614754
24
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/34
Next page
Checking the needle / Modo de comprobar la aguja / Vérification de l’aiguille
Topstitching
With this sewing machine, you can make beautiful topstitches with stitch length up to 6mm.
You can use various threads ranging from the standard runstitching thread to #8 topstitching thread. Change the needle according to the thread
used (see the table at right).
Pespunta entrelazado de remates
Con esta máquina de coser, usted puede hacer elegantes costuras de remate con una longitud de puntada de hasta 6mm.
Usted puede usar varios hilos desde el hilo de cosido estándar hasta hilo de pespunte entrelazado de remate #8. Cambie la aguja de acuerdo al hilo que
use (vea la tabla de la derecha).
Surpiqûre
Sette machine permet d’exécuter de belles surpiqûres avec une longueur de point jusqu’à 6 mm.
Il est possible d’utiliser divers fils allant du fil pour point coulé standard au fil pour surpiqûres n° 8.
Changer l’aiguille en fonction du fil utilisé (voir le tableau ci-contre).
Attaching the needle
1. Turn off power.
2. Lower the presser foot.
3. Move the needle bar up to the highest position of its stroke.
4. With the flat face of the new needle facing to the right,
insert the new needle into the needle bar until it can go no
further. Then tighten the needle clamp screw.
Modo de colocar la aguja
1. Desconecte la alimentación eléctrica.
2. Baje el prensatelas.
3. Mueva la barra de aguja hacia arriba hasta la posición más
alta de su recorrido.
4. Con la cara plana de la nueva aguja mirando hacia la
derecha, inserte la nueva aguja en la barra de aguja todo lo
que pueda entrar. Ahora apriete el tornillo sujetador de la
aguja.
Pose de l’aiguille
1. Mettre la machine hors tension.
2. Abaisser le pied presseur.
3. Remonter la barre à aiguille au maximum.
4. Introduire l’aiguille neuve à fond dans la barre à aiguille avec son
méplat tourné vers la droite. Serrer ensuite la vis du pince-aiguille.
Flat face of needle
Cara plana de la aguja
Méplat de l’aiguille
Check the needle for its straightness occasionally. Any defective needle would cause
needle breakage, stitch skipping, thread breakage or damage to materials.
De vez en cuando compruebe si la aguja está bien recta. Cualquier defecto en la
aguja puede causar rotura de la aguja, salto de puntadas, rotura del hilo y daños en la
tela.
Vérifier de temps à autre si l’aiguille est bien droite. Une aiguille défectueuse peut se
casser ou causer des sauts de points, une cassure du fil ou des dommages au tissu.
Parallel
En paralelo
Parallèle
Flat plate
Placa plana
Plaque plate
23
Tightens
Se aprieta
Serrage
Loosens
Se afloja
Desserrage
Needle clamp screw
Tornillo sujetador de la aguja
Vis du pince-aiguille
Figure as observed from the front
Figura vista desde la parte frontal
Figure vue depuis l’avant
Flat face
Cara plana
Méplat
* The needle to be used is HAx1 or HAx5.
* Se debe usarla aguja HA 1 o HA 5.
* L’aiguille à utiliser est la HA 1 à HA 5.
Flat face
Cara plana
Méplat
Count of thread
Grosor de hilo
Numéro de fil
#80-50
#60-50
#50-30
#20-8
Needle Size
Tamaño de aguja
Taille d’aiguille
No.11
No.14(11)
No.16
No.18
24


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Juki TL-98Q at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Juki TL-98Q in the language / languages: English, French, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 0,38 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info