6
Troubleshooting / Störungssuche / Guide de dépannage / Oplossen van problemen
To prevent damage to the exterior
• Do not apply pesticides, benzine, thinner or other
volatile substances to the monitor.
The cabinet surface primarily consists of plastic
materials.
• Do not wipe with benzine, thinner or similar
substances because this will results in discoloration
or removal of the paint.
• When a cloth with a cleansing chemical is used,
follow the caution points.
– Do not leave the unit in contact with rubber or
vinyl products for long periods of time.
– Do not use cleansers which have polishing
granules because this could damage the cabinet.
Clean off dirt by wiping lightly with a
soft cloth
When the cabinet is very dirty, wipe with a well-wrung
cloth dipped in a kitchen cleanser (neutral) thinned by
water and then go over the same surface with a dry
cloth.
(Since there is the possibility of water drops getting
inside of the unit, do not directly apply cleanser to the
surface.)
Maintenance / Wartung / Entretien / Onderhoud
So vermeiden Sie Beschädigungen am Gehäuse
• Bringen Sie das Gerä t nicht mit Pestiziden, Benzin,
Lö sungsmittel oder anderen flü chtigen Stoffen in
Berü hrung.
Das Gehäuse besteht vorwiegend aus Kunststoff.
• Wischen Sie es nicht mit Benzin, Lö sungsmittel
oder ä hnlichen Stoffen ab, da dies zu
Verfä rbungen oder zum Entfernen der Farbschicht
fü hrt.
• Bei Reinigung mit einem Tuch und einem
chemischen Reinigungsmittel beachten Sie
folgende Sicherheitsmaß regeln.
– Achten Sie darauf, da ß das Ger ät nicht l ängere
Zeit mit Gegenstä nden aus Gummi oder Vinyl in
Berü hrung ist.
– Verwenden Sie keine Reinigungsmittel mit
Scheuerpartikeln, da dadurch das Gehä use
beschä digt werden kann.
Schmutz mit einem weichen Tuch
vorsichtig abwischen
Bei sehr starker Verschmutzung trä nken Sie
einen Lappen mit einer wä ssrigen L ö sung von
Kü chenspü lmittel (neutral), wringen Sie diesen Aus,
wischen das Gehä use damit ab und wischen danach
mit einem trockenen Lappen trocken.
(Bringen Sie Reinigungsmittel nicht direkt auf die
Oberflä che auf, da dabei Wassertropfen ins Innere
des Gerä ts gelangen kö nnten.)
Pour éviter d’ endommager l’ extérieur
• Ne jamais appliquer de pesticide, benzine, diluant
ou autre substance volatile sur l’ unité .
La surface du coffret est essentiellement constitué e
de matiè res plastiques.
• Ne pas frotter l’ unité à la benzine, au diluant ou
toute autre substance similaire, car cela entraî ne
une dé coloration et/ou un é caillage de la peinture.
• Lorsqu ’on utilise un chiffon imbib é d ’un agent
chimique de nettoyage, prendre les pré cautions
suivantes:
– Ne pas laisser l ’unit é au contact du caoutchouc
ou du vinyle pendant de longues pé riodes.
– N’utilisez pas de nettoyant contenant des
granules à polir parce que cela risquerait
d’ endommager le boî tier.
Nettoyer les salet és en frottant
légèrement au chiffon doux
Quand le boî tier est trè s sale, frottez-le avec un
chiffon bien essoré imbibé de nettoyant neutre dilué
dans de l’ eau puis essuyez la mê me surface avec un
chiffon sec.
(Pour é viter que des gouttes d’ eau ne pé nè trent dans
l’ unité , ne jamais appliquer di rectement de liquide de
nettoyage sur la surface.)
Voorkomen van beschadiging van het
exterieur
• Gebruik geen insecticide, benzine, thinner of andere
vluchtige middelen in de buurt van ofop dit toestel.
De behuizing van het toestel bestaat voornamelijk uit
plastic.
• Voorkom dat de verf en kleur van het toestel wordt
aangetast en veeg het toestel derhalveniet met benzine,
thinner of andere dergelijke middelen schoon.
• Zie de aanwijzingen van het schoonmaakmiddel en
controleer of het middel geschikt voor dit toestel is.
– Vermijd langdurig contact met rubber of vinyl.
– Voorkom beschadiging van de behuizing en gebruik
derhalve geen reinigers met schurende deeltjes.
Verwijder vuil voorzichtig met een
zachte doek
Indien de behuizing zeer vuil is, moet u het met een met
(neutraal) reinigingsmiddel en water bevochtigde, goed-
uitgewrongen doek schoonmaken. Veeg vervolgens goed
droog met een zacht doekje.
(Wees voorzichtig zodat er geen waterdruppels in het
toestel komen en spuit nooit direct eenschoonmaakmiddel
op het toestel.)
Symptoms / Symptome / Symptôme / Symptomen Causes / Ursachen/ Causes/ Oorzaken Remedies / Abhilfen / Remèdes / Oplossingen
• Colored spots (red, blue and green) appear on the screen.
• Auf dem Bildschirm erscheinen (rote, blaue und grü ne) Farbpunkte.
• Des points de couleur (rouges, bleus et verts) apparaissent sur l’é cran.
• Er verschijnen gekleurde vlekken op het scherm (rood, blauw en groen).
This is a characteristic of liquid crystal panels and is not a malfunction.
Hierbei handelt es sich um eine Eigenschaft von Flü ssigkristallbild-
schirmen, die keine Fehlfunktion darstellt.
C’ est une caracté ristique des panneaux à cristaux liquides et ce n’ est
pas un mauvais fonctionnement.
Dit is een kenmerk van vloeibare kristallen paneel en is geen storing.
See “ Note” on page 2.
Siehe „ Hinweis“ auf Seite 2.
Consultez la “ Remarque” de la page 2.
Zie “ Opmerking” op bladzijde 2.
• No picture appears and sound is not heard.
• Es wird weder ein Bild angezeigt, noch werden Tonsignale
wiedergegeben.
• Aucune image n’ apparaî t et aucun son n’ est entendu.
• Er is wel geluid, maar geen beeld.
The cord is not connected correctly.
Das Kabel ist nicht richtig angeschlossen.
Le cordon n’ est pas connecté correctement.
Het snoer is niet juist aangesloten.
Connect the cord correctly.
Schließ en Sie das Kabel richtig an.
Connectez le cordon correctement.
Sluit het snoer juist aan.
Correct input mode is not selected.
Der falsche Eingangsmodus wurde ausgewä hlt.
Le mode d’ entré e correct n’ est pas choisi.
Er is een verkeerdeinvoermodus geselecteerd.
Select the correct input mode.
Wä hlen Sie den richtigen Eingangsmodus.
Choisissez le mode d’ entré e correct.
Selecteer de juiste invoermodus.
• The unit does not work at all.
• Das Gerät funktioniert überhaupt nicht.
• L’appareil ne fonctionne pas du tout.
• Toestel werkt geheel niet.
The built-in microcomputer may have functioned incorrectly due to
noise, etc.
Der eingebaute Microcomputer kann aufgrund von Rauschen usw.
falsch funktioniert haben.
Le micro-ordinateur inté gré peut fonctionner incorrectement à cause de
parasites, etc.
De ingebouwde microcomputer functioneert mogelijk onjuist vanwege
storing, enz.
Reset the unit (see page 2).
Das Gerä t zurü cksetzen (siehe Seite 2).
Ré initialisez l’ appareil (voir page 2).
Stel het toestel terug (zie bladzijde 2)
• Remote controller does not work.
• Die Fernbedienung funktioniert nicht.
• La tél écommande ne fonctionne pas.
• De afstandsbediening doethet niet.
• Cordless headphones (not supplied) do not work.
• Drahtlose Kopfhörer funktionieren nicht.
• Le casque d’é coute sans fil (non fourni) ne fonctionne pas.
• De draadloze hoofdtelefoon werkt niet.
The battery has lost its charge.
Die Batterien sind entladen.
La pile est usé e.
De batterij is leeg.
Install a new battery.
Legen Sie neue Batterie ein.
Installez une nouvelle pile.
Plaats een nieuwe batterij.
The sensor is exposed to strong light.
Der Fernbedienungssensor ist starkem Lichteinfall ausgesetzt.
Le capteur de té lé commande estexposé à une lumiè re trop forte.
De sensor van deafstandsbediening staat blootaan scherp licht.
Do not expose the sensor to strong light.
Setzen Sie den Fernbedienungssensor nicht starkem Lichteinfall aus.
N’ exposez pas le capteur de té lé commande à une lumiè re trop forte.
Stel de sensor van deafstandsbediening niet blootaan scherp licht.
• Howling occurs from the speakers or the headphones.
• Heulger äusche kommen von den Lautsprechern oder vom
Kopfhö rer.
• Un hurlement peut se produire dans les enceintes ou le casque
d’é coute.
• U hoort een rondzingend geluid via de luidsprekers of hoofdtelefoon.
It may be caused by a camcorder connected to the monitor.
Dies kann durch einen am Monitor angeschlossenen Camcorder
verursacht werden.
Il peut ê tre causé par un camé scope connecté au moniteur.
Dit kan worden veroorzaakt door een camcorder die op de monitor is
aangesloten.
Camcorder is now in recording mode. Deactivate the recording mode.
Der Camcorder ist nun im Aufnahmemodus. Deaktivieren Sie den
Aufnahmemodus.
Le camé scope est en mode d’ enregistrement. Mettez hors service le
mode d’ enregistrement.
De camcorder is in de opnamefunctie geschakeld. Annuleer de opnamefunctie.
Specifications / Technische Daten / Spécifications / Technische gegevens
WIDESCREEN MONITOR
Screen:
9 inch liquid crystal panel
Number of pixel:
336 960 pixels (480 vertical × 234 horizontal × 3)
Drive method:
TFT (Thin Film Transistor) active matrix format
Cordless audio:
Infrared audio transmitter (Support IR receiver
stereo headphones)
L-channel: 2.3 MHz
R-channel: 2.8 MHz
Effective listening angle: 30˚
Effective range: 2 m
Color system: NTSC/PAL
Input:
Video: RCA pin × 2 circuits 1 V(p-p), 75 Ω
Audio: RCA pin × 2 circuits 1.5 V(rms)
Output:
Video: RCA pin x 1 circuit 1 V(p-p), 75 Ω
Audio: RCA pin x 1 circuit 1.5 V(rms)
GENERAL
Power requirement:
Operating voltage:
DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)
Grounding system: Negative ground
Allowable operating temperature:
0°C to +40°C
Allowable storage temperature:
–20°C to +80°C
Dimensions (W × H × D):
Installation size (approx.):
250 mm × 49 mm × 374 mm
Mass (approx.):
2.4 kg (excluding accessories)
Design and specifications are subject to change
without notice.
BREITBILDMONITOR
Bildschirm:
9-Flüssigkristallanzeige
Anzahl der Pixel:
336 960 Pixel (480 vertikal × 234 horizontal × 3)
Ansteuerungsverfahren:
TFT-Aktivmatrixformat (Dü nnschichttransistor)
Drahtloses Audio:
Infrarot-Audiosender (unterstützt IR-Receiver-
Stereokopfhö rer)
Linker Kanal: 2,3 MHz
Rechter Kanal: 2,8 MHz
Effektiver Hörbereich: 30˚
Effektiver Bereich: 2 m
Farbsystem: NTSC/PAL
Eingang:
Video: 2 RCA-Büchsen 1 V(p-p), 75 Ω
Audio: 2 RCA-Bü chsen 1,5 V(eff.)
Ausgang:
Video: 1 RCA-Büchse 1 V(p-p), 75 Ω
Audio: 1 RCA-Bü chse 1,5 V(eff.)
ALLGEMEIN
Anschluß werte:
Betriebsspannung:
DC 14,4 V (11 V bis 16 V Toleranz)
Erdungssystem: Negative erdung
Zulä ssige Betriebstemperatur:
0°C bis +40 °C
Zulä ssige Lagertemperatur:
–20 °C bis +80 °C
Abmessungen (B × H × T):
Einbaugröß e (ca.):
250 mm × 49 mm × 374 mm
Gewicht (ca.):
2,4 kg (ohne Zubehö r)
Änderungen bei Design und technischen Daten
bleiben vorbehalten.
MONITEUR À ÉCRAN LARGE
Écran:
Panneau à cristaux liquides de 9 pouces
Nombre de pixels:
336 960 pixels
(480 verticaux × 234 horizontaux × 3)
Mé thode d’ entraî nement:
TFT (Transistor à couches minces) à matrice
active
Systè me audio sans fil:
É metteur audio infrarouge (Prend en charge les
casques d’é coute à ré cepteur IR)
Canal gauche: 2,3 MHz
Canal droit: 2,8 MHz
Angle d’écoute effectif: 30˚
Plage de fonctionnement: 2 m
Standard de couleur: NTSC/PAL
Entrée:
Video: Prises cinch × 2 circuits 1 V(c-c), 75 Ω
Audio: Prises cinch × 2 circuits 1,5 V(efficace)
Sortie:
Video: Prises cinch × 1 circuit 1 V(c-c), 75 Ω
Audio: Prises cinch × 1 circuit 1,5 V(efficace)
GÉNÉRALITÉS
Alimentation:
Tension de fonctionnement:
CC 14,4 V (11 V à 16 V admissibles)
Système de mise à la masse: Masse négative
Températures de fonctionnement admissibles:
0°C à +40°C
Température de stockage admissible:
–20°C à +80°C
Dimensions (L × H × P):
Taille d’installation (approx.):
250 mm × 49 mm × 374 mm
Masse (approx.):
2,4 kg (sans les accessoires)
La conception et les spécifications sont sujettes à
changement sans notification.
BREEDBEELD-MONITOR
Scherm:
9 inch vloeibare kristallen paneel
Aantal pixels:
336 960 pixels (480 verticaal × 234 horizontaal × 3)
Aansturingsmethode:
TFT (Thin Film Transistor) actiefmatrixformaat
Draadloos audio:
Infrarood audiozender (geschikt voor IR receiver
stereo-hoofdtelefoon)
L-kanaal: 2,3 MHz
R-kanaal: 2,8 MHz
Effectieve luisterhoek: 30˚
Effectief bereike: 2 m
Kleursysteem: NTSC/PAL
Ingang:
Video: RCA pin × 2 circuits 1 V(p-p), 75 Ω
Audio: RCA pin × 2 circuits 1,5 V(rms)
Uitgang:
Video: RCA pin × 1 circuit 1 V(p-p), 75 Ω
Audio: RCA pin × 1 circuit 1,5 V(rms)
ALGEMEEN
Elektriciteit:
Voltage:
14,4 V gelijkstroom (11 V t/m 16 V toelaatbaar)
Aardingssysteem: Negatieve aarding
Toegestane bedrijfstemperatuur:
0°C t/m +40°C
Toegestane opslagtemperatuur:
–20°C t/m +80°C
Afmetingen (B × H × D):
Installatie-afmetingen (bij benadering):
250 mm × 49 mm × 374 mm
Gewicht (bij benadering):
2,4 kg (exclusief accessoires)
Ontwerp en technische gegevens zijn zonder voorafgaande
kennisgeving wijzigbaar.
What appears to be trouble is not always serious. Check
the following points before calling a service center.
Was wie eine Betriebsstö rung erscheint, muss nicht
immer ein ernstes Problem darstellen. Gehen Sie die
folgenden Prü fpunkte durch, bevor Sie sich an den
Kundendienst wenden.
Ce qui apparaît être un problème n’est pas toujours
sérieux. Vérifiez les points suivants avant d’appeler
un centre de service.
Problemen zijn niet altijd van serieuze aard. Controleer
de volgende punten alvorens een onderhoudscentrum te
raadplegen.
04-06_KV-MRD9010[E]f.indd 604-06_KV-MRD9010[E]f.indd 6 2005.5.16 1:50:28 PM2005.5.16 1:50:28 PM