen an (siehe Abb. 7).
Wenn Sie die Garparameter eingestellt haben, starten Sie das Programm durch Drücken der Taste
„Start“ (siehe Abb. 8).
NACH Abschluss des Dampfgarprogramms schaltet das Gerät automatisch auf die 45-minütige
Warmhaltefunktion, um die Zubereitung verzehrbereit zu halten.
Achtung: Am Ende der Garzeit nehmen Sie zunächst den äußeren Dampfkorb an den Griffen
heraus (siehe Abb. 9). Dann entnehmen Sie den Saftauffangbehälter, um ein Verschütten von
Flüssigkeit zu vermeiden. Achtung: Das Zubehör kann heiß sein. Um Verbrennungen zu
vermeiden, fassen Sie den Saftauffangbehälter an den Griffen an (siehe Abb. 10).
VERWENDUNG DES DAMPFGARERS
Garebene Innerer Korb Äußerer Korb Innerer Korb +
äußerer Korb
Garen auf 4 Ebenen
+
+
+
Betriebsart
P1
P2 Oder P1 und 5 Min. zusätzlich Manueller Betrieb
• 120 °C
• Geschwindigkeit 3
• Rührer
Temperatur
(Standard)
100°C 100°C
Zeit
„Standard“
30 Min.
(1 bis 60 Min.)
35 Min.
(1 à 60 Min.)
Warmhalten am
Ende eines
Programms
45 Min. 45 Min. 45 Min.
19
DE
Nach Abnahme des Dampfgarers steigt nach dem Öffnen des Behälterdeckels weiterhin
Dampf auf.
Der Dampfgarer darf nur mit der Küchenmaschine Prep&Cook verwendet werden (nicht
geeignet für Mikrowellenherde oder für andere Geräte).
Zum Dampfgaren mit dem Dampfgarer müssen mindestens 0,7 l Wasser in den Behälter gegeben
werden.
0,7 l Wasser reichen für die Standardzeit von 35 Min.; wenn Sie jedoch eine längere Garzeit wünschen,
müssen Sie 0,25 l Wasser für jeden zusätzlichen Zeitraum von 15 Min. hinzufügen oder sich an die
vorgeschlagenen Rezepte halten.
Sie können den Deckel öffnen, um den Garvorgang zu überwachen, nachdem Sie das Programm durch
Drücken der Taste „start/stop“ angehalten haben (siehe Abb. 8). Das Öffnen des Deckels sollte jedoch
möglichst selten erfolgen, da dabei Dampf verloren geht und der Garvorgang verlangsamt wird.
GAREN VON FLEISCH UND FISCH
Fleisch und Krustentiere müssen vorher aufgetaut werden.
Legen Sie die Lebensmittel nicht zu dicht in den Dampfgarer, damit der Dampf zirkulieren kann.
GARZEITTABELLE
Zubereitung Art Menge
Garzeit
und Programm
Empfehlungen
Fleisch - Geflügel
Hähnchen-
brust
Frisch, ganz 6 Stck / 1 kg 28 Min. / P2
Kleine Stückchen 1 kg 28 Min. / P2
Hähnchenschenkel Frisch, ganz 4 Stck 40 Min. / P2
Putenschnitzel Dünn 600 g 30 Min. / P2
Schweine-
filet
Frisch
2 Stck /
1,2 kg
55 Min. / P2
Ganz. Zu Beginn 1 l Was-
ser in den Behälter füllen.
Lammfleisch-
scheiben
Frisch 3 Stck / 600 g 25 Min. / P2
Würstchen
Knackwürstchen 10 Stck 15 Min. / P2
Geräuchert 6 Stck 15 Min. / P2
Toulouse 6 Stck 15 Min. / P2
Fisch - Krustentiere
Fisch-
filets
Frisch 1.2 kg 22 Min. / P2
Tiefgefroren 600 g 22 Min. / P2
Ganzer Fisch Frisch 800 g 30 Min. / P2 (Bsp.: 2 Doraden)
Miesmuscheln Frisch 1.5 kg 23 Min. / P2 1,5 kg (max.)
Gambas Tiefgefroren 800 g 18 Min. / P2 Ganz und aufgetaut
Jakobsmuscheln Frisch 500 g 15 Min. / P2
20
Damit Geflügel, Fleisch und Fisch aromatischer wird, können Sie Marinaden zubereiten, z. B. Mischungen
auf Basis von Kräutern, Wein oder Barbecue-Sauce oder Gewürzmischungen.
GAREN VON GEMÜSE
Das Gemüse wird gleichmäßig gegart, sofern es in gleich große Stücke geschnitten wird. Die
angegebenen Zeiten sind ungefähre Zeiten: Sie richten sich nach der Qualität, der Dichte, der Größe der
Zutaten, der Ausgangstemperatur des Wassers und Ihrem persönlichen Geschmack.
Legen Sie die Lebensmittel nicht zu dicht in den Dampfgarer, damit der Dampf zirkulieren kann.
Tiefgefrorenes Gemüse kann ohne vorheriges Auftauen dampfgegart werden.
Lebensmittel Art Menge
Garzeit
und Programm
Empfehlungen
Gemüse
Mehlig kochende
Kartoffeln (z. B.
Bintje)
Frisch 1.2 kg 35 Min. / P2 In Stücken
Festkochende
Kartoffeln (z. B. La
Ratte)
Frisch 1 kg 30 Min. / P2 Ganz
Spargel Frisch 800 g 30 Min. / P2
Schälen und 3 cm vom
Ende abschneiden
Brokkoli
Frisch 1 Stck / 600 g 30 Min. / P2
Tiefgefroren 1 kg 30 Min. / P2
Karotten Frisch 1.2 kg 40 Min. / P2 Scheiben
Stangensellerie Frisch 800 g 35 Min. / P2 3-4 cm große Stücke
Knollensellerie Frisch 800 g 30 Min. / P2 2 cm x 2 cm große Würfel
Blumenkohl Frisch 1 Stck / 1 kg 35 Min. / P2
Rot-
oder Weißkohl
Frisch
½ Stck. /
600 g
35 Min. / P2 Schnitzeln
Zucchini Frisch 1.2 kg 30 Min. / P2
Spinat
Frisch 500 g 20 Min. / P2
Nach 10 Min.
Garzeit umrühren
Tiefgefroren 750 g 25 Min. / P2
Fenchel Frisch 2 pcs / 600 g 35 Min. / P2
Dünn schneiden und mit
Orangenschale bestreuen
Grüne Bohnen
Frisch 800 g 35 Min. / P2 Enden abschneiden
Tiefgefroren 1 kg 35 Min. / P2
Steckrüben Frisch 1 kg 35 Min. / P2 Geviertelt
Erbsen
Frisch 800 g 20 Min. / P2
Tiefgefroren 800 g 25 Min. / P2
Lauch Frisch 800 g 30 Min. / P2 Scheiben
Paprikaschoten Frisch 800 g 25 Min. / P2 Breite Streifen
Hokkaidokürbis Frisch 1 kg 30 Min. / P2 Ideal zum Pürieren
21
DE
Für mehr Geschmack können Sie frische Kräuter, Zitrone, Knoblauch, Orangen oder Zwiebeln
verwenden. Diese Beigaben können direkt auf die Lebensmittel gelegt werden.
GAREN VON REIS
Sie können im inneren Dampfkorb Reis als Beilage für Ihre Gerichte garen. Geben Sie dazu 0,7 l Wasser
in den Behälter ohne Zubehör. Bedecken Sie den inneren Dampfkorb mit Backpapier und geben Sie 300
ml Wasser mit 3 Prisen Salz hinzu.
Fügen Sie den Reis hinzu und mischen Sie das Ganze mit dem Spatel. Stellen Sie den inneren
Dampfkorb in den Behälter und schließen Sie den Deckel. Führen Sie das Dampfgarprogramm P1 25
Minuten aus. Am Ende der Garzeit lockern Sie den Reis mit einer Gabel auf und lassen den Deckel bis
zum Servieren geschlossen, um ihn warm zu halten.
GAREN VON EIERN
Verwenden Sie den inneren Dampfkorb, um Eier in der Schale zu kochen und sie mit Ihren Vorspeisen
zu servieren. Geben Sie dazu 0,7 l Wasser in den Behälter ohne Zubehör und führen Sie 10 Minuten das
Dampfgarprogramm P1 aus. Legen Sie die Eier in den inneren Dampfkorb und stellen Sie den inneren
Dampfkorb in den Behälter. Starten Sie das Programm P1 erneut und passen Sie die Zeit an den
gewünschten Gartyp an. Schrecken Sie die Eier nach Ende der Garzeit mit kaltem Wasser ab (bei
mittelweich- oder hartgekochten Eiern) oder genießen Sie weichgekochte Eier gleich nach der
Zubereitung.
GAREN VON OBST
Lebensmittel Art Menge
Garzeit
und Programm
Empfehlungen
Obst
Birnen Frisch 6 Stck 25 Min. / P2
Sorte „Vereinsdechant“
(Comice), geviertelt
Bananen Frisch 6 Stck 20 Min. / P2 Ganz
Äpfel Frisch 6 Stck
18 Min. / P2 + 10 Min.
warm halten
Sorte „Royal Gala“,
geviertelt
Lebensmittel Art Menge
Garzeit
und Programm
Empfehlungen
Reis
Basmati 300 g 25 Min. Backpapier
Lebensmittel Art Menge
Garzeit
und Programm
Empfehlungen
Eier
Hart 8 10 Min. / P1
Nach dem Garen in kaltem
Wasser abschrecken
Mittelweich 8
5 Min. 30 Sek. - 6 Min.
/ P1 je nach Größe
Nach dem Garen in kaltem
Wasser abschrecken
Weich 8
3 Min. - 3 Min. 30 Sek.
/ P1 je nach Größe
Sofort verzehren.
22
GAREN VON DESSERTCREMES
Bereiten Sie Desserts in Gläsern zum schonenden und schnellen Garen mit dem äußeren Dampfkorb zu.
Geben Sie dazu 0,7 l Wasser in den Behälter ohne Zubehör. Stellen Sie die zu drei Vierteln gefüllten
Gläser in den äußeren Dampfkorb und schließen Sie den Deckel. Führen Sie 20 Minuten das
Dampfgarprogramm P2 aus, lassen Sie die Gläser anschließend nach Ende der Garzeit 10 Minuten ohne
Wärmezufuhr im äußeren Dampfkorb, damit die Cremes mit dem restlichen Dampf langsam fertig garen.
Die Garzeit kann je nach verwendetem Gefäß variieren.
Achtung:
• Verwenden Sie nur für den Garvorgang geeignete Gläser!
• Stellen Sie die Gläser nicht auf das Zwischentablett, weil ihr Inhalt den Deckel beim
Aufquellen anheben kann.
GAREN AUF 3 ODER 4 EBENEN
In Verbindung mit dem inneren Garkorb können Sie mit dem Dampfgarer auf 3 oder 4 Ebenen kochen:
Dampfgaren auf den verschiedenen Ebenen (innerer Dampfkorb, äußerer Dampfkorb und Zwischentablett)
und im Behälter des Prep&Cook zubereitete Gerichte (Saucen, Schmorgerichte oder Suppen).
Achtung: Beim gleichzeitigen Garen auf 3 oder 4 Ebenen müssen Sie das Gerät im manuellen
Modus betreiben und es muss ein flüssiges Gericht (Suppe, Sauce…) im Behälter des
Prep&Cook zubereitet werden.
Beispiel für ein Rezept auf 3 Ebenen: Lamm, Tomatensauce und Gemüse.
Warnung: Die in der Tabelle angegebenen Garzeiten beziehen sich auf ein Dampfgaren mit
Wasser im Behälter und nicht auf eine flüssige Zubereitung.
Geben Sie 1 Dose zerkleinerte Tomaten (750 g), 70 cl Kalbsfond, 1 kg Lammschulter in großen Würfeln,
1 geschnittene Zwiebel, 2 in Scheiben geschnittene geschälte Karotten, 1 Stange in Stücke
geschnittenen Sellerie, 30 g Tomatenmark, 2 Thymianzweige, Salz und Pfeffer in den mit dem Rührer
ausgestatteten Behälter. Lassen Sie das Schmorgericht 45 Minuten bei 120° auf der
Geschwindigkeitsstufe 3 garen. Schälen und schneiden Sie währenddessen 350 g Kartoffeln und 350 g
Steckrüben. Enthülsen Sie 1 kg Erbsen (um ca. 400 g zu erhalten) und entfernen Sie die Enden von 300
g grünen Bohnen.
Geben Sie die Kartoffeln, die Steckrüben und die Erbsen in den äußeren Dampfkorb. Geben Sie die
grünen Bohnen auf das Zwischentablett.
Nach Ablauf der 45 Min. setzen Sie die Einheit aus Saftauffangbehälter, äußerem Dampfkorb,
Zwischentablett und Deckel anstelle des Dampfreglers darauf und lassen Sie das Ganze 45 Minuten mit
Geschwindigkeitsstufe 3 bei 120° garen.
GAREN AUF 4 EBENEN
Beispiel für ein Rezept auf 4 Ebenen: Fisch, Tomatensauce und Gemüse
Geben Sie 350 g zerkleinerte Tomaten aus der Dose, 40 g Kapern, 1 Esslöffel Zitronensaft, 60 cl
Fischfond in den Behälter. Fügen Sie den inneren Dampfkorb mit 600 g in Scheiben geschnittenen
geschälte Karotten hinzu, schließen Sie den Deckel ohne Dampfregler und setzen Sie den äußeren
Dampfkorb darauf. Geben Sie 400 g grob geschnittene Kartoffeln und die Röschen eines Brokkoli hinein,
setzen Sie den mittleren Einsatz darauf und geben Sie 1 kg Fischfilets darauf. Schließen Sie den Deckel.
Lassen Sie das Gericht 45 Minuten mit Geschwindigkeitsstufe 4 bei 120°C garen.
Lebensmittel Art Menge
Garzeit
und Programm
Empfehlungen
Karamellpudding
(siehe Rezept im
Heft)
Gläser 6 Gläser
20 Min. / P2 + 10 Min.
ohne Wärmezufuhr
zum Warmhalten
Zum Dampfgaren
geeignete Gefäße
23
DE
Zur einfachen Reinigung können alle Teile in den Geschirrspüler gegeben werden (siehe Abb. 11).
Manche Teile können sich verfärben, wenn sie mit Zutaten wie Curry, Karotten etc. in Berührung kommen.
Dies stellt weder eine Gefahr für Ihre Gesundheit noch für den Betrieb des Dampfgarers dar. Um
Verfärbungen zu vermeiden, reinigen Sie die Teile gleich nach deren Gebrauch.
Beim Verstauen des Dampfgarers sparen Sie Platz, wenn Sie den Saftauffangbehälter in den äußeren
Dampfkorb stellen und das Zwischentablett und den Deckel darauf setzen.
Beim Dampfgaren entstehen Kalkablagerungen am Behälterboden. Es wird empfohlen, den Behälter mit
50 ml weißem Essig einzuweichen, um sie zu beseitigen.
Entsorgung von Verpackungsmaterial und Gerät.
Die Verpackung besteht ausschließlich aus umweltfreundlichen Materialien, die nach den gültigen
Recycling-Bestimmungen entsorgt werden können.
Für die Entsorgung des Gerätes selbst informieren Sie sich bitte bei den zuständigen Stellen Ihrer
Gemeinde.
Entsorgung elektronischer und elektrischer Geräte: Denken Sie an den Schutz der Umwelt!
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wiederverwertet oder recycelt werden können.
Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde ab.
ENTSORGUNG VON GERÄTEN UND BATTERIEN
REINIGEN UND VERSTAUEN DES DAMPFGARERS
24
Le agradecemos que haya elegido este accesorio que se utiliza como complemento del robot de
cocina Prep&Cook. Este accesorio está diseñado exclusivamente para la preparación de alimentos
y para uso doméstico en el interior del hogar.
Lea atentamente el apartado “Instrucciones de seguridad” del
manual de instrucciones de su aparato y este folleto antes de la
primera utilización, y consérvelos.
Durante el uso del aparato, algunas piezas alcanzan
temperaturas elevadas (colector de jugos, paredes
inoxidables del cestillo para vapor, bandeja intermedia y tapa de
cristal). Estas pueden ocasionar quemaduras. Manipule el aparato
sujendolo por las piezas de pstico fas (asa, bloque motor).
Cuando el testigo luminoso de calentamiento esté rojo, indicará que
hay riesgo de quemaduras.
Su aparato emite vapor que puede provocar quemaduras. Manipule
con cuidado la tapa sujetándola por el asa (utilice si es necesario
un guante, una manga, etc.).
ADVERTENCIA: No ponga el aparato en funcionamiento si la tapa
no es colocada o está mal colocada.
ADVERTENCIA: No ponga el aparato en funcionamiento si el nivel
de agua o de líquido en el recipiente es inferior a 0,7 l o superior a
2,5 l.
ADVERTENCIA: La superficie del elemento calentador presenta
calor residual tras la utilización. Asegúrese de tocar solamente el
asa del cestillo para vapor durante el calentamiento y hasta que se
enfríe por completo.
ADVERTENCIA: No mueva el aparato cuando contenga líquidos
o alimentos calientes.
A través de estas instrucciones, descubrirá consejos de utilización que le permitirán hacerse una idea
de las posibilidades que le ofrece el accesorio. Puede consultar el manual de uso de su aparato
Prep&Cook como complemento.
DESCRIPCIÓN DE LA VAPORERA
J
Tapa
K
Bandeja para vapor intermedia
L
Cestillo para vapor externo
M
Colector de jugos
25
ES
Antes del primer uso, limpie todos los elementos J, K, L y M con agua caliente y jabón.
Compruebe el montaje del arrastrador con su junta sobre el recipiente (Cf. Fig.1).
Añada como mínimo 0,7 l de agua en el recipiente (Cf. Fig.2). Es preferible utilizar agua tibia, ya que el
agua se evaporará más rápido y ganará unos minutos en tiempo de cocción.
Fije la tapa sobre el recipiente y bloquéela retirando el tapón regulador de vapor de la tapa para permitir
la evacuación del vapor en el cestillo externo (Cf. Fig.3).
Fije el recipiente en el bloque motor (Cf. Fig.4).
Añada los ingredientes en el cestillo para vapor y/o en la bandeja intermedia, siguiendo la receta y
procurando respetar las cantidades indicadas en la tabla de cocción (Cf. Fig.5).
Luego posicione sobre la tapa del recipiente: el colector de jugos (M), el cestillo para vapor externo (L),
la bandeja de vapor intermedia (K) y por último la tapa (J) (Cf. Fig.6).
Consejo: El colector de jugos es un elemento indispensable para generar el vapor. Además,
permite recuperar los jugos de cocción a fin de que no se mezclen con los ingredientes
presentes en el recipiente o preparar salsas para acompañar sus platos.
Atención: compruebe que todos los elementos estén bien montados puesto que, en caso
contrario, el vapor se escapará y los alimentos no se cocinarán correctamente.
Puede cocinar alimentos de consistencia diferente en varios niveles. Coloque los alimentos
que necesitan más tiempo de cocción debajo y los que necesitan menos en la parte superior.
En el caso de los alimentos cocinados enteros, como el pescado, respete el tamaño de la
vaporera para garantizar una cocción homogénea.
Si la receta requiere utilizar film, utilice un film recomendado para la cocción en el
microondas. El film se recomienda para evitar la condensación y proteger los alimentos
delicados. Evite el papel de aluminio, que tiende a aumentar el tiempo de cocción.
Pulse el Programa Vapor P1 o P2 y ajuste los parámetros de tiempo, consultando la tabla de programas
de cocción al vapor (Cf. Fig. 7).
COLOCACIÓN DE LA VAPORERA
UTILIZACIÓN DE LA VAPORERA
Niveles
de cocción
Cestillo interno Cestillo externo Cestillo interno +
cestillo externo
Cocción en 4
niveles
+
+
+
26
Cuando haya ajustado los parámetros de cocción, active el programa pulsando el botón “start” (Cf.
Fig.8).
AL finalizar el programa vapor, el aparato cambiará automáticamente a la función de mantenimiento de
calor durante 45 minutos para que la preparación se mantenga lista para su consumo.
Atención: Al finalizar la cocción, primero retire el cestillo de vapor externo sujetándolo por
las asas (Cf. fig 9.). Luego retire el colector de jugo para evitar cualquier volcado de líquido.
Atención: el accesorio puede estar caliente. Para no quemarse, sujete el colector de jugo
colocando las manos sobre las asas (Cf.fig. 10).
Al retirar la vaporera, seguirán subiendo emisiones de vapor al abrir la tapa del recipiente.
La vaporera debe utilizarse únicamente con el Prep&Cook (no debe utilizarse en hornos
microondas ni en otros aparatos.
Para cocinar al vapor con una vaporera, es necesario verter como mínimo 0,7 l de agua en el fondo del
recipiente.
0,7 l de agua es la cantidad recomendada para el tiempo por defecto de 35 min, pero si desea cocinar
durante más tiempo debe añadir 0,25 l de agua por tramo de 15 min adicional o consultar las recetas
propuestas.
Puede abrir la tapa para vigilar la cocción, para ello recuerde poner el programa en pausa pulsando la
tecla start/stop (Cf. Fig.8). Evite repetir esta operación con demasiada frecuencia puesto que esto
provoca una pérdida de vapor y ralentiza la cocción.
Cocción de carnes y pescados
Modo
de cocción
P1
P2 o P1 con 5 min adicionales Modo manual
• 120°C
• Velocidad 3
• Mezclador
Temperatura
por defecto
100°C 100°C
Tiempo
“por defecto”
30 min
(1 a 60 min)
35 min
(1 a 60 min)
Conservación en
caliente al finalizar
el programa
45 min 45 min 45 min
TABLAS DE TIEMPOS DE COCCIÓN
Preparación Tipo Cantidades
Tiempo de cocción
y programa
Recomendaciones
Carnes - Aves
Pechugas
de pollo
Frescas
enteras
6 unidades /
1 kg
28 min / P2
Trozos
pequeños
1 kg 28 min / P2
Muslos
de pollo
Frescas
enteras
4 unidades 40 min / P2
27
ES
La carne y los crustáceos deberán descongelarse previamente.
No apriete demasiado los alimentos en la vaporera de modo que el vapor pueda circular.
Para dar sabor a las aves, a la carne y al pescado, puede preparar adobos como mezclas a base de
hierbas, vino o salsa barbacoa o mezclas de especias.
Cocción de las verduras
Alimentos Tipo Cantidad
Tiempo de cocción
y programa
Recommandations
Verduras
Patatas bintje Frescas 1.2 kg 35 min / P2 En trozos
Patatas ratte Frescas 1 kg 30 min / P2 Enteras
Espárragos Frescos 800 g 30 min / P2
Pelar y retirar 3 cm de
talón
Brócoli
Fresco
1 unidad /
600 g
30 min / P2
Congelados 1 kg 30 min / P2
Zanahorias Frescas 1.2 kg 40 min / P2 En rodajas
Apio en rama Fresco 800 g 35 min / P2 En trozos de 3-4 cm
Apio nabo Fresco 800 g 30 min / P2 En cubos de 2 cm x 2 cm
Coliflor Fresca
1 unidad
/ 1 kg
35 min / P2
Col
(roja o blanca)
Fresca
1/2 unidad /
600 g
35 min / P2 Laminar
Calabacines Frescos 1.2 kg 30 min / P2
Filetes
de pavo
Finos 600 g 30 min / P2
Solomillo
de cerdo
Fresco
2 unidades /
1.2 kg
55 min / P2
Entero Ponga 1 l de agua
en el recipiente al principio
Lonchas
de cordero
Frescas
3 unidades /
600 g
25 min / P2
Salchichas
Knack 10 unidades 15 min / P2
Humo 6 unidades 15 min / P2
Toulouse 6 unidades 15 min / P2
Pescado - Crustáceos
Filetes
de pescado
Frescos 1.2 kg 22 min / P2
Congelados 600 g 22 min / P2
Pescado entero Fresco 800 g 30 min / P2 (ej.: 2 doradas)
Mejillones Frescos 1.5 kg 23 min / P2 1.5 kg (máximo)
Gambas Congeladas 800 g 18 min / P2 Enteras y descongeladas
Vieiras Frescas 500 g 15 min / P2
28
Las verduras se cocerán de modo uniforme siempre que las corte en trozos de igual tamaño. Los
tiempos indicados son aproximados, dependen de la calidad, de la densidad, del tamaño de los
ingredientes, de la temperatura del agua y de sus gustos personales.
No apriete demasiado los alimentos en la vaporera de modo que el vapor pueda circular.
Las verduras congeladas pueden cocinarse al vapor sin descongelarla.
Para realzar el sabor, puede utilizar hierbas frescas, limón, ajo, naranja o cebolla. Estos complementos
pueden colocarse directamente sobre los alimentos.
Cocción del arroz
Puede cocinar arroz en el cestillo para vapor interno para acompañar todos sus platos. Para ello, ponga
0,7 l de agua en el recipiente sin accesorio. Cubra el cestillo para vapor interno con papel de horno, y
añada 300 ml de agua con 3 pizcas de sal.
Añada el arroz y mezcle con la espátula. Coloque el cestillo para vapor interior en el recipiente y cierre
la tapa. Active el programa de vapor P1 durante 25 minutos. Al finalizar la cocción, separe el arroz con
el tenedor y mantenga la tapa cerrada hasta el momento de servirlo para conservar el calor.
Cocción de los huevos
Utilice el cestillo para vapor interno para cocinar los huevos hervidos con cáscara y acompañar sus
primeros. Para ello, ponga 0,7 l de agua en el recipiente sin accesorio y active el programa de vapor P1
durante 10 minutos. Ponga los huevos el cestillo para vapor interno y colóquelo en el recipiente. Active
el programa P1 de nuevo ajustando el tiempo según el tipo de cocción deseada. Al finalizar el tiempo
de cocción, sumerja los huevos en agua fría (para los huevos pasados por agua o cocidos) o degústelos
de inmediato, en el caso de los huevos hervidos con cáscara.
Alimentos Tipo Cantidad
Tiempo de cocción
y programa
Recomendaciones
Arroz
Basmati 300 g 25 min Papel de hornear
Espinacas
Frescas 500 g 20 min / P2
Mezclar al cabo de
10 min de cocción
Congeladas 750 g 25 min / P2
Hinojo Fresco
2 unidades /
600 g
35 min / P2
Laminar y espolvorear
cáscara de naranja
Judías verdes
Frescas 800 g 35 min / P2 Quitar el rabo
Congeladas 1 kg 35 min / P2
Nabos Frescos 1 kg 35 min / P2 En cuartos
Guisantes
Frescos 800 g 20 min / P2
Congelados 800 g 25 min / P2
Puerros Frescos 800 g 30 min / P2 En rodajas
Pimientos Frescos 800 g 25 min / P2 En tiras anchas
Calabaza Fresca 1 kg 30 min / P2 Ideal para mezclar en puré
29
ES
Cocción de fruta
Cocción de las cremas de postres
Prepare sus postres en vasitos gracias al cestillo para vapor externo, a fin de conseguir una cocción
suave y rápida. Para ello, ponga 0,7 l de agua en el recipiente sin accesorio. Ponga los vasitos, dejando
una cuarta parte sin llenar, en el cestillo para vapor externo y luego cierre con la tapa. Active el programa
de vapor P2 durante 20 minutos, luego deje los vasitos en el cestillo para vapor externo durante 10
minutos sin calentar al final de la cocción para que las cremas terminen de cocinarse lentamente con el
vapor restante. El tiempo de cocción puede variar según los recipientes utilizados.
Atención:
• ¡Utilice únicamente vasitos compatibles con la cocción!
• No coloque los vasitos sobre la bandeja de vapor intermedia puesto que su contenido podría
levantar la tapa al inflarse.
Cocción en 3 o 4 niveles
La vaporera, asociada al cestillo de cocción interna, permite realizar una cocción en 3 o 4 niveles:
preparaciones al vapor en los diferentes niveles (cestillo para vapor interno, cestillo para vapor externo
y bandeja de vapor intermedia) y platos preparados en el recipiente de Prep&Cook (salsas, guisos y
sopas).
Atención: La cocción simultánea en 4 niveles requiere utilizar el aparato en modo manual e
implica que una preparación líquida (sopa, salsa, etc.) se realice en el recipiente de
Prep&Cook.
Ejemplo de receta en 3 niveles: cordero, salsa de tomate y verduras.
Advertencia: los tiempos de cocción indicados en la tabla corresponden a una cocción al
vapor con agua en el recipiente y no a una preparación líquida.
Alimentos Tipo Cantidad
Tiempo de cocción
y programa
Recomendaciones
Fruta
Peras Frescas 6 unidades 25 min / P2 Tipo “Comice” en cuartos
Plátanos Frescos 6 unidades 20 min / P2 Enteras
Manzanas Frescas 6 unidades
18 min / P2 + 10 min
conservando el calor
Tipo “Royal Gala”
en cuartos
Alimentos Tipo Cantidad
Tiempo de cocción
y programa
Recomendaciones
Flan con caramelo
(ver receta en el
cuadernillo)
Vasitos de
cristal
6 vasitos
20 min / P2 + 10 min
sin calentar,
conservando el calor
Vasitos compatibles
con la cocción al vapor
Alimentos Tipo Cantidad
Tiempo de cocción
y programa
Recomendaciones
Huevos
Duros 8 10 min / P1
Sumergir en agua fría
después de la cocción
Pasados
por agua
8
5 min 30 s - 6 min / P1
según el tamaño
Sumergir en agua fría
después de la cocción
Hervidos
con cáscara
8
3 min - 3 min 30 s / P1
según el tamaño
Degustar al momento
30
En el recipiente dotado de mezclador, ponga 1 lata de tomate triturado (750 g), 70 cl de caldo de ternera,
1 kg de paletilla de cordero en trozos grandes, 1 cebolla laminada, 2 zanahorias peladas cortadas en
rodajas, 1 rama de apio troceada, 30 g de concentrado de tomate, 2 ramas de tomillo, sal y pimienta.
Empiece a guisar a 120º a velocidad 3 durante 45 minutos. Mientras tanto, pele y corte 350 g de patatas
y 350 g de nabos. Pele 1 kg de guisantes (para recuperar aproximadamente 400 g) y quita la cola a 300
g de judías verdes.
Ponga las patatas, los nabos y los guisantes en el cestillo para vapor exterior. Ponga las judías verdes en
el cestillo para vapor intermedio.
Cuando hayan transcurrido los 45 min, ponga el conjunto compuesto por colector de jugo, cestillo para
vapor externo y tapa en el lugar del tapón regulador de vapor y retome la cocción a velocidad 3 a 120º
durante 45 minutos.
Cocción en 4 niveles
Ejemplo de receta: pescado, salsa de tomate y verduras.
En el recipiente dotado de mezclador, ponga 350 g de tomate triturado en lata, 40 g de alcaparras, 1
cucharada sopera de zumo de limón, 60 cl de caldo de pescado. Añada en el cestillo para vapor interno
600 g de zanahorias peladas cortadas en rodajas, cierre la tapa sin el tapón regulador de vapor y ponga
el cestillo para vapor externo. Coloque en este 400 g de patatas cortadas en trozos grandes y las cabezas
de brócoli, posicione la bandeja intermedia y ponga 1 kg de filetes de pescado. Cierre la tapa. Active la
cocción a velocidad 4 a 120 ºC durante 45 minutos.
Para facilitar la limpieza, recuerde que todos los elementos pueden meterse en el lavaplatos (Cf. Fig.11).
Algunos elementos pueden cambiar de color cuando están en contacto con ingredientes como curry,
zanahoria, etc. Esto no supone ningún peligro para su salud, ni para el funcionamiento de la vaporera.
Para evitarlo, limpie los elementos rápidamente después de usarlos.
Para guardar la vaporera, ahorre espacio metiendo el colector de jugos en el interior del cestillo para
vapor externo, y luego superponga la bandeja intermedia y la tapa.
La cocción al vapor deja restos de cal en el fondo del recipiente. Se recomienda dejar a remojo el
recipiente con 50 ml de vinagre blanco para solucionarlo.
Eliminación de materiales de embalaje y del aparato.
El embalaje está exclusivamente compuesto por materiales inocuos para el medio ambiente que pueden
eliminarse con arreglo a la normativa de reciclaje vigente.
Para deshacerse del aparato, contacte con el servicio correspondiente de su municipio.
Productos electrónicos o eléctricos al final de su vida útil: ¡Piense en el medio ambiente!
Su aparato contiene numerosos materiales recuperables o reciclables.
Llévelo a un centro de recogida de residuos para su procesamiento.
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO DE LA VAPORERA
ELIMINACIÓN DE LOS APARATOS Y DE LAS PILAS
31
ZH
Prep&Cook
使 使
使使
使
使
使
使
:
: 0.72.5
动该电器
: 使
:
使 便 使
Pr ep&Co ok使
使 J、K、L、M
1
0. 7 2 使
使
3
4
/
5
(M) (L) (K)
(J) 6
J
K
L
M
32
使 使
使
P 1P2 7
8
45 便
使
/ +
+
+
+
P1 P2P 1 5
120 °C
3
100°C 100 °C
30
1 60
35
1 60
45 45 45
33
ZH
9
10
P re p&Coo k 使
0.7
0 . 7 3 5 1 5
0.25
/ 8
6 / 1 28 / P2
1 28 / P2
4只 40 / P2
600 30 / P2
2 /
1.2
55 / P2
整块猪里脊。首先请在
搅拌杯中加入1升的水
3 /
600
25 / P2
10 15 / P2
6根 15 / P2
6根 15 / P2
1 .2 2 2 / P2
600 22 / P2
800 30 / P2 2
1.5 23 / P2 1.5
800 18 / P2
500 1 5 / 2
34
1. 2 35 / P2
1 30 / P2
800 30 / P2
3
西
1 / 600 30 / P2
1 30 / P2
1. 2 40 / P2
西 800 35 / P2 3 -4
800 30 / P2 2 ×2
1 / 1 35 / P2
1/2 /
600
35 / P2
西 1. 2 30 / P2
5 00 20 / P2 10
7 50 25 / P2
2 /
600
35 / P2
8 00 35 / P2
1 35 / P2
1 35 / P2
8 00 20 / P2
8 00 25 / P2
800 30 / P2
800 25 / P2
1 30 / P2
35
ZH
使
0 . 7
300 3
P1
25
使 0.7
P1 10
P1
30 0 25
8
10 / P1
8
530 - 6
/ P 1
8
3 - 3
30 / P1
6个 2 5 / P2
6根 20 / P 2
苹果
6个
18 / P2
+ 1 0
"
36
使 0.7
3 /4
P2 2 0 10
使
使
使 34
P r e p & C o o k
使
Prep &Cook
7 50 7 00 1
1 2 1 西 3 0
2 3 120 ° 45
350 350 1
40 0 300
4 5
3 120° 45
使
Prep& Cook
3 5 0 4 0 1
600 6 00
使 4 0 0
西1
4 12 0° 45
便 11
6
20 / P2
+ 1 0
37
ZH
使 使
5 0
包装物及电器的处理。
使寿
www.krups.com
8080015136 - 07.2015
FR .............................................................................. p. 1
EN.............................................................................. p. 9
DE.............................................................................. p. 16
ES .............................................................................. p. 24
ZH .............................................................................. p. 31
32


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Krups XF552 - STEAMER ACCESSORY Prep and Cook at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Krups XF552 - STEAMER ACCESSORY Prep and Cook in the language / languages: English, German, French, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 6,81 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info