361438
14
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/36
Next page
www.krups.com
01
04
19
01
04
19
a
f1
f2
f3
f
c
e
i
i1
j
h
g
d
b
01
04
19
1 2
3
4 5
6
7
8b8a
2
1
2
1
4
FNA1.som.PM6.5 18/02/04, 9:404
5
Nespresso Art. FNA1
Deutsch 6
English 11
Français 16
Nederlands 21
Español 26
Italiano 31
FNA1.som.PM6.5 18/02/04, 9:405
6
Deutsch
Produktbeschreibung
a herausnehmbarer Wasserbehälter mit
Deckel
b Funktionsschalter
c EIN/AUS-Schalter
d Funktionsschalter Dampf „
e Temperaturkontrollleuchte
f Kapselhalterkopf
f1 Handgriff zum Öffnen und Schließen
f2 Kapselkäfig
f3 Kapselträger
g Dampf-/Heißwasserdüse
h Aufschäumhilfe
i Auffangschale mit abnehmbarem
Abstellgitter
i1 Füllstandsanzeige
j Auffangbehälter für verbrauchte
Kapseln
Wichtige Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung vor
dem ersten Einsatz Ihres Gerätes
sorgfältig durch und heben Sie sie für
spätere Einsätze auf. Eine
unsachgemäße Handhabung entbindet
KRUPS von jeglicher Haftung.
Lassen Sie Kinder niemals
unbeaufsichtigt das Gerät bedienen. Die
Benutzung dieses Geräts durch kleine
Kinder darf niemals ohne Aufsicht
erfolgen.
Stellen Sie sicher, dass die auf dem
Typenschild angegebene Netzspannung mit
der Ihres Stromnetzes übereinstimmt.
Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete
Schutzkontakt-Steckdose an.
Bei fehlerhaftem Anschluss erlischt die
Garantie.
Ihr Gerät ist ausschließlich für den
Haushaltsgebrauch und für die Benutzung
in geschlossenen Räumen bestimmt.
Ziehen Sie den Netzstecker nach der
Benutzung und vor jeder Reinigung des
Gerätes. Ziehen Sie den Stecker nicht am
Kabel aus der Steckdose.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es
nicht einwandfrei arbeitet oder sichtbare
Schäden aufweist. Wenden Sie sich in
diesem Fall an den KRUPS-Kundendienst
(siehe Liste im Serviceheft).
Jeder andere Eingriff außer der im Haushalt
üblichen Reinigung und Wartung muss
unbedingt durch den KRUPS-Kundendienst
erfolgen.
Tauchen Sie das Gerät, das Kabel oder den
Stecker niemals in Wasser oder eine andere
Flüssigkeit.
Halten Sie das Kabel außerhalb der
Reichweite von Kindern.
Lassen Sie das Kabel niemals in die Nähe von
oder in Berührung mit den heißen Teilen des
Gerätes, einer Wärmequelle oder einer
scharfen Kante kommen.
Wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt
sind, dürfen Sie das Gerät nicht mehr
benutzen. Um jegliche Gefahr zu vermeiden,
sollten Sie die defekten Teile unbedingt vom
KRUPS-Kundendienst austauschen lassen
(siehe Liste im Serviceheft).
Stellen Sie das Gerät nicht auf eine heiße
Fläche, wie z.B. Elektroplatten, und
benutzen Sie es auch nicht in der Nähe
offener Flammen.
Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollten Sie nur
Zubehör und Ersatzteile von KRUPS
verwenden, die für Ihr Gerät geeignet sind.
Benutzen Sie das Gerät nie ohne
Auffangschale und Abstellgitter.
Alle KRUPS-Geräte werden einer strengen
Kontrolle unterzogen. Einsatztests unter
Praxisbedingungen werden an zufällig
ausgewählten Geräten durchgeführt, so dass
sich eventuell Gebrauchsspuren feststellen
lassen.
Der Hersteller kann nicht für Schäden
verantwortlich gemacht werden, die durch
nicht bestimmungsgemäße Verwendung
oder falsche Bedienung verursacht werden.
Gerät vorbereiten
Es empfiehlt sich, den Wasserkreislauf vor der
Benutzung durchzuspülen:
Nehmen Sie den Wasserbehälter (a) und
füllen Sie ihn mit kaltem Wasser (1).
FNA1.PM6.5 18/02/04, 9:396
7
Setzen Sie den Wasserbehälter wieder ein
und drücken Sie ihn fest an, damit sich das
Bodenventil im Wasserbehälter öffnet.
Stecken Sie den Netzstecker ein und stellen
Sie den Schalter (c) auf „I“. Die
Temperaturkontrollleuchte (e) blinkt (grün).
Der Kapselhalterkopf muss fest verschlossen
und leer sein.
Stellen Sie ein ausreichend großes Gefäß
unter den Kaffeeauslauf.
Sobald das Gerät die richtige Temperatur
erreicht hat, leuchtet die Temperaturkontroll-
leuchte (e) konstant (grün).
Stellen Sie den Funktionsschalter (b) auf
“ und lassen Sie die Hälfte des Wassers
aus dem Behälter laufen.
Wenn das Gefäß voll ist, stellen Sie den
Funktionsschalter (b) auf die mittlere Position
und entleeren das Gefäß.
Dann stellen Sie das Gefäß unter die Dampf-
/Heißwasserdüse (g). Schwenken Sie die
Düse gegebenenfalls nach außen.
Stellen Sie nun den Funktionsschalter (b) auf
“ und lassen Sie das restliche Wasser aus
dem Behälter laufen.
Wenn das Gefäß voll ist, stellen Sie den
Funktionsschalter (b) auf die mittlere Position
und entleeren das Gefäß.
Falls notwendig, wiederholen Sie den
Vorgang, bis der Behälter vollkommen leer
ist.
Stellen Sie den Schalter (c) wieder auf „0“.
Gebrauch der verschiedenen
Funktionen der
Espressomaschine
. FUNKTION ESPRESSO
Füllen Sie den Wasserbehälter (a) mit
frischem Wasser (1) und stellen Sie den
Schalter (c) auf „I“. Die Temperaturkontroll-
leuchte (e) blinkt (grün).
Heben Sie den Handgriff (f1) hoch, um den
Kapselhalterkopf (f) zu öffnen (2).
Legen Sie eine NESPRESSO-Kapsel in den
Träger (f3) (3) (flache Seite nach unten) und
senken Sie den Handgriff (f1) (2).
Stellen Sie eine Tasse unter den
Kaffeeauslauf.
Sobald das Gerät seine Betriebstemperatur
erreicht hat, leuchtet die Temperaturkontroll-
leuchte (e) konstant (grün).
Stellen Sie nun den Funktionsschalter (b) auf
“. Der Kaffee läuft durch.
Beenden Sie den Durchlauf, indem Sie den
Funktionsschalter (b) in die mittlere Position
stellen.
Heben Sie den Handgriff (f1) an, um die
verbrauchte Kapsel auszuwerfen, die
automatisch vom Auffangbehälter (j)
aufgefangen wird. Dieser Auffangbehälter
kann maximal 12 Kapseln aufnehmen. Wir
empfehlen Ihnen, ihn regelmäßig zu leeren.
Hinweise:
Die Wasserqualität ist äußerst wichtig für
einen guten Espresso, daher empfehlen wir
Ihnen, ausschließlich frisches, kaltes Wasser
zu verwenden.
rmen Sie die Tassen vor, bevor Sie
Espresso zubereiten. So behält er seine
Temperatur. Am einfachsten geht das, indem
Sie die Tassen vorher mit heißem Wasser
füllen (siehe Abschnitt „Funktion
Heißwasser“).
. FUNKTION DAMPF
Mit der Dampffunktion können Sie:
. auf einfache Weise einen mehr oder weniger
dichten Milchschaum für einen Cappuccino
oder einen Café Crème herstellen;
. Flüssigkeiten erwärmen.
Praktische Hinweise:
. Cappuccino: 1/3 Kaffee, 1/3 heiße Milch,
1/3 Milchschaum
. Café Crème: 1/2 Kaffee, 1/2 heiße, leicht
geschäumte Milch
1. Milch aufschäumen:
Um ein optimales Aufschäumergebnis zu
erreichen, stecken Sie die Aufschäumhilfe (h)
auf die Dampf-/Heißwasserdüse (g). Die
Aufschäumhilfe darf nur zum Aufschäumen
von Milch verwendet werden.
Füllen Sie den Wasserbehälter (a) mit
frischem Wasser (1) und stellen Sie den
Schalter (c) auf „I“. Die Temperaturkontroll-
leuchte (e) blinkt (grün).
FNA1.PM6.5 18/02/04, 9:397
8
Drücken Sie den Funktionsschalter „ “ (d):
Die Temperaturkontrollleuchte (e) wird gelb
und blinkt.
Gießen Sie die gewünschte Menge fettarme
Milch in ein schmales Gefäß, das unter die
Düse (g) passt. Milch und Behälter sollten
gut gekühlt sein.
Sobald das Gerät seine Betriebstemperatur
erreicht hat, leuchtet die Temperaturkontroll-
leuchte (e) konstant (gelb).
Tauchen Sie das Ende der Düse (g) in die
Milch (4).
Stellen Sie den Funktionsschalter (b) auf
“. Die Düse darf den Behälterboden nicht
berühren, da sonst der Dampf nicht
entweichen kann.
Sobald der Milchschaum fertig ist, stellen Sie
den Funktionsschalter (b) in die mittlere
Position und entfernen das Gefäß.
Ziehen Sie sofort nach der Benutzung die
Aufschäumhilfe (h) von der Düse ab und
reinigen die Dampf-/ Heißwasserdüse (g) mit
einem feuchten Tuch. Sie können auch einen
kurzen Dampfstoß produzieren, um
sämtliche Milchreste zu entfernen.
Schwenken Sie dazu die Düse (g) zum
Abstellgitter hin.
2. Erwärmen von Flüssigkeiten
Wir empfehlen Ihnen, die Aufschäumhilfe (h)
abzunehmen.
Füllen Sie den Wasserbehälter (a) mit
frischem Wasser (1) und stellen Sie den
Schalter (c) auf „I“. Die Temperaturkontroll-
leuchte (e) blinkt (grün).
Drücken Sie den Funktionsschalter „ “ (d):
Die Temperaturkontrollleuchte (e) wird gelb
und blinkt.
Sobald das Gerät seine Betriebstemperatur
erreicht hat, leuchtet die
Temperaturkontrollleuchte (e) konstant (gelb).
Tauchen Sie das Ende der Dampf-/
Heißwasserdüse (g) in das Gefäß mit der zu
erwärmenden Flüssigkeit (5).
Stellen Sie den Funktionsschalter (b) auf
“. Sobald die Flüssigkeit erhitzt ist, stellen
Sie den Funktionsschalter (b) in die mittlere
Position.
Bei allen Flüssigkeiten außer Wasser reinigen
Sie die Dampf-/ Heißwasserdüse (g)
unmittelbar nach der Benutzung mit einem
feuchten Tuch. Sie können auch einen
kurzen Dampfstoß produzieren, um
sämtliche Reste der Flüssigkeit zu entfernen.
Schwenken Sie dazu die Düse (g) zum
Abstellgitter hin.
3. Wichtige Hinweise:
Achtung: Während und kurze Zeit nach der
Dampfherstellung ist die Düse (g) sehr heiß.
Wenn Sie die Dampffunktion nicht
verwenden wollen:
Drücken Sie den Schalter „ “ (d). Die
Temperaturkontrollleuchte (e) wird wieder
grün und blinkt.
Stellen Sie eine Tasse unter den
Kaffeeauslauf. Der Kapselhalterkopf muss
fest geschlossen und leer sein.
Stellen Sie den Funktionsschalter (b) auf
“.
Sobald die Tasse voll ist, stellen Sie den
Funktionsschalter (b) wieder auf die mittlere
Position.
Erst wenn die Temperaturkontrollleuchte (e)
konstant grün leuchtet, können Sie mit der
Zubereitung von Espresso oder heißem Wasser
beginnen.
. FUNKTION HEISSWASSER
Füllen Sie den Wasserbehälter (a) mit
frischem Wasser (1) und stellen Sie den
Schalter (c) auf „I“. Die Temperaturkontroll-
leuchte (e) blinkt (grün).
Sobald das Gerät seine Betriebstemperatur
erreicht hat, leuchtet die Temperaturkontroll-
leuchte (e) konstant (grün).
Stellen Sie ein Gefäß unter die Dampf-/
Heißwasserdüse (g).
Stellen Sie den Funktionsschalter (b) auf
“: Das heiße Wasser läuft durch die Düse
(g) aus.
Beenden Sie den Wasserdurchlauf, indem Sie
den Funktionsschalter (b) in die mittlere
Position stellen.
Hinweis:
Auf diese Art und Weise können Sie vor der
Zubereitung eines Espressos die Tassen
vorwärmen.
FNA1.PM6.5 18/02/04, 9:398
9
Pflege
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den
Netzstecker.
Spülen Sie die Zubehörteile Ihres
Gerätes niemals in der Geschirrspül-
maschine.
Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem
feuchten Tuch.
Leeren Sie den Wasserbehälter nach der
Benutzung.
. Auffangschale (i) und Auffangbehälter
für verbrauchte Kapseln (j)
Bei jeder Zubereitung von Espresso füllt sich
die Auffangschale (i) mit Wasser. Dies ist
vollkommen normal. Die Füllstandsanzeige
(i1) gibt an, wann die Auffangschale geleert
werden muss.
Entfernen Sie das Abstellgitter und die
Füllstandsanzeige (i1), entnehmen Sie den
Auffangbehälter (j) und leeren Sie die
Auffangschale (i) (6).
Falls erforderlich, reinigen Sie die
Auffangschale und das Abstellgitter mit
Wasser und ein wenig mildem Spülmittel.
Anschließend klar spülen und abtrocknen.
Bei der erneuten Montage setzen Sie zuerst
den Auffangbehälter, dann die
Füllstandsanzeige und das Abstellgitter ein.
. Die Dampf-/Heißwasserdüse (g)
Achtung: Sie kann noch sehr heiß sein.
Reinigen Sie die Düse nach jeder Benutzung
mit einem feuchten Tuch.
Wenn die Öffnung der Düse verstopft sein
sollte, kann diese mit Hilfe einer feinen
Nadel gereinigt werden.
. Die Aufschäumhilfe (h)
Um die Aufschäumhilfe gründlich zu
reinigen, nehmen Sie die Teile A, B und C
auseinander (7).
Spülen Sie die drei Teile in heißem Wasser
und trocknen Sie sie gut ab.
Wenn das kleine Loch in Teil A verstopft sein
sollte, reinigen Sie es mit Hilfe einer feinen
Nadel.
Entkalken
Entkalken Sie Ihr Gerät regelmäßig!
Das Entkalken Ihrer NESPRESSO-Maschine ist
eine grundlegende Voraussetzung für eine
gute Funktion, eine lange Lebensdauer und
die Qualität des hergestellten Kaffees.
Je nach Wasserhärte in Ihrer Region muss die
Maschine alle sechs Monate entkalkt werden.
Wenn das Wasser sehr hart ist oder wenn das
Gerät sehr häufig in Gebrauch ist, empfiehlt
es sich, das Entkalken sogar noch früher
durchzuführen.
Der NESPRESSO-Club stellt Ihnen ein
Entkalkungsset zur Verfügung, das aus einem
Päckchen Entkalker, einem Päckchen
Reinigungsmittel und einer
Gebrauchsanleitung für diese Produkte
besteht. Dieses Set ist dort erhältlich, wo Sie
auch die NESPRESSO-Kapseln bestellen.
Achtung: Verwenden Sie auf keinen Fall
Essig oder Entkalker, die für andere
Maschinen bestimmt sind.
Gehen Sie wie folgt vor:
Das Gerät muss am Stromnetz angeschlossen,
aber ausgeschaltet sein (Schalter (c) auf „0“).
Der Entkalker wirkt besser, wenn das Gerät
kalt ist.
Heben Sie den Handgriff (f1) hoch, um den
Kapselhalterkopf (f) zu öffnen (2). Nehmen
Sie den Kapselträger (f3) ab (8a/8b) und
drücken Sie den Handgriff (f1) wieder nach
unten (2).
Entnehmen Sie den Wasserbehälter (a).
Füllen Sie ihn mit 0,5 l lauwarmem Wasser
(1) und lösen Sie den Inhalt eines Päckchens
Entkalker sorgfältig darin auf.
Setzen Sie den Wasserbehälter mit Deckel
wieder ins Gerät zurück.
Dann:
. Stellen Sie ein Gefäß mittlerer Größe unter
den Kaffeeauslauf.
. Stellen Sie den Schalter (c) auf „I“.
. Stellen Sie den Funktionsschalter (b) auf
“.
. Lassen Sie 1/3 der Entkalkerlösung
durchlaufen.
. Stellen Sie den Schalter (c) aus „0“.
. Leeren Sie das Gefäß. Lassen Sie die restliche
FNA1.PM6.5 18/02/04, 9:399
10
Lösung noch ungefähr fünf Minuten
einwirken.
. Wiederholen Sie diesen Vorgang noch zwei
Mal, bis die gesamte Entkalkerlösung
durchgelaufen ist.
Bringen Sie den Funktionsschalter (b) wieder
in die mittlere Position.
Spülen Sie den Wasserbehälter (a) sehr
sorgfältig aus und füllen Ihnen wieder mit
frischem Wasser.
Stellen Sie den Schalter (c) auf „I“.
Stellen Sie ein Gefäß unter den
Kaffeeauslauf.
Stellen Sie den Funktionsschalter (b) auf
“.
Lassen Sie den Inhalt des Behälters
durchlaufen, um den Wasserkreislauf des
Gerätes gut durchzuspülen.
Heben Sie den Handgriff (f1) an, um den
Kapselhalterkopf (f) zu öffnen. Setzen Sie
den Kapselträger (f3) wieder ein.
Probleme, Ursachen und
Gegenmaßnahmen
Probleme Mögliche Ursache Gegenmaßnahme
Der Espresso ist Die Tassen sind kalt. Wärmen Sie die
nicht heiß genug Tassen vor (siehe
Kapitel „Funktion
Heißwasser“).
Das Gerät ist noch Warten Sie, bis die
nicht heiß genug. Kontrollleuchte (e)
konstant leuchtet
(grün).
Der Espresso hat Das Verfallsdatum Prüfen Sie das
keine Crema. der Kapsel ist abge- Verfallsdatum bzw.
laufen. die Frische
Das Gerät benötigt Das Gerät ist Siehe Kapitel
zuviel Zeit zum verkalkt. „Entkalken“.
Aufheizen.
Sehr starkes Pum- Kein Wasser im Füllen sie den
pengeräusch Wasserbehälter (a). Wasserbehälter auf.
Der Wasserbehälter Drücken sie den
ist nicht richtig Wasserbehälter
eingesetzt. kräftig nach unten.
Es tritt kein heißes Die Dampf-/Heiß- Durchstechen Sie
Wasser oder Dampf wasserdüse ist die Düsenöffnung
aus der Dampf-/ verstopft. mit einer feinen
Heißwasserdüse aus. Nadel.
Milch ist nicht ge- Die Milch ist zu alt Nehmen Sie frische,
nug aufgeschäumt. oder lauwarm. kalte Milch.
Das Gefäß ist zu Halten Sie das
warm. Gefäß unter kaltes
Wasser.
Wasser befindet sich Die Auffangschale Entleeren Sie sie
um das Gerät ist übergelaufen. regelmäßig.
herum.
Zubehör
Probieren Sie die verschiedenen
Geschmacksrichtungen von NESPRESSO aus.
Zu diesem Zweck haben wir Ihrem Gerät ein
Set NESPRESSO-Tassen und Untertassen und
ein Sortiment verschiedener Espresso-
Spezialitäten beigelegt.
Weitere Zusatzinformationen über die
angebotenen Kaffeespezialitäten, über die
Funktion oder die Wartung Ihrer Maschine
erhalten Sie bei Ihrem NESPRESSO-Club.
FNA1.PM6.5 18/02/04, 9:3910
11
English
Thank you for chooinsg this appliance from
the KRUPS range.
Description
a Removable water tank with lid
b Function selector
c Start/ stop switch
d «Steam» function button « »
e Temperature indicator light
f Capsule holder head
f1 opening and closing handle
f2 capsule cage
f3 capsule holder
g Steam /hot water nozzle
h Cappuccino accessory
i Drip tray with removable grille
i1 fill indicator
j Container for used capsules
Safety advice
Please read these instructions carefully
before using your appliance for the first
time and retain them for future use: any
use which does not conform to the
instructions will absolve KRUPS from
any liability.
Do not leave this appliance within reach
of unsupervised children. The use of this
appliance by young children or by
disabled persons must be supervised at
all times.
• Check that the voltage indicated on the
information plate on the appliance does in
fact match that of your electrical system.
Only use an earthed socket to connect the
appliance.
Wiring instructions for U.K and Ireland
only :
APPLIANCES WITH FITTED PLUG
Important : For your convenience this
appliance is supplied complete with a plug
incorporating a 13 amp fuse.
In the event of replacing a fuse in the plug
supplied, a 13 amp fuse approved by ASTA to
BS1362 must be used.
If the socket outlets are not of the 13A BS
1363 type, and therefore do not accept the
plug connected to this appliance, cut off the
plug if moulded type or remove the plug if
connected by screw terminals.
When the plug is a moulded type and this is
cut off from the appliance, the connected
wires are a shock hazard. Do not under any
circumstances connect a cut off plug into the
electrical socket outlet. The cut off plug must
be disposed of in a safe manner that prevents
any form of connection.
If the fuse cover is detachable, never use the
plug with the cover omitted. Replacement
covers can be obtained from your service
agent.
Fit the appropriate plug according to the
instructions in paragraph "Fitting a plug".
With alternative plugs a 15 amp fuse must be
fitted either in the plug or adaptor or at the
main fuse box.
APPLIANCES WITHOUT FITTED PLUG
FITTING A PLUG - IMPORTANT
The wires in the mains lead are coloured in
accordance with the following code:
GREEN & YELLOW : EARTH
BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE
As the colours in the mains lead of this
appliance may not correspond with the
coloured markings identifying the terminals in
your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN & YELLOW
must be connected to the terminal in the plug
which is marked with the letter ‘E’ or by the
earth symbol or coloured green or green
and yellow. The wire which is coloured BLUE
must be connected to the terminal which is
marked with the letter ‘N’ or coloured black.
The wire which is coloured BROWN must be
connected to the terminal which is marked
with the letter ‘L’ or coloured red.
This appliance is manufactured to conform to
the Low Voltage Electrical Equipment (Safety)
Regulations 1989 and is designed to comply
with BS 3456. It complies with the
requirements of the EEC Directive (89/336/
EEC).
Any connection error will nullify the
guarantee.
FNA1.PM6.5 18/02/04, 9:3911
12
• Your appliance is intended solely for
domestic and indoor use.
Unplug your appliance as soon as you have
finished using it and when you clean it. Do
not unplug it by pulling on the cord.
Do not use the appliance if it is not working
correctly, or if it has been damaged. If this
happens, please contact an approved KRUPS
service centre (see list in the service booklet).
Any intervention other than normal cleaning
and maintenance by the customer must be
carried out by an approved KRUPS service
centre.
Do not place the appliance, the power cord
or the plug in water or in any other liquid.
Do not allow the cord to hang down within
reach of children.
The power cord must not be close to or in
contact with the hot parts of your appliance,
close to a source of heat or resting on a
sharp edge.
If the power cord or the plug are damaged,
do not use the appliance. To prevent any
risk, you must have these replaced by an
approved KRUPS service centre (see list in
the service booklet) .
Do not place the appliance on a hot surface
such as a hotplate and never use it close to a
naked flame.
For your own safety, please use only the
KRUPS accessories and spare parts which are
suitable for your appliance.
Do not use the appliance when the drip tray
and the grille are not in place.
All KRUPS appliances are subjected to strict
quality controls. Practical user tests are done
with appliances selected at random, which
explains any signs of use.
Before first use
It is recommended that you first rinse the
water heating system:
Take the water tank (a) and fill it with cold
water (1).
Replace the tank (a) by positioning it firmly
such that the connecting valve situated
beneath the tank opens.
Plug in the appliance and set the switch (c)
to «I». The temperature indicator light (e)
flashes (green).
The capsule-holder head (f) must be closed
and empty.
Place a fairly large container under the
coffee outlet.
Once the appliance reaches the correct
temperature, the temperature indicator light
(e) becomes fixed (green).
Set the function selector (b) to the « »
position and allow half the tank to run
through.
When the container is full, set the function
selector (b) to the central position and empty
the container.
Then place the container under the steam/
hot water nozzle (g). Turn the nozzle
outwards if necessary.
Set the function selector (b) to the « »
position and allow the other half of the tank
to run through.
When the container is full, set the function
selector (b) to the central position and empty
the container.
If necessary repeat the operation until the
tank has been completely emptied.
Reset the switch (c) to «0».
Using the various functions of
your appliance
. THE ESPRESSO FUNCTION
• Fill the tank (a) with fresh water (1) and set
the switch (c) to «I». The temperature
indicator light (e) flashes (green).
Raise the handle (f1) to open the capsule-
holder head (f) (2).
Place a NESPRESSO capsule on the holder
(f3) (3) (flat side down) and lower the
handle (f1) (2).
• Place a cup under the coffee outlet.
Once the appliance reaches the correct
temperature, the temperature indicator light
(e) becomes fixed (green).
Set the function selector (b) to the « »
position. The coffee starts to flow.
You can stop the flow by returning the
function selector (b) to the central position.
FNA1.PM6.5 18/02/04, 9:3912
13
• Raise the handle (f1) to eject the used
capsule which will automatically be collected
in the container (j). This container can hold a
maximum of 12 capsules. We advise you to
empty it at regular intervals.
Tips :
• Water quality is vital for a good espresso, so
we recommend that you use only fresh cold
water.
Preheat the cups before making
espresso, as this will help it to retain its
temperature. A simple way to do this : first
fill the cups with hot water (see paragraph
«The Hot Water Function »).
. THE STEAM FUNCTION
You can use the steam function to:
. easily obtain milk with more or less froth to
make a cappuccino or a café crème,
. heating liquids.
Practical tips :
. Cappuccino : 1/3 coffee, 1/3 hot milk, 1/3
milk foam.
. Café crème : 1/2 coffee, 1/2 hot milk, not
too frothy.
1. Frothing milk
For best results, make sure the cappuccino
accessory (h) is correctly positioned on the
end of the steam/hot water nozzle (g). This
accessory must only be used for foaming
milk.
Fill the tank (a) with fresh water (1) and
position the switch (c) to «I». The
temperature indicator light (e) flashes
(green).
Press the « » function button (d) : The
temperature indicator light (e) turns yellow
and flashes.
Pour the desired quantity of skimmed or
semi-skimmed milk into a narrow jug which
will fit beneath the nozzle (g). Both the
milk and the jug should be nice and
cold.
Once the appliance reaches the correct
temperature, the temperature indicator light
(e) becomes fixed (yellow).
Immerse the tip of the nozzle (g) in the milk
(4).
Set the function selector (b) to the position
« ». The tip must not touch the bottom of
the container so as not to prevent the
passage of steam.
Once you have obtained the foam, reset the
function selector (b) to the central position
and remove your jug.
Immediately after use, remove the cappuc-
cino accessory (h) and clean the steam/hot
water nozzle (g) using a damp sponge. You
can also produce steam for a moment,
pointing the nozzle (g) towards the grille, in
order to eliminate any remaining trace of
milk.
2. Heating liquids
We advise you to remove the cappuccino
accessory (h).
Fill the tank (a) with fresh water (1) and
position the switch (c) to «I». The
temperature indicator light (e) flashes
(green).
Press the « » function button (d) : the
temperature indicator light (e) turns yellow
and flashes.
Once the appliance reaches the correct
temperature, the temperature indicator light
(e) becomes fixed (yellow).
Then immerse the tip of the steam/hot water
nozzle (g) in the container holding the liquid
to be heated (5).
Set the function selector (b) to the « »
setting. Once the liquid is hot, reset the
function selector (b) to the central position.
• For any liquid other than water, clean the
steam/hot water nozzle (g) immediately after
use with a damp sponge. You can also
produce steam for a moment, pointing the
nozzle (g) towards the grille, in order to
eliminate any remaining trace.
3. Important notes
Caution: during and after steam operation,
the nozzle (g) is very hot.
When you no longer wish to use the
steam function :
. press button (d) « ». The temperaturee
indicator light (e) turns green again and
flashes.
FNA1.PM6.5 18/02/04, 9:3913
14
. place a cup beneath the coffee outlet, and
the capsule holder head must be closed and
empty.
. set the function selector (b) to the « »
position.
. once the cup is full, reset the function
selector (b) to the central position.
As soon as the temperature indicator light (e)
becomes fixed (green), you can start to
prepare an espresso or hot water.
. THE HOT WATER FUNCTION
Fill the tank (a) with fresh water (1) and
position the switch (c) to «I». The
temperature indicator light (e) flashes
(green).
Once the appliance reaches the correct
temperature, the temperature indicator light
(e) becomes fixed (green).
Place a container under the steam/hot water
nozzle (g).
Set the function selector (b) to the « »
position : hot water will come out of the
nozzle (g).
Stop the flow of hot water by returning the
function selector (b) to the central position.
Note :
• Follow this operation to preheat cups before
making an espresso.
Cleaning
Before doing any cleaning of the appliance,
unplug it.
Do not wash the accessories of your
appliance in the dishwasher.
• Clean the body of the appliance using a
damp cloth.
• After use, always empty the water tank.
. Drip tray (i) and container for used
capsules (j)
After every use, the drip tray will fill with
water. This is perfectly normal. The fill
indicator (i1), indicates when to empty the
tray.
Remove the grille and the fill indicator (i1),
take out the container and empty the drip
tray (6).
• If necessary, clean the drip tray with hot
water and a little non-abrasive washing-up
liquid, rinse and dry. When refitting, put
back the container, the indicator then the
grille.
. The steam / hot water nozzle (g)
Be careful : it may still be burning hot.
Clean the nozzle after every use using a
damp cloth.
If the opening in the nozzle outlet is
blocked, clear it using a fine needle.
. Cappuccino accessory (h)
To completely clean the cappuccino
accessory, separate parts A, B and C (7).
Rinse the three parts in hot water and dry
them.
If the small hole in part A is blocked, clean it
using a fine needle.
Descaling
Descale your appliance at regular
intervals !
Descaling your NESPRESSO is essential to
guarantee that your appliance is working at its
best, will last for a long time and produce top
quality coffee.
Depending on how hard the water is in your
region, this descaling should be performed
every two to six months. However, if the
water in your region is very hard or if you use
the appliance a great deal, it would be
advisable to do this more frequently.
The NESPRESSO Club will supply you with a
descaling kit comprising a sachet of descaling
product, a sachet of cleaning product and a
set of instructions for using these products.
You can order this kit in the same way as the
NESPRESSO capsules.
Warning : In no circumstances should you
use vinegar or descalers intended for
other machines.
Use the following method :
The appliance must be plugged in but
switched off (swtich (c) on «0»). It will be
more effective if the appliance is cold.
Raise the handle (f1) to open the capsule-
holder head (f) (2 ). Take off the capsule
holder (f3) (8a/8b) and lower the handle (f1)
(2).
FNA1.PM6.5 18/02/04, 9:3914
15
• Remove the water tank (a). Fill this with 0.5
litre warm water (1) and carefully mix in the
contents of one sachet of descaler.
Replace the water tank (a) with its lid.
Then:
. place a medium-sized container under the
coffee outlet.
. position the switch (c) to «I».
. set the function selector (b) to the « »
position.
. allow 1/3 of the descaling solution to run
through.
. position the switch (c) to “0”.
. empty the container. Leave the product to
work for about five minutes.
. repeat this operation twice more until the
descaling solution has been completely
emptied.
• Reset the function selector (b) to the to the
central position.
Rinse the water reservoir (a) thoroughly and
refill with fresh water.
Set the switch (c) to «I».
Place a container under the coffee outlet.
Set the function selector (b) to the « »
position.
Allow the contents of the tank to flow
through so as to rinse the water system of
the appliance.
• Raise the handle (f1) to open the capsule-
holder head (f). Replace the capsule holder
(f3).
Problems, causes, solutions
Problems Causes Solutions
The espresso is not The cups are Preheat them
hot enough. cold. (see paragraph
«Hot water
function»).
The appliance is Wait until the
not hot. temperature
indicator light
(e) becomes fixed
(green).
There is no head The capsule is past Check the use-by
on the espresso. its expiry date. date of the capsule.
The appliance takes The appliance See chapter
a long time to needs descaling. «Descaling».
heat up
Very loud noise No water in Fill the tank.
from the pump. the tank (a).
The tank (a) has Press firmly on
been badly fitted. the tank.
No hot water or The steam/hot Unblock the hole
steam coming from water nozzle is in the nozzle using
the steam/hot water blocked. a fine needle.
nozzle (g).
The milk is not The milk is not fresh Change the milk.
very foamy. or too warm.
The jug is too warm. Run the jug under
cold water.
There is water The drip tray Empty it at regular
around the (i) is overflowing. intervals.
appliance.
Accessories
We would like to invite you to discover all the
different flavours of NESPRESSO. This is why
your appliance is accompanied by a set of
NESPRESSO cups and saucers and an
assortment of different espressos.
For further information about the various
kinds of coffees on offer, or on the operation
or the maintenance of your machine, please
contact your NESPRESSO Club.
FNA1.PM6.5 18/02/04, 9:3915
16
Français
Nous vous remercions d’avoir choisi cet
appareil de la gamme KRUPS.
Description
a Réservoir d’eau amovible avec
couvercle
b Sélecteur de fonctions
c Interrupteur marche/arrêt
d Bouton fonction vapeur « »
e Témoin lumineux de température
f Tête porte-capsule
f1 poignée d’ouverture et de fermeture
f2 cage à capsule
f3 support de capsule
g Buse vapeur/eau chaude
h Accessoire cappuccino
i Plateau récolte-gouttes avec grille
amovible
i1 témoin de remplissage
j Bac pour capsules usagées
Conseils de sécurité
Lisez attentivement le mode d’emploi
avant la première utilisation de votre
appareil et conservez-le pour les futures
utilisations : une utilisation non con-
forme au mode d’emploi dégagerait
KRUPS de toute responsabilité.
Ne pas laissez l’appareil à la portée des
enfants sans surveillance. Lutilisation
de cet appareil par des jeunes enfants
ou des personnes handicapées doit être
faite sous surveillance.
Vérifiez que la tension d’alimentation de
votre appareil correspond bien à celle de
votre installation électrique.
Branchez l’appareil uniquement sur une
prise secteur reliée à la terre.
Toute erreur de branchement annule la
garantie.
Votre appareil est destiné uniquement à un
usage domestique et à l’intérieur de la
maison.
Débranchez votre appareil dès que vous
cessez de l’utiliser et lorsque vous le
nettoyez. Ne le débranchez pas en tirant sur
le câble.
N’utilisez pas votre appareil s’il ne fonc-
tionne pas correctement ou s’il a été
endommagé. Dans ce cas, adressez-vous à
un centre service agréé KRUPS (voir liste
dans le livret service).
Toute intervention autre que le nettoyage et
l’entretien usuel par le client doit être
effectuée par un centre service agréé KRUPS.
Ne mettez pas l’appareil, le câble d’alimenta-
tion ou la fiche dans l’eau ou tout autre
liquide.
Ne laissez pas pendre le câble d’alimentation
à portée de mains des enfants.
Le câble d’alimentation ne doit jamais être à
proximité ou en contact avec les parties
chaudes de votre appareil, près d’une source
de chaleur ou sur angle vif.
Si le câble d’alimentation ou la fiche sont
endommagés, n’utilisez pas l’appareil. Afin
d’éviter tout danger, faites-les obligatoire-
ment remplacer par un centre service agréé
KRUPS (voir liste dans le livret service).
Ne posez pas l’appareil sur une surface
chaude telle qu’une plaque chauffante et ne
l’utilisez pas à proximité d’une flamme nue.
Pour votre sécurité, n’utilisez que des
accessoires et des pièces détachées KRUPS
adaptés à votre appareil.
N’utilisez pas l’appareil lorsque le plateau
récolte-gouttes et la grille ne sont pas mis en
place.
Tous les appareils KRUPS sont soumis à un
contrôle sévère. Des essais d’utilisation
pratiques sont faits avec des appareils pris au
hasard ce qui explique d’éventuelles traces
d’utilisation.
Avant la première utilisation
Il est recommandé de procéder au rinçage du
circuit d’eau :
Prenez le réservoir d’eau (a) et remplissez-le
d’eau froide (1).
Replacez le réservoir (a) en le positionnant
fermement de façon à ouvrir le clapet de
raccordement situé sous le réservoir.
Branchez l’appareil et positionnez l’interrup-
FNA1.PM6.5 18/02/04, 9:3916
17
teur (c) sur «I». Le témoin lumineux de
température (e) clignote (vert).
La tête porte-capsule (f) doit être fermée et
vide.
Placez un récipient assez grand sous la sortie
café.
Dès que l’appareil atteint la bonne tempéra-
ture, le témoin lumineux de température (e)
devient fixe (vert).
Amenez le sélecteur de fonctions (b) sur la
position “ ” et laissez couler la moitié du
réservoir.
Quand le récipient est rempli, ramenez le
sélecteur de fonctions (b) en position
centrale et videz le récipient.
Placez ensuite le récipient sous la buse
vapeur/eau chaude (g). Pivotez la buse vers
l’extérieur si nécessaire.
Amenez le sélecteur de fonctions (b) sur la
position “ ” et laissez couler l’autre moitié
du réservoir.
Quand le récipient est rempli, ramenez le
sélecteur de fonctions (b) en position
centrale et videz le récipient.
Si nécessaire, reprenez l’opération jusqu’à
vider entièrement le réservoir.
Remettez l’interrupteur (c) sur «0».
Utilisation des différentes
fonctions
. LA FONCTION ESPRESSO
Remplissez le réservoir (a) d’eau fraîche (1)
et positionnez l’interrupteur (c) sur «I». Le
témoin lumineux de température (e) clignote
(vert).
Soulevez la poignée (f1) pour ouvrir la tête
porte-capsule (f) (2).
Posez une capsule NESPRESSO sur le support
(f3) (3) (côté plat vers le bas) et abaissez la
poignée (f1) (2).
Placez une tasse sous la sortie café.
Dès que l’appareil atteint la bonne tempéra-
ture, le témoin lumineux de température (e)
devient fixe (vert).
Amenez le sélecteur de fonctions (b) sur la
position “ ”. Le café s’écoule.
Arrêtez l’écoulement en ramenant le
sélecteur de fonctions (b) en position
centrale.
Soulevez la poignée (f1) pour éjecter la
capsule usagée qui sera automatiquement
collectée dans le bac (j). Ce bac peut
contenir au maximum 12 capsules. Nous
vous conseillons de le vider régulièrement.
Conseils :
La qualité de l’eau est essentielle pour un
bon espresso, nous vous recommandons
d’utiliser uniquement de l’eau fraîche et
froide.
Préchauffez les tasses avant de réaliser
l’espresso, il conservera ainsi toute sa
température. Un moyen simple pour cela :
remplir préalablement les tasses d‘eau
chaude (voir paragraphe “La fonction Eau
Chaude”).
. LA FONCTION VAPEUR
Avec la fonction vapeur, vous pouvez :
. obtenir facilement un lait plus ou moins
mousseux pour réaliser un cappuccino ou un
café crème,
. réchauffer des liquides.
Conseils pratiques :
. Cappuccino : 1/3 de café, 1/3 de lait chaud,
1/3 de mousse de lait.
. Café crème : 1/2 de café, 1/2 de lait chaud
peu mousseux.
1. Faire mousser le lait
Pour un meilleur résultat, vérifiez que
l’accessoire cappuccino (h) est bien posi-
tionné au bout de la buse vapeur/eau
chaude (g). Cet accessoire ne doit être utilisé
que pour faire mousser le lait.
Remplissez le réservoir (a) d’eau fraîche (1)
et positionnez l’interrupteur (c) sur «I». Le
témoin lumineux de température (e) clignote
(vert).
Appuyez sur le bouton fonction « » (d) : le
témoin lumineux de température (e) devient
jaune et clignote.
Versez la quantité désirée de lait écrémé ou
demi-écrémé dans un pichet étroit pouvant
passer sous la buse (g). Le lait et le pichet
doivent être bien froids.
FNA1.PM6.5 18/02/04, 9:3917
18
Dès que l’appareil atteint la bonne tempéra-
ture, le témoin lumineux de température (e)
devient fixe (jaune).
Plongez l’embout de la buse (g) dans le lait
(4).
Amenez le sélecteur de fonctions (b) sur la
position « ». L’embout ne doit pas toucher
le fond du récipient pour ne pas empêcher le
passage de la vapeur.
Une fois la mousse obtenue, replacez le
sélecteur de fonctions (b) en position
centrale et retirez votre pichet.
Immédiatement aprés l’utilisation, retirez
l’accessoire cappuccino (h) et nettoyez la
buse vapeur/eau chaude (g) à l’aide d’une
éponge humide. Vous pouvez aussi produire
momentanément de la vapeur en dirigeant
la buse (g) vers la grille afin d’éliminer toute
trace résiduelle de lait.
2. Réchauffer des liquides
Nous vous conseillons de retirer l’accessoire
cappuccino (h).
Remplissez le réservoir (a) d’eau fraîche (1)
et positionnez l’interrupteur (c) sur «I». Le
témoin lumineux de température (e) clignote
(vert).
Appuyez sur le bouton fonction « » (d) : le
témoin lumineux de température (e) devient
jaune et clignote.
Dès que l’appareil atteint la bonne tempéra-
ture, le témoin lumineux de température (e)
devient fixe (jaune).
Plongez alors l’embout de la buse vapeur/
eau chaude (g) dans le récipient contenant le
liquide à réchauffer (5).
Amenez le sélecteur de fonctions (b) sur la
position “ ”. Lorsque le liquide est chaud,
ramenez le sélecteur de fonctions (b) en
position centrale.
Pour tout liquide autre que de l’eau,
nettoyez la buse vapeur/eau chaude (g)
immédiatement aprés l’utilisation à l’aide
d’une éponge humide. Vous pouvez aussi
produire momentanément de la vapeur en
dirigeant la buse (g) vers la grille afin
d’éliminer toute trace résiduelle.
3. Remarques importantes
Attention : pendant et après le fonctionne-
ment en vapeur, la buse (g) est très chaude.
Lorsque vous ne voulez plus utiliser la
fonction vapeur :
. appuyez sur le bouton fonction « » (d) . Le
témoin lumineux de température (e)
redevient vert et clignote.
. placez une tasse sous la sortie café, la tête
porte-capsule doit être fermée et vide.
. amenez le sélecteur de fonctions (b) sur la
position « ».
. lorsque la tasse est pleine, ramenez le
sélecteur de fonctions (b) en position
centrale.
Dès que le témoin lumineux de température
(e) devient fixe (vert), vous pouvez lancer la
préparation d’un espresso ou d’eau chaude.
. LA FONCTION EAU CHAUDE
Remplissez le réservoir (a) d’eau fraîche (1)
et positionnez l’interrupteur (c) sur «I». Le
témoin lumineux de température (e) clignote
(vert).
Dès que l’appareil atteint la bonne tempéra-
ture, le témoin lumineux de température (e)
devient fixe (vert).
Placez un récipient sous la buse vapeur/eau
chaude (g).
Amenez le sélecteur de fonctions (b) sur la
position “ ” : l’eau chaude s’écoule par la
buse (g).
Interrompez l’écoulement d’eau chaude en
ramenant le sélecteur de fonctions (b) en
position centrale.
Remarque :
Suivez cette opération pour procéder au
préchauffage des tasses avant la réalisation
d’un espresso.
Entretien
Avant tout nettoyage de l’appareil, débran-
chez-le.
Ne lavez pas les accessoires de votre
appareil au lave-vaisselle.
Nettoyez le corps de l’appareil avec un linge
humide.
Après usage, videz le réservoir.
FNA1.PM6.5 18/02/04, 9:3918
19
. Plateau récolte-gouttes (i) et bac pour
capsules usagées (j)
A chaque utilisation, le plateau récolte-
gouttes (i) se remplit d’eau. Ceci est tout à
fait normal. Le témoin de remplissage (i1)
indique quand vider le plateau.
Ôtez la grille et le témoin de remplissage
(i1), enlevez le bac (j) et videz le plateau
récolte-gouttes (i) (6).
Si nécessaire, nettoyez le plateau récolte-
gouttes et la grille avec de l’eau et un peu
de produit vaisselle non agressif, rincez et
séchez. Au remontage, remettez en place le
bac, le témoin et la grille.
. Buse vapeur/eau chaude (g)
Attention : elle peut être encore brûlante.
Nettoyez la buse après chaque utilisation à
l’aide d’un chiffon humide.
Si l’orifice de sortie de la buse est obstrué,
débouchez-le à l’aide d’une aiguille fine.
. Accessoire cappuccino (h)
Pour nettoyer intégralement l’accessoire
cappuccino, séparez les parties A, B et C (7).
Rincez les trois pièces dans de l’eau chaude
et séchez-les.
Si le petit trou de la pièce A est bouché,
nettoyez-le à l’aide d’une aiguille fine.
Détartrage
Détartrez réguliérement votre appareil !
Le détartrage de votre appareil NESPRESSO est
une opération fondamentale pour garantir
son fonctionnement, sa longévité et la quali
des cafés réalisés.
En fonction de la dureté de l’eau de votre
région, ce détartrage doit être effectué tout
les deux à six mois. Si l’eau est très dure ou si
l’appareil est utilisé très souvent, il est
conseillé de le faire plus régulièrement.
Le Club-NESPRESSO met à votre disposition
un kit de détartrage comprenant un sachet de
produit détartrant, un sachet de produit
nettoyant et une notice d’utilisation de ces
produits. Vous pouvez commander ce kit de la
même façon que pour les capsules
NESPRESSO.
Attention : Vous ne devez en aucun cas
utiliser du vinaigre ou des produits
détartrants destinés à d’autres machines.
Suivez la méthode suivante :
L’appareil doit être branché mais éteint
(interrupteur (c) sur «0»). L’efficacité sera
meilleure si l’appareil est froid.
Soulevez la poignée (f1) pour ouvrir la tête
porte-capsule (f) (2). Démontez le support
de capsule (f3) (8a/8b) et abaissez la
poignée (f1) (2).
Retirez le réservoir d’eau (a). Remplissez-le
avec 0,5 litre d’eau tiède (1) et diluez
soigneusement le contenu d’un sachet de
produit détartrant.
Remettez en place le réservoir avec le
couvercle.
. Puis :
. placez un récipient de taille moyenne sous la
sortie café.
. positionnez l’interrupteur (c) sur «I».
. amenez le sélecteur de fonctions (b) sur la
position « ».
. laissez s’écouler 1/3 de la solution détar-
trante.
. positionnez l’interrupteur (c) sur «0».
. videz le récipient. Laissez agir le produit
pendant environ cinq minutes.
. refaites cette opération encore deux fois
jusqu’à vider entièrement la solution de
détartrage.
Ramenez le sélecteur de fonctions (b) en
position centrale.
Rincez abondamment le réservoir d’eau (a)
et remplissez-le à nouveau d’eau fraîche.
Positionnez l’interrupteur (c) sur «I».
Placez un récipient sous la sortie café.
Amenez le sélecteur de fonctions (b) sur la
position “ ”.
Laissez s’écouler le contenu du réservoir afin
de rincer le circuit d’eau de l’appareil.
Soulevez la poignée (f1) pour ouvrir la tête
porte-capsule (f). Remontez le support de
capsule (f3).
FNA1.PM6.5 18/02/04, 9:3919
20
Problèmes, causes, solutions
Problèmes Causes Solutions
L’espresso n’est pas Les tasses sont Préchauffez-les
assez chaud. froides. (voir paragraphe
«La fonction Eau
Chaude»).
L’appareil n’est pas Attendez que le
chaud. témoin lumineux de
température (e) soit
fixe (vert).
Il n’y a pas de crème La capsule est Vérifiez la date de
sur l’espresso. périmée. fraîcheur de la
capsule.
L’appareil met Lappareil est Voir le chapitre
beaucoup de temps entartré. «Détartrage».
à chauffer.
Bruit trés fort dans Absence d’eau dans Remplissez le
la pompe. le réservoir (a). réservoir.
Le réservoir (a) est Appuyez fermement
mal installé. sur le réservoir.
L’eau chaude ou la La buse vapeur/eau Débouchez l’orifice
vapeur ne sortent chaude est de la buse à l’aide
pas de la buse va- bouchée. d’une aiguille fine.
peur/eau chaude (g).
Le lait n’est pas très Le lait est périmé ou Changez le lait.
mousseux. trop tiède.
Le pichet est trop Passez le pichet
tiède. sous l’eau froide.
Présence d’eau au- Le plateau récolte- Videz-le
tour de l’appareil. gouttes (i) déborde. régulièrement.
Accessoires
Nous vous invitons à découvrir toutes les
saveurs de NESPRESSO. A cet effet, votre
appareil est accompagné d’un set de tasses et
sous-tasses NESPRESSO et d’un assortiment de
variétés d’espressos.
Pour toute information complémentaire sur
les différentes variétés de cafés proposées, sur
le fonctionnement ou l’entretien de votre
machine, adressez-vous à votre Club-
NESPRESSO.
FNA1.PM6.5 18/02/04, 9:3920
21
Nederlands
Wij danken u voor de aanschaf van een
apparaat uit het KRUPS assortiment.
Beschrijving
a Uitneembaar waterreservoir met
deksel
b Functiekeuzeknop
c Aan-/uitschakelaar
d Stoomknop “
e Controlelampje temperatuur
f Kop capsulehouder
f1 handgreep capsulehouder
f2 opening voor de capsule
f3 capsule-steun
g Pijpje voor stoom/warm water
h Cappuccino accessoire
i Lekbak met afneembaar rooster
i1 lekbak-vol-indicator
j Bak voor gebruikte capsules
Veiligheidsvoorschriften
Lees deze gebruiksaanwijzing
zorgvuldig door voordat u het apparaat
in gebruik neemt en houd u aan de
gebruiksinstructies: als het apparaat niet
overeenkomstig de gebruiksaanwijzing
wordt gebruikt, vervalt de
aansprakelijkheid van KRUPS.
Houd het apparaat buiten bereik van
kinderen. Het gebruik van het apparaat
door kinderen dient uitsluitend onder
toezicht plaats te vinden.
Controleer of de netspanning, aangegeven
op het apparaat, overeenkomt met de
netspanning van het elektriciteitsnet.
U dient het apparaat aan te sluiten op een
stopcontact met randaarde.
Verkeerde aansluiting maakt de garantie
ongeldig.
Het apparaat is uitsluitend bestemd voor
huishoudelijk gebruik en mag alleen
binnenshuis gebruikt worden.
Trek, na gebruik en als u het apparaat
schoonmaakt, de stekker uit het
stopcontact. Haal de stekker niet uit het
stopcontact door aan het aansluitsnoer te
trekken.
Maak geen gebruik van het apparaat als het
niet goed functioneert of als het beschadigd
is. Neem in zo’n geval contact op met een
KRUPS servicecentrum (zie adres in het
serviceboekje).
Met uitzondering van reiniging en
gebruikelijk onderhoud, dienen
werkzaamheden aan het apparaat te
worden uitgevoerd door een KRUPS
servicecentrum.
Doe het apparaat, noch het aansluitsnoer,
noch de stekker in water of in een andere
vloeistof.
Laat het aansluitsnoer niet binnen
handbereik van kinderen hangen.
Laat het aansluitsnoer nooit in aanraking
komen met of in de buurt hangen van
warme onderdelen van het apparaat of van
andere warmtebronnen.
• Laat het aansluitsnoer niet over scherpe
hoeken en randen hangen.
Maak geen gebruik van het apparaat als het
aansluitsnoer of de stekker beschadigd is.
Om elk risico te vermijden, dient u ze te
laten vervangen door een KRUPS
servicecentrum (zie adres in het
serviceboekje).
Plaats het apparaat niet op een hete
ondergrond, zoals een kookplaat, en gebruik
het niet in de buurt van een open gasvlam.
Voor uw eigen veiligheid, dient u uitsluitend
gebruik te maken van KRUPS accessoires en
onderdelen, afgestemd op het apparaat.
Maak geen gebruik van het apparaat zonder
de lekbak en het rooster.
Alle KRUPS apparaten worden onderworpen
aan een strenge controle. Steekproefsgewijs
worden gebruikstesten gedaan. Dit verklaart
eventuele sporen van gebruik.
Voor het eerste gebruik
Wij raden u aan het verwarmingssysteem met
water schoon te maken. Ga hiervoor als volgt
te werk:
Neem het reservoir (a) uit het apparaat en
vul het met water (1).
FNA1.PM6.5 18/02/04, 9:3921
22
• Plaats het reservoir krachtig terug in het
apparaat, zodat de verbindingsklep onder
het reservoir opengaat.
• Steek de stekker in het stopcontact en zet
de aan-/uitschakelaar (c) op “I”. Het
controlelampje van de temperatuur (e)
knippert (groen).
De kop van de capsulehouder (f) dient leeg
en dicht te zijn.
Plaats een zo groot mogelijke kom onder de
capsulehouder.
Zodra het apparaat de juiste temperatuur
heeft bereikt, knippert het controlelampje van
de temperatuur (e) niet meer en blijft het
continu aan (groen).
Zet de functiekeuzeknop (b) op stand “
en laat een deel van het water uit het
reservoir doorlopen.
Als de kom vol is, zet u de functieschakelaar
(b) weer terug; leeg vervolgens de kom.
Plaats de kom vervolgens onder het pijpje
voor stoom/warm water (g). Draai het pijpje,
indien nodig, naar buiten.
Zet de functiekeuzeknop (b) op stand “
en laat het water uit het reservoir doorlopen.
Als de kom vol is, zet u de functieschakelaar
(b) weer terug; leeg vervolgens de kom.
Indien nodig, herhaalt u deze handeling
totdat het reservoir helemaal leeg is.
Zet daarna de aan-/uitschakelaar (c) weer op
“0”.
Verschillende functies
. ESPRESSOFUNCTIE
• Vul het reservoir (a) met schoon water en
zet de aan-/uitschakelaar (c) op ”I”. Het
controlelampje van de temperatuur (e)
knippert (groen).
• Haal de handgreep van de capsulehouder
(f1) omhoog om de kop van de
capsulehouder (f) te openen (2).
• Leg een NESPRESSO capsule op de steun (f3)
(3) (het platte gedeelte naar beneden) en
breng de handgreep (f1) weer omlaag (2).
Plaats een kopje onder de capsulehouder.
Zodra het apparaat de juiste temperatuur
heeft bereikt, knippert het controlelampje van
de temperatuur (e) niet meer en blijft het
continu aan (groen).
• Zet de functiekeuzeknop (b) op stand
”. De koffie loopt door..
Stop het doorlopen van de koffie, door de
functiekeuzeknop (b) weer terug te zetten.
Haal de handgreep (f1) omhoog om de
gebruikte capsule uit te werpen. De
gebruikte capsules worden automatisch
verzameld in de daarvoor bestemde bak (j).
Er passen maximaal 12 capsules in deze
bak. Leeg de bak regelmatig.
Praktische tips:
De kwaliteit van het water is van essentieel
belang voor een goed kopje espresso; wij
raden u aan uitsluitend vers, koud water te
gebruiken.
Verwarm de kopjes voor, voordat u een
kopje espresso bereidt. Zo behoudt de koffie
de juiste temperatuur. Een simpele manier
om de kopjes voor te verwarmen: vul de
kopjes met heet water (zie het hoofdstuk
“Warm waterfunctie”).
. STOOMFUNCTIE
Met de stoomfunctie kunt u:
. eenvoudig heerlijk schuimende melk
verkrijgen voor het bereiden van cappuccino,
of voor koffie met melk,
. vloeistoffen opwarmen.
Praktische tips :
. Cappuccino : 1/3 deel koffie, 1/3 deel
warme melk, 1/3 deel opgeschuimde melk.
. Koffie met melk : 1/2 koffie, 1/2 licht
opgeschuimde melk.
1. Melk opschuimen
Controleer, voor het beste resultaat, of het
cappuccino accessoire (h) goed aan het
einde van het pijpje voor stoom/warm water
(g) geplaatst is. Dit accessoire mag
uitsluitend voor het opschuimen van melk
gebruikt worden.
• Vul het reservoir (a) met water (1) en zet de
aan-/uitschakelaar (c) op “I”. Het
controlelampje van de temperatuur (e)
knippert (groen).
Druk op de stoomknop “ ” (d): het
controlelampje van de temperatuur (e) wordt
geel en knippert.
FNA1.PM6.5 18/02/04, 9:3922
23
Schenk de gewenste hoeveelheid volle of
halfvolle melk in een smal kannetje dat
onder het pijpje (g) past. De melk en het
kannetje dienen koud te zijn.
Zodra het apparaat de juiste temperatuur
bereikt heeft, knippert het controlelampje van
de temperatuur (e) niet meer en blijft het
continu aan (geel).
• Breng het pijpje (g) in de melk (4).
Zet de functiekeuzeknop (b) op stand “ ”.
Het uiteinde van het pijpje mag de bodem
van het kannetje niet raken, want dit
belemmert de stoomtoevoer.
Zodra de melk voldoende schuimt, zet u de
functiekeuzeknop (b) weer terug en
verwijdert u het kannetje.
Direct na gebruik, dient u het cappuccino
accessoire (h) te verwijderen en het pijpje
voor stoom/warm water (g) schoon te
maken met een vochtige spons. U kunt ook
tijdelijk wat stoom produceren terwijl het
pijpje zich boven het rooster bevindt; zo
verwijdert u eventueel achtergebleven
melkresten.
2. Verwarmen van vloeistoffen
Wij raden u aan het cappuccino accesoire (h)
te verwijderen.
• Vul het reservoir (a) met water (1) en zet de
aan-/uitschakelaar (c) op “I”. Het
controlelampje van de temperatuur (e)
knippert (groen).
• Druk op de stoomknop “ ” (d): het
controlelampje van de temperatuur (e) wordt
geel en knippert.
Zodra het apparaat de juiste temperatuur
bereikt heeft, knippert het controlelampje van
de temperatuur (e) niet meer en blijft het
continu aan (geel).
Breng het pijpje voor stoom/warm water (g)
in de te verwarmen vloeistof (5).
• Zet de functiekeuzeknop (b) op stand “ ”.
Wanneer de vloeistof warm genoeg is, zet u
de functiekeuzeknop (b) weer terug.
• Voor alle vloeistoffen behalve water, geldt
dat u het pijpje voor stoom/warm water (g)
direct na gebruik schoon dient te maken
met een vochtige spons. U kunt ook tijdelijk
wat stoom produceren terwijl het pijpje zich
boven het rooster bevindt; zo verwijdert u
eventueel achtergebleven resten.
3. Opmerkingen
Let op: tijdens het functioneren en nadat het
apparaat in werking is geweest, is het pijpje
(g) zeer warm.
Indien u de stoomfunctie niet meer wenst
te gebruiken:
. druk op de stoomknop ” (d). Het
controlelampje van de temperatuur (e) wordt
weer groen en knippert.
. plaats een kopje onder de capsulehouder, de
kop van de capsulehouder dient leeg en
gesloten te zijn.
. zet de functiekeuzeknop (b) op stand “ ”.
. zodra het kopje vol is, zet u de
functiekeuzeknop (b) weer terug.
Zodra het controlelampje van de temperatuur
(e) niet meer knippert en continu aanblijft
(groen), kunt u een kopje espresso of warm
water bereiden.
. WARMWATERFUNCTIE
• Vul het reservoir (a) met water (1) en zet de
aan-/uitschakelaar (c) op “I”. Het
controlelampje van de temperatuur (e)
knippert (groen).
Zodra het apparaat de juiste temperatuur
heeft bereikt, knippert het controlelampje van
de temperatuur (e) niet meer en blijft het
continu aan (groen).
• Plaats een kom onder het pijpje voor stoom/
warm water (g).
• Zet de functiekeuzeknop (b) op stand “ ”:
het warme water komt uit het pijpje (g).
• Onderbreek het doorlopen van het warme
water door de functiekeuzeknop (b) weer
terug te zetten.
Opmerking:
• Volg deze handelingen ook wanneer u de
kopjes wilt voorverwarmen voordat u een
kopje espresso bereidt.
Onderhoud
• Voordat u het apparaat wilt reinigen, dient u
altijd de stekker uit het stopcontact te
trekken.
U kunt de accessoires van dit apparaat
niet in de vaatwasmachine reinigen.
FNA1.PM6.5 18/02/04, 9:3923
24
• Het apparaat zelf kunt u met een vochtige
doek schoonmaken.
• Na gebruik dient u het reservoir te legen.
. Lekbak (i) en bak voor gebruikte capsu-
les (j)
• Bij ieder gebruik komt er water in de lekbak
(i). Dit is normaal. De lekbak-vol-indicator
(i1) geeft aan wanneer de lekbak geleegd
dient te worden.
• Verwijder het rooster en de lekbak-vol-
indicator (i1), haal de bak voor gebruikte
capsules eruit (j) en leeg de lekbak (i) (6).
• Indien nodig, kunt u de lekbak en het
rooster schoonmaken met water en een
zacht afwasmiddel, daarna afspoelen en
afdrogen. Zet vervolgens alle onderdelen
weer terug in het apparaat.
. Het pijpje voor stoom/warm water (g)
Let op: het pijpje kan nog heet zijn!
• Maak het pijpje na ieder gebruik schoon
met een vochtig doekje.
• Wanneer de opening van het uiteinde van
het pijpje verstopt is, kunt u deze reinigen
met een dunne naald.
. Cappuccino accessoire (h)
• Voor een grondige reiniging van het
cappuccino accessoire , dient u de delen A,
B en C uit elkaar te halen (7).
• Maak de verschillende onderdelen schoon
met warm water en droog ze af.
• Wanneer het kleine gaatje van onderdeel A
verstopt is, kunt u deze reinigen met een
dunne naald.
Ontkalken
Ontkalk het apparaat regelmatig!
Het ontkalken van uw NESPRESSO apparaat is
essentieel voor een goede werking en voor de
levensduur van het apparaat, alsmede voor de
kwaliteit van de koffie die u bereidt.
Afhankelijk van de hardheid van het water in
uw gemeente, dient u het apparaat iedere
twee tot zes maanden te ontkalken. Als het
water in uw gemeente erg hard is of indien u
het apparaat erg vaak gebruikt, raden wij u
aan het vaker te ontkalken.
Bij de NESPRESSO-club is een ontkalkingsset
verkrijgbaar; deze set bevat een zakje
ontkalkingsmiddel, een zakje schoonmaak-
middel en een gebruiksaanwijzing voor deze
producten. U kunt deze set op dezelfde wijze
bestellen als de NESPRESSO capsules.
Let op: u mag in geen geval azijn of
andere ontkalkingsmiddelen gebruiken.
Ga volgens de onderstaande methode te
werk :
Het apparaat dient aangesloten te zijn, maar
niet in werking (aan-/uitschakelaar (c) op “0”).
Het resultaat is het beste, als het apparaat
afgekoeld is.
Haal de handgreep van de capsulehouder
(f1) omhoog om de kop van de capsule-
houder (f) te openen (2). Verwijder de
capsule-steun (f3) (8a/8b) en breng de
handgreep (f1) omlaag (2).
• Haal het reservoir (a) uit het apparaat. Vul
het reservoir met 0,5 liter lauw water (1) en
laat hierin de inhoud van het zakje
ontkalkingsmiddel goed oplossen.
Zet het reservoir weer terug in het apparaat
en zet het deksel erop.
. Vervolgens:
. plaatst u een middelgrote kom onder de
capsulehouder,
. zet u de aan-/uitschakelaar (c) op “I”,
. zet u de functiekeuzeknop (b) op stand
”,
. laat u 1/3 van het opgeloste
ontkalkingsmiddel doorlopen,
. zet u de aan-/uitschakelaar (c) weer op “0”,
. leegt u de kom. Laat het ontkalkingsmiddel
nog gedurende ca. 5 minuten inwerken,
. herhaalt u deze handelingen nog twee keer,
totdat het opgeloste ontkalkingsmiddel
geheel op is.
• Zet de functiekeuzeknop (b) weer terug.
Spoel het reservoir (a) goed om en vul het
weer met schoon water.
Zet de aan-/uitschakelaar (c) op “I”.
Plaats een kom onder de capsulehouder.
• Zet de functiekeuzeknop (b) op stand
”.
• Laat de inhoud van het reservoir doorlopen
om het apparaat door te spoelen.
FNA1.PM6.5 18/02/04, 9:3924
25
• Breng de handgreep van de capsulehouder
(f1) omhoog om de kop van de
capsulehouder (f) te openen. Zet de capsule-
steun (f3) weer terug.
Problemen, oorzaken,
oplossingen
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
De espresso wordt De kopjes zijn Verwarm de kopjes
koud. niet warm genoeg. voor (zie hoofdstuk
“Warmwater-
functie”).
Het apparaat is niet Wacht totdat het
warm genoeg. controlelampje van
de temperatuur (e)
niet meer knippert
(groen).
De espresso heeft De capsule is oud. Controleer de
geen schuimlaagje. houdbaarheids-
datum van de
capsule.
Het duurt lang Het apparaat bevat Zie het hoofdstuk
voordat het appa- kalkaanslag. “Ontkalken”.
raat warm is.
De pomp maakt veel Er zit geen water Vul het reservoir.
lawaai. in het reservoir (a).
Het reservoir is niet Druk het reservoir
goed geplaatst. krachtig aan.
Er komt geen stoom/ Het pijpje voor Reinig de opening
warm water uit het stoom/warm water van het uiteinde van
pijpje voor stoom/ is verstopt. het pijpje (g) met
warm water (g). een dunne naald.
De melk wordt niet De melk is niet vers Gebruik verse,
schuimig. of te lauw. koude melk.
Het kannetje is te Houd het kannetje
lauw. even onder de
koude kraan.
Aanwezigheid van De lekbak (i) Leeg de lekbak
water rond het loopt over. regelmatig.
apparaat.
Accessoires
Wij nodigen u uit alle smaken van NESPRESSO
te ontdekken. Daarom treft u bij uw apparaat
een set kopjes en schoteltjes van NESPRESSO
en een assortiment van verschillende soorten
espresso aan.
Hebt u vragen over de diverse variëteiten
koffie, over de werking of over het onderhoud
van uw apparaat, dan kunt u zich wenden tot
de NESPRESSO-club.
FNA1.PM6.5 18/02/04, 9:3925
26
Español
Le agradecemos su elección de un aparato de
la gama KRUPS.
Descripción
a Depósito de agua extraíble con tapa
b Selector de funciones
c Interruptor de puesta en marcha/paro
d Botón función vapor
e Piloto luminoso indicador de
temperatura
f Cabezal porta cápsulas
f1 mango de apertura y cierre
f2 porta cápsula
f3 soporte de la cápsula
g Boquilla de salida del vapor/agua
caliente
h Accesorio cappuccino
i Bandeja recoge gotas con rejilla
extraíble
i1 indicador de llenado
j Depósito para cápsulas usadas
Consejos de seguridad
Lea atentamente las instrucciones de
uso antes de utilizar el aparato por
primera vez y guárdelo para futuras
consultas: un uso no conforme con
dichas instrucciones liberaría a KRUPS de
toda responsabilidad.
No deje el aparato al alcance de los
niños si no hay un adulto vigilando. La
utilización de este aparato por niños o
personas discapacitadas deberá
realizarse bajo vigilancia.
Compruebe que la tensión de alimentación
eléctrica de su aparato corresponde con la
de su instalación eléctrica.
Enchufe el aparato únicamente en enchufes
con toma de tierra.
Cualquier error de conexión anulará la
garantía.
Este aparato se ha concebido únicamente
para un uso doméstico y deberá utilizarse
en el interior del hogar.
Desenchufe el aparato cuando deje de
utilizarlo o cuando lo limpie. No lo
desenchufe tirando del cable de
alimentación eléctrica.
No utilice el aparato si no funciona
correctamente o si ha resultado dañado. En
este caso, diríjase a un centro de servicio
técnico concesionario KRUPS (véase la lista
en el folleto servicio técnico).
Cualquier manipulación por parte del
usuario que no sea la limpieza y el
mantenimiento habitual, se debe realizar en
un centro de servicio técnico concesionario
KRUPS.
No introduzca el aparato, el cable de
alimentación eléctrica ni la clavija en el agua
o en cualquier otro tipo de líquido.
No deje colgando el cable de alimentación
eléctrica al alcance de los niños.
El cable de alimentación eléctrica no deberá
estar nunca cerca ni en contacto con las
partes calientes del aparato, de una fuente
de calor o en un ángulo recto.
No utilice el aparato si el cable de
alimentación eléctrica o la clavija estuvieran
dañados. Para evitar cualquier peligro,
deberá sustituirlos obligatoriamente en un
centro de servicio técnico concesionario
KRUPS (véase la lista en el folleto servicio
técnico).
No ponga el aparato sobre una superficie
caliente, como por ejemplo una encimera, y
no lo utilice cerca de una llama.
Para su propia seguridad, utilice únicamente
accesorios y piezas de recambio de KRUPS
adaptados a su aparato.
No utilice el aparato si la bandeja recoge
gotas y la rejilla no están bien colocadas.
Todos los aparatos KRUPS han sido
sometidos a controles estrictos. Para ello, se
realizan pruebas de funcionamiento,
escogiendo aparatos de forma aleatoria, lo
que puede significar que encuentre rastros
de utilización en su aparato.
Antes de la primera utilización
Se recomienda realizar una limpieza del
circuito de agua:
Coja el depósito de agua (a) y rellénelo de
agua fría (1).
FNA1.PM6.5 18/02/04, 9:3926
27
Vuelva a colocar el depósito (a) presionando
para abrir la válvula de conexión situada
debajo del depósito.
Enchufe el aparato y coloque el interruptor
(c) en la posición “I”. El piloto luminoso
indicador de temperatura (e) parpadea
(verde).
El cabezal porta cápsulas (f) deberá estar
cerrado y vacío.
Coloque un recipiente grande debajo de la
salida del café.
Cuando el aparato alcanza la temperatura
adecuada, el piloto luminoso indicador de
temperatura (e) se queda fijo (verde).
Coloque el selector de funciones (b) en la
posisición “ ” y deje salir la mitad del
depósito.
Cuando el recipiente esté lleno, vuelva a
colocar el selector de funciones (b) en la
posición central y vacíe el recipiente.
A continuación, coloque el recipiente debajo
de la boquilla de salida del vapor/agua
caliente (g). Si fuera necesario, haga pivotar
la boquilla hacia el exterior.
Coloque el selector de funciones (b) en la
posición “ ” y deje salir la otra mitad del
depósito.
Cuando el recipiente esté lleno, vuelva a
colocar el selector de funciones (b) en la
posición central y vacíe el recipiente.
Si fuera necesario, repita la operación hasta
vaciar del todo el depósito.
Vuelva a colocar el interruptor (c) en la
posición “0”.
Utilización de las diferentes
funciones
. LA FUNCIÓN ESPRESSO
Rellene el depósito (a) de agua fresca (1) y
coloque el interruptor (c) en la posición “I”.
El piloto luminoso indicador de temperatura
(e) parpadea (verde).
Levante el mango (f1) para abrir el cabezal
porta cápsula (f) (2).
Coloque una cápsula NESPRESSO en el
soporte (f3) (3) (el lado plano hacia abajo) y
baje el mango (f1) (2).
Coloque una taza debajo de la salida del
café.
Cuando el aparato alcanza la temperatura
adecuada, el piloto luminoso indicador de
temperatura (e) se queda fijo (verde).
Coloque el selector de funciones (b) en la
posición “ ”. El café empezará a salir..
Pare la salida del café colocando el selector
de funciones (b) en la posición central.
Levante el mango (f1) para expulsar la
cápsula usada que caerá automáticamente
en el depósito (j). Este depósito tiene una
capacidad máxima de 12 cápsulas. Le
aconsejamos vaciarlo con regularidad.
Consejos:
La calidad del agua es fundamental para
obtener un buen café espresso, le
recomendamos utilizar únicamente agua
fresca y fría.
Precaliente las tazas antes de preparar el
café espresso, conservará así la
temperatura. Para ello: rellene con
antelación las tazas con agua caliente (ver
párrafo “La función Agua Caliente”).
. LA FUNCIÓN VAPOR
Con la función vapor, puede:
. obtener fácilmente una leche con más o
menos espuma para preparar un café
cappuccino o un café con leche,
. calentar líquidos.
Consejos prácticos:
. Para preparar un cappuccino: 1/3 de café,
1/3 de leche caliente, 1/3 de espuma de
leche.
. Para preparar un café con leche: 1/2 de
café, 1/2 de leche caliente con poca espuma.
1. Preparar espuma de leche
Para mejorar el resultado, compruebe que el
accesorio cappuccino (h) esté bien colocado
en la extremidad de la boquilla de salida del
vapor/agua caliente (g). Este accesorio sólo
se debe utilizar para preparar espuma de
leche.
Rellene el depósito (a) de agua fresca (1) y
coloque el interruptor (c) en la posición “I”.
El piloto luminoso indicador de temperatura
(e) parpadea (verde).
FNA1.PM6.5 18/02/04, 9:3927
28
Pulse el botón función ” (d): el piloto
luminoso indicador de temperatura (e) pasa
al color amarillo y parpadea.
Vierta la cantidad de leche desnatada o
semidesnatada deseada en un recipiente
estrecho que se pueda colocar debajo de la
boquilla (g). La leche y el recipiente
deberán estar bien fos.
Cuando el aparato alcanza la temperatura
adecuada, el piloto luminoso indicador de
temperatura (e) se queda fijo (amarillo).
Sumerja la extremidad de la boquilla (g)
dentro de la leche (4).
Coloque el selector de funciones (b) en la
posición “ ”. La extremidad no debe tocar
el fondo del recipiente para no impedir el
paso del vapor.
Cuando haya obtenido la espuma, vuelva a
colocar el selector de funciones (b) en la
posición central y retire el recipiente.
Inmediatamente después de su utilización,
retire el accesorio cappuccino (h) y limpie la
boquilla de salida de vapor/agua caliente (g)
con una esponja húmeda. Para eliminar
restos de leche, haga salir un poco de vapor
por la boquilla (g) colocada hacia la rejilla.
2. Calentar líquidos
Le aconsejamos sacar el accesorio cappuccino
(h).
Rellene el depósito (a) con agua fresca (1) y
coloque el interruptor (c) en la posición “I”.
El piloto luminoso indicador de temperatura
(e) parpadea (verde).
Pulse el botón función ” (d): el piloto
luminoso indicador de temperatura (e) pasa
al color amarillo y parpadea.
Cuando el aparato alcanza la temperatura
adecuada, el piloto luminoso indicador de
temperatura (e) se queda fijo (amarillo).
Sumerja la extremidad de la boquilla de
salida de vapor/agua caliente (g) en el
recipiente con el líquido a calentar (5).
Coloque el selector de funciones (b) en la
posición “ ”. Cuando el líquido es
caliente, vuelva a colocar el selector de
funciones (b) en la posición central.
Si calienta cualquier líquido que no sea
agua, limpie la boquilla de salida de vapor/
agua caliente (g) con una esponja húmeda,
inmediatamente después de su utilización.
Para eliminar restos, haga salir un poco de
vapor por la boquilla (g) colocada hacia la
rejilla.
3. Notas importantes
Atención: durante y después de utilizar el
aparato en función vapor, la boquilla (g)
estará muy caliente.
Cuando deje de utilizar la función vapor:
. pulse el botón “ ” (d). El piloto luminoso
indicador de temperatura (e) pasará al color
verde y parpadeará.
. coloque una taza debajo de la salida del
café, el cabezal porta cápsula deberá estar
cerrado y vacío.
. coloque el selector de funciones (b) en la
posición “ ”.
. cuando la taza esté llena, vuelva a colocar el
selector de funciones (b) en la posición
central.
Cuando el piloto luminoso indicador de
temperatura (e) se queda fijo (verde), puede
empezar a preparar un café espresso ó utilizar
la función agua caliente.
. LA FUNCIÓN AGUA CALIENTE
Rellene el depósito (a) de agua fresca (1) y
coloque el interruptor (c) en la posición “I”.
El piloto luminoso indicador de temperatura
(e) parpadea (verde).
Cuando el aparato alcanza la temperatura
adecuada, el piloto luminoso indicador de
temperatura (e) se queda fijo (verde).
Coloque un recipiente debajo de la boquilla
de la salida de vapor/agua caliente (g).
Coloque el selector de funciones (b) en la
posición “ ”: el agua caliente saldrá por la
boquilla (g).
Para interrumpir la salida de agua caliente,
vuelva a colocar el selector de funciones (b)
en la posición central.
Nota:
Puede realizar esta operación para
precalentar las tazas antes de preparar un
café espresso.
FNA1.PM6.5 18/02/04, 9:3928
29
Mantenimiento
Antes de la limpieza del aparato,
desenchúfelo.
No lave los accesorios del aparato en el
lavavajillas.
Limpie el cuerpo del aparato con un paño
húmedo.
El depósito del agua se deberá vaciar
después de cada utilización.
. La bandeja recoge gotas (i) y el depósito
de cápsulas usadas (j)
Después de cada utilización, la bandeja
recoge gotas (i) se llena de agua. Esto es
normal. El indicador de llenado (i1) le avisará
cuando vaciar la bandeja recoge gotas.
Saque la rejilla y el indicador de llenado (i1),
retire el depósito (j) y vacíe la bandeja recoge
gotas (i) (6).
Si fuera necesario, limpie la bandeja recoge
gotas y la rejilla con agua y un poco de
producto lavavajillas que no sea agresivo,
aclare y seque. Al volver a montarlo, coloque
en su sitio el depósito de cápsulas, el
indicador de llenado y la rejilla.
. La boquilla de salida de vapor/agua
caliente (g)
Atención: puede que esté muy caliente.
Limpie la boquilla después de cada
utilización con un paño húmedo.
Si el orificio de salida de la boquilla está
obstruido, desatásquelo con una aguja fina.
. Accesorio cappuccino (h)
Para limpiar completamente el accesorio
cappuccino, separe las partes A, B y C (7).
Aclare las tres piezas con agua caliente y
séquelas.
Si el agujero de la pieza A está obstruido,
desatásquelo con una aguja fina.
Desincrustación
¡Desincruste con regularidad su aparato!
La desincrustación de su aparato NESPRESSO
es una operación fundamental para garantizar
su buen funcionamiento, su duración y la
calidad de los cafés preparados.
En función de la dureza del agua de su zona,
deberá desincrustar su aparato entre cada 2 y
6 meses. Si el agua es muy dura o si se utiliza
el aparato con frecuencia, aconsejamos
hacerlo más a menudo.
El Club NESPRESSO pone a su disposición un
kit de desincrustación que incluye un sobre de
producto desincrustante, un sobre de
producto de limpieza y un manual de
instrucciones para la utilización de estos
productos. Puede pedir este kit de la misma
forma que pide las cápsulas NESPRESSO.
Atención: No debe nunca utilizar vinagre o
productos desincrustantes destinados a otras
máquinas.
Siga las instrucciones siguientes:
El aparato deberá estar enchufado pero
apagado (interruptor (c) en la posición “0”).
Mejorará la eficacia si el aparato está frío.
Levante el mango (f1) para abrir el cabezal
porta cápsula (f) (2). Desmonte el soporte de
la cápsula (f3) (8a/8b) y baje el mango (f1)
(2).
Retire el depósito de agua (a). Rellénelo de
1/2 litro de agua tibia (1) y diluya el
contenido de un sobre de producto
desincrustante.
Vuelva a colocar en su sitio el depósito con
la tapa.
. A continuación:
. coloque un recipiente de tamaño mediano
debajo de la salida del café.
. coloque el interruptor (c) en la posición “I”.
. coloque el selector de funciones (b) en la
posición “ ”.
. deje salir 1/3 de la preparación
desincrustante.
. coloque el interruptor (c) en la posición “0”.
. vacíe el recipiente. Deje actuar el producto
durante aproximadamente 5 minutos.
. repita esta operación dos veces más hasta
vaciar completamente la mezcla de producto
desincrustante.
Vuelva a colocar el selector de funciones (b)
en la posición central.
Aclare bien el depósito de agua (a) y
rellénelo de nuevo con agua fresca.
Coloque el interruptor (c) en la posición “I”.
Coloque un recipiente debajo de la salida del
café.
FNA1.PM6.5 18/02/04, 9:3929
30
Vuelva a colocar el selector de funciones (b)
en la posición “ ”.
Deje salir el contenido del depósito para
aclarar el circuito de agua del aparato.
Levante el mango (f1) para abrir el cabezal
porta cápsula (f). Vuelva a montar el soporte
de la cápsula (f3).
Problemas, causas probables,
soluciones
Problemas Causas Soluciones
El café espresso no Las tazas están frías. Precaliéntelas
sale suficiente (Ver párrafo “La
caliente. función Agua
Caliente”).
El aparato no está Espere que el piloto
suficiente caliente. luminoso (e) se
quede fijo (verde).
El café espresso no La cápsula está Compruebe la
tiene crema. caducada. caducidad de la
cápsula.
El aparato tarda El aparato está Ver párrafo
mucho en incrustado. “Desincrustación”.
calentarse.
Ruido muy fuerte de No hay agua en el Rellene el depósito.
la bomba. depósito (a).
El depósito (a) está Presione y ajuste
mal colocado. bien el depósito.
No sale agua calien- La boquilla de salida Desatasque el
te ni vapor. de vapor/agua orificio con una
caliente está aguja fina.
obstruida.
La leche no hace La leche está Cambie la leche.
mucha espuma. caducada o
demasiado tibia.
El recipiente está Ponga el recipiente
demasiado tibio. debajo de agua fría.
Presencia de agua La bandeja recoge Vacíela con
alrededor gotas (i) regularidad
del aparato. se ha desbordado.
Accesorios
Le invitamos a descubrir todos los sabores
NESPRESSO. Para ello, con el aparato vienen
incluidos unas tazas y platos NESPRESSO y un
surtido de cápsulas de diferentes sabores de
café espresso.
Para cualquier información adicional sobre las
diferentes variedades de cafés propuestas,
sobre el funcionamiento y el mantenimiento
de la máquina, diríjase al Club NESPRESSO,
teléfono 900.259.259.
FNA1.PM6.5 18/02/04, 9:3930
31
Italiano
Innanzi tutto vogliamo ringraziarvi per aver
scelto un apparecchio della gamma KRUPS.
Descrizione
a Serbatoio mobile dell’acqua, con
coperchio
b Selettore delle funzioni
c Interruttore avvio/arresto
d Tasto funzione vapore « »
e Spia luminosa della temperatura
f Base porta-capsule
f1 impugnatura di apertura e chiusura
f2 scomparto delle capsule
f3 supporto delle capsule
g Tubetto vapore/acqua calda
h Accessorio cappuccino
i Piatto raccogli-gocce con griglia
mobile
i1 spia di riempimento
j Scomparto per le capsule usate
Norme di sicurezza
Precedentemente al primo utilizzo, leg-
gete attentamente le istruzioni d’uso
dell’apparecchio e conservatele per
eventuali future consultazioni : un
utilizzo non conforme alle norme
d’impego, manleverà KRUPS da
qualsiasi responsabilità.
Non lasciate mai l’apparecchio a portata
di mano di bambini senza sorveglianza.
L’utilizzo di questo apparecchio da parte
di bambini o di persone portatrici di
handicap deve avvenire sotto la sorve-
glianza e responsabilità di persone
adulte.
Verificate che la tensione di alimentazione
del vostro apparecchio sia corrispondente a
quella della vostra installazione elettrica.
Collegate l’apparecchio unicamente ad una
presa elettrica con terra.
Qualsiasi errore di collegamento annulla il
diritto alla garanzia.
Il vostro apparecchio è destinato al solo uso
domestico ed all’interno della vostra
abitazione.
Quando smettete di usare l’apparecchio e
prima delle operazioni di pulizia, scollegatelo
sempre dalla rete elettrica. Non effettuate
mai lo scollegamento tirando il cavo di
alimentazione.
Se il vostro apparecchio risulta danneggiato
o mal funzionante, non utilizzatelo. In questi
casi indirizzatevi ad un centro di assistenza
tecnica autorizzata KRUPS, il cui elenco
potete trovare sulle Pagine Gialle Casa della
vostra città o al n° verde 800.012.045.-
Qualsiasi intervento sull’apparecchio, che
non rientri nelle normali operazioni di pulizia
o manutenzione, deve essere fatto da un
centro di assistenza autorizzata KRUPS.-
Non mettete l’apparecchio, la presa o il cavo
elettrico nell’acqua o in altro liqiuido..
Non lasciate pendere il cavo di alimentazione
a portata di mano dei bambini.
Il cavo di alimentazione non deve mai
trovarsi a contatto con le parti calde
dell’apparecchio, vicino ad una fonte di
calore o pressato in un angolo vivo.
Se il cavo di alimentazione o la presa
risultano danneggiati, non utilizzate
l’apparecchio. Al fine di evitare qualsiasi
pericolo, fateli obbligatoriamente sostituire
da un centro di assistenza tecnica
autorizzato il cui elenco potete trovare sulle
Pagine Gialle Casa della vostra città o al n°
verde 800 012 045.-
Non posate l’apparecchio sopra una
superficie calda (piastre riscaldanti) o in
prossimità di una fiamma viva.
Per una totale sicurezza utilizzate ricambi ed
accessori originali KRUPS, gli unici veramente
adatti al vostro apparecchio.
Non utilizzate l’apparecchio senza aver
prima posto la griglia ed il piatto raccogli-
gocce.
Tutti gli apparecchi KRUPS sono sottoposti a
severi controlli di qualità. Delle prove di
utilizzo pratico vengono effettuate su
apparecchi presi a caso e questo spiega
eventuali tracce d’uso su apparecchi nuovi.
Precedente al primo utilizzo
E’ consigliabile effettuare un risciacquo del
circuito dell’acqua :
FNA1.PM6.5 18/02/04, 9:3931
32
Prendete il serbatoio dell’acqua (a) e
riempitelo d’acqua fredda (1).
Rimettete al suo posto il serbatoio (a)
posizionandolo fermamente di modo da
aprire la valvola di raccordo situata al di
sotto di esso.
Collegate l’apparecchio alla rete elettrica e
portate l’interruttore (c) su «I». La spia
luminosa della temperatura (e) lampeggia
(verde).
La base porta-capsule (f) deve essere chiusa e
vuota.
Mettete un grande contenitore sotto l’uscita
del caffé.
Quando l’apparecchio ha raggiunto la giusta
temperatura, la spia luminosa della
temperatura (e) diviene fissa (verde).
Portate il selelettore di funzioni (b) sulla
posizione “ ” et lasciate scendere la
metà del contenuto del serbatoio.
Quando il recipiente è pieno, riportate il
selettore di funzioni (b) sulla posizione
centrale e vuotate il recipiente.
Mettete quindi il recipiente sotto il beccuccio
vapore/acqua calda (g). Girate, se necessario,
il beccuccio verso l’esterno dell’apparecchio.
• Portate il selettore di funzioni (b) sulla
posizione “ ” e lasciate colare l’altra metà
del serbatoio.
Quando il recipiente è pieno, riportate il
selettore di funzioni (b) in posizione centrale
e vuotate il recipiente.
Se necessario, riprendete l’operazione fino a
vuotare completamente il serbatoio.
Rimettete l’interrottore (c) sullo «0».
Utilizzo delle differenti
funzioni
. LA FUNZIONE ESPRESSO
Riempite il serbatoio (a) d’acqua fredda (1) e
posizionate l’interruttore (c) su «I». La spia
luminosa della temperatura (e) lampeggia
(verde).
Per aprire la base porta-capsule (f) (2),
sollevate l’impugnatura (f1).
Posate una capsula NESPRESSO sul supporto
(f3) (3) (lato piatto verso il basso) ed
abbassate l’impugnatura (f1) (2).
Posizionate una tazzina sotto l’uscita del
caffé.
Quando l’apparecchio ha raggiunto la giusta
temperatura, la spia luminosa della
temperatura (e) diventa fissa (verde).
Portate il selettore di funzioni (b) sulla
posizione “ ”. Il caffè inizia a scendere.
Fermate il passaggio del caffè, rimettendo il
selettore di funzioni (b) nella posizione
centrale.
Per eliminare la capsula usata, sollevate
l’impugnatura (f1) e questa verrà
automaticamente espulsa nel contenitore (j).
Questo contenitore può contenere fino ad
un massimo di 12 capsule, quindi vi
consigliamo di vuotarlo regolarmente.
Consigli :
La qualita dell’acqua è essenziale per
ottenere un buon espresso, quindi vi
raccomandiamo di utilizzare unicamente
acqua fresca e fredda.
Prima di realizzare il vostro caffè, pre-
riscaldate le tazzine di modo che il liquido
mantenga tutto il suo calore. Un mezzo
molto semplice per ottenere tutto questo :
riempite precedentemente le tazzine di
acqua bollente (vedi paragrafo “La funzione
Acqua calda”).
. LA FUNZIONE VAPORE
Con la funzione vapore, voi potete :
. ottenere facilmente un latte più o meno
schiumoso, per la realizzazione di un
cappuccino o di un caffè macchiato,
. riscaldare dei liquidi.
Consigli pratici :
. Cappuccino : 1/3 di caffé, 1/3 di latte caldo,
1/3 di schiuma di latte.
. Caffè macchiato : 1/2 di caffé, 1/2 di latte
caldo poco schiumoso.
1. Fare la schiuma di latte
Per un miglior risultato, verificate che
l’accessorio cappuccino (h) sia ben
posizionato sull’estremità del beccuccio
vapore/acqua calda (g). Questo accessorio
deve essere utilizzato solo per fare la
schiuma di latte.
Riempite il serbatoio (a) d’acqua fresca (1) e
posizionate l’interruttore (c) su «I». La spia
FNA1.PM6.5 18/02/04, 9:3932
33
luminosa della temperatura (e) lampeggia
(verde).
Premete il tasto della funzione « » (d) : la
spia luminosa della temperatura (e) diventa
gialla e lampeggiante.
Versate la quantità desiderata di latte
scremato o mezzo-scremato in un bricchetto
stretto, che possa stare sotto al beccuccio
(g). Sia il latte che il bricco debbono
essere ben freddi.
Quando l’apparecchio ha raggiunto la giusta
temperatura, la spia luminosa della
temperatura (e) diventa fissa (gialla).
Immergete l’estremità del beccuccio (g) nel
latte (4).
Portate il selettore di funzioni (b) sulla
posizione « ». L’estremità del becuccio non
deve toccare il fondo del recipiente per non
impedire il passaggio del vapore.
Una volta ottenuta la schiuma, riportate il
selettore di funzioni (b) sulla posizione
centrale e ritirate il bricco.
Immediatamente dopo l’utilizzo, togliete
l’accessorio cappuccino (h) e pulite il
beccuccio vapore/acqua calda (g) con una
spugna umida. Per togliere ogni residua
traccia di latte, potete effettuare ancora un
poco di vapore, dirigendo momentanea-
mente il beccuccio (g) verso la griglia.
2. Riscaldamento di liquidi
Vi consigliamo di togliere l’accessorio
cappuccino (h).
Riempite il serbatoio (a) d’acqua fresca (1) e
posizionate l’interruttore (c) su «I». La spia
luminosa della temperatura (e) lampeggia
(verde).
Premete il tasto funzione « » (d) : la spia
luminosa della temperatura (e) diventa gialla
e lampeggia.
Quando l’apparecchio ha raggiunto la giusta
temperatura, la spia luminosa (e) diventa fissa
(gialla).
Immergete allora l’estremità del beccuccio
vapore/acqua calda (g) nel recipiente
contenente il liquido da riscaldare (5).
Portate il selettore di funzioni (b) sulla
posizione “ ”. Quando il liquido è caldo,
rimettete il selettore (b) sulla posizione
centrale.
Per tutti i liquidi, che non sia l’acqua, pulite il
beccuccio vapore/acqua calda (g) immedia-
tamente dopo ogni utilizzo, con una spugna
umida. Potete anche produrre momenta-
neamente del vapore, dirigendo il beccuccio
(g) verso la griglia, al fine di eliminare ogni
traccia residua.
3. Note importanti
Attenzione : durante e dopo il
funzionamento nella funzione vapore, il
beccuccio (g) è molto caldo.
Se non volete più utilizzare la funzione
vapore :
. premete il tasto (d) « ». La spia luminosa
della temperatura (e) ridiventa verde e
lampeggiante.
. mettete una tazzina sotto la fuoriuscita del
caffè, la base porta-capsule deve essere
chiusa e vuota.
. portate il selettore di funzioni (b) sulla
posizione « ».
. una volta riempita la tazzina, riportate il
selettore (b) sulla posizione centrale.
Quando la spia luminosa della temperatura (e)
diventa fissa (verde), potete lanciare la
programmazione di un espresso o di acqua
calda.
. LA FUNZIONE ACQUA CALDA
Riempite il serbatoio (a) di acqua fresca (1) e
posizionate l’interruttore (c) su «I». La spia
luminosa della temperatura (e) lampeggia
(verde).
Quando l’apparecchio ha raggiunto la giusta
temperatura, la spia luminosa (e) diventa fissa
(verde).
Mettete un recipiente sotto il beccuccio
vapore/acqua calda (g).
Riportate il selettore di funzioni (b) sulla
posizione “ ” : l’acqua calda scende dal
beccuccio (g) .
Potete interrompere lo scorrimento
dell’acqua calda portando il selettore (b)
sulla posizione centrale.
Note :
Effettuate questa operazione per procedere
al riscaldamento delle tazzine, prima della
realizzazione di un espresso.
FNA1.PM6.5 18/02/04, 9:3933
34
Manutenzione
Prima di qualsiasi operazione di pulizia ,
scollegate l’apparecchio dalla rete elettrica.
Non lavate gli accessori dell’apparecchio
nella lava-stoviglie.
Pulite il corpo dell’apparecchio con una
spugna umida.
Dopo ogni utilizzo, vuotate il serbatoio.
. Piatto raccogli-gocce (i) e contenitore
delle capsules usate (j)
Ad ogni utilizzo, il piatto raccogli-gocce (i) si
riempie di acqua. Questo fatto è del tutto
normale. La spia di riempimento (i1) indica
quando è necessario vuotarlo.
Togliete la griglia, la spia di riempimento (i1)
ed il contenitore (j) e vuotate il piatto
raccogli-gocce (i) (6).
Se necessario, potete pulire la griglia ed il
piatto raccogli-gocce con acqua e prodotto
per stoviglie non aggressivo, sciacquate ed
asciugate. Rimontate il tutto riposizionando
al loro posto la griglia, la spia ed il piatto.
. Beccuccio vapore/acqua calda (g)
Attenzione : può essere bollente.
Dopo ogni utilizzo, pulite con un panno
umido, il beccuccio.
Se il foro di uscita è ostruito, pulitelo con un
ago fine.
. Accessorio cappuccino (h)
Per pulire integralmente l’accessorio
cappuccino, separate le parti A, B e C (7).
Sciacquate nell’acqua calda le tre parti ed
asciugatele bene.
Se il forellino del pezzo A risulta otturato,
pulitelo con un ago molto sottile.
Decalcificazione
Decalcificate regolarmente il vostro
apparecchio !
La decalcificazione del vostro NESPRESSO è
un’operazione fondamentale per garantirne il
buon funzionamento, la durata e la qualità dei
caffè realizzati.
A secondo della durezza dell’acqua della
vostra zona di residenza, questa operazione di
decalcificazione deve essere fatta dai due ai
sei mesi. Se l’acqua risulta molto dura o
l’apparecchio è usato con molta frequenza, è
consigliabile una regolare decalcificazione.
Il Club-NESPRESSO mette a vostra
disposizione un kit di decalcificazione
comprendente una bustina di prodotto per
decalcificare, una bustina di prodotto di
pulizia e delle istruzioni d’uso per tali prodotti.
Potete ordinare questo kit come per le
capsule NESPRESSO.
Attenzione : in nessun caso dovete
utilizzare dell’aceto o prodotti
decalcificanti per altri apparecchi.
- Seguite quanto sotto descritto :
L’apparecchio deve essere collegato alla rete
elettrica, ma essere spento (interruttore (c)
sullo «0»). Lefficacia risulterà superiore se
l’apparecchio è freddo.
• Per aprire la base del porta-capsule (f) (2)
sollevate l’impugnatura (f1). Smontate il
supporto (f3) (8a/8b) ed abbassate
l’impugnatura (f1) (2).
Estraete il serbatoio dell’acqua (a).
Riempitelo con 0,5 lt. d’acqua tiepida (1) e
diluite attentamente il contenuto di una
bustina di prodotto decalcificante.
Rimettete al suo posto il serbatoio con il suo
coperchio.
. Poi :
. ponete un recipiente di misura media, sotto
l’uscita del caffé.
. posizionate l’interruttore (c) su «I».
. portate il selettore di funzioni (b) sulla
posizione « ».
. lasciate passare 1/3 della soluzione
decalcificante.
. posizionate l’interruttore (c) sullo «0».
. vuotate il recipiente. Lasciate agire il
prodotto per circa cinque minuti.
. ripetete questa operazione per altre due
volte, fino a vuotare completamente la
soluzione decalcificante.
Riportate il selettore di funzioni (b) in
posizione centrale.
Sciacquate abbondantemente il serbatoio
dell’acqua (a) e riempitelo nuovamente di
acqua fresca.
Posizionate l’interrutore (c) su «I».
FNA1.PM6.5 18/02/04, 9:3934
35
Mettete un recipiente sotto la fuoriuscita del
caffè.
Portate il selettore di funzioni (b) sulla
posizione “ ”.
Lasciate passare il contenuto del serbatoio,
al fine di sciacquare il circuito dell’acqua
dell’apparecchio.
Sollevate l’impugnatura (f1) per aprire la
testata del porta-capsule (f). Rimontate il
supporto del porta-capsule (f3).
Problemi, cause, soluzioni
Problemi Cause Soluzioni
Il caffè non esce Le tazzine sono Pre-riscaldatele.
caldo fredde Vedi paragrafo
«Funzione acqua
calda »
L’apparecchio non è Attendete che la
abbastanza caldo spia luminosa della
temperatura (e) sia
fissa (verde)
L’espresso è senza La capsula è scaduta Verificate la data di
crema freschezza della
capsula
L’apparecchio impie- L’apparecchio è Vedere il capitolo
ga molto tempo per intasato dal calcare «Decalcificazione »
riscaldarsi
La pompa è troppo Assenza d’acqua nel Riempite il serbatoio
rumorosa serbatoio (a)
Il serbatoio (a) è mal Premetelo
posizionato fermamente
L’acqua calda o il Il tubetto vapore/ Con un ago sottile ,
vapore non fuorie- acqua calda è ottu- pulite l’orefizio del
scono dal tubetto (g) rato tubetto vapore/
acqua calda
Il latte non è molto Latte scaduto o Cambiate il latte
cremoso tiepido
Il bricchetto è Passate il bricco
tiepido sotto l’acqua fredda
Presenza d’acqua Il piatto raccogli- Vuotatelo
intorno all’apparec- gocce (i), deborda regolarmente
chio
Accessori
Noi vi invitiamo a scoprire tutta la gamma di
aromi della NESPRESSO. Per questo il vostro
apparecchio è corredato da un set di tazzine e
piattini NESPRESSO e da un assortimento della
varietà di caffé.
Per qualsiasi informazione complementare
sulle differenti miscele di caffè proposte, sul
funzionamento o la manutenzione del vostro
apparecchio, indirizzatevi al vostro Club-
NESPRESSO.
FNA1.PM6.5 18/02/04, 9:3935
FNA1 D/UK/F/NL/E/I 826 584-A
Fna1DCouv.PM6.5 18/02/04, 9:401
14


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Krups fna 1 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Krups fna 1 in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 0,52 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info