62 63
SV
OBS!
YLLE, SILKE ELLER
ÖMTÅLIGT
SYNTETMATERIAL
LÄMPAR SIG INTE FöR
TORKNING. TORKA INTE
HELLER TEXTILIER SOM
INNEHÅLLER GUMMI,
CELLPLAST ELLER
ANDRA
VÄRMEKÄNSLIGA
MATERIAL.
LÄGG IN EN MINDRE
TORKMÄNGD I
MASKINEN OM
PLAGGEN ÄR
STRYKFRIA FöR ATT
UNDVIKA SKRYNKLING.
● Vrid temperaturväljaren
(H) till läge “0”.
● Tryck in startknappen (C).
● Signallamporna (G-N)
tänds.
● Väljaren för torktid (I)
roterar automatiskt tills den
förinställda tiden har gått.
● Programväljaren (L) pekar
under hela torkprogrammet
på symbolen eller .
Efter avslutat program
roterar den till “stop”.
● Tryck ut startknappen (C)
● Signallamporna (G-N)
slocknar.
● Öppna luckan och ta ut
tvätten.
DA
ADVARSEL
TØR ALDRIG ULD,
ELLER TEKSTILER DER
INDEHOLDER ULD,
QUILTEDE ELLER
VATTEREDE TEKSTILER.
KULØRT VASK: VED
STRYGEFRI STOFFER
ANBEFALES DET AT
FYLDE MINDRE TØJ I
MASKINEN, FOR AT
UNDGÅ KRØLNING.
● Still temperatur vælgeren
(H) på “0”
● Tryk start knappen (C) ind.
● Kontrol lamperne (G-N) vil
tænde.
● Tørretiden (knappen I) vil
automatisk begynde at
bevæge sig imod nul,
efterhånden som tiden går.
● Under tørringen vil
program vælgeren stå stille
på symbolet eller ,
indtil tørretiden er gået.
Derefter vil program
vælgeren bevæge sig til
“stop”.
● Når maskinen er helt
færdig, afbrydes på
knappen (C).
● Kontrol lamperne (G-N) vil
slukke.
● Aben lågen og tag den
tørrede vask ud.
NO
ADVARSEL:
DU MÅ IKKE TØRKE
ULLPLAGG ELLER
PLAGG MED SPESIELL
VATTERING (F; EKS.
VATT-TEPPER ELLER
VATTERTE ANORAKKER
OSV.) ØMFINTLIGE
STOFFER: DERSOM
PLAGGENE SKAL
DRYPPTØRKES, HA I
FÆRRE PLAGG FOR Å
UNNGÅ KRØLLER.
●
Still temperaturbryteren
(H) inn på “0”.
●
Trykk på “Start” knappen
(C).
●
Kontrollampene (G-N) vil
lyse.
●
Tørkebryteren (I) vil dreie
automatisk rundt, for å
nullstille den forhåndsinnstilte
tid.
●
Tørkingen vil begynne når
programbryteren (L) stopper
opp på symbolet og/eller
symbolet og vil vare
helt til tørkesyklusen er slutt.
Bryteren viser da “Stop”.
●
Trykk på “Stop” knappen
(C)
●
Kontrollampene (G-N) vil
slukke.
●
Åpne opp døren og ta ut
tøyet.
PTIT
ATENÇÃO:
NÃO UTILIZE O
SECADOR PARA SECAR
PEÇAS DE ROUPA EM
LÃ, PEÇAS COM
FORRO ESPECIAL
ENDREDONS,
ANORAQUES, ETC.) OU
PEÇAS MUITO
DELICADAS.
NO CASO DAS PEÇAS
DE ROUPA DO TIPO
“LAVAR E VESTIR” É
ACONSELHÁVEL
REDUZIR A
QUANTIDADE DE
ROUPA A SECAR PARA
EVITAR A FORMAÇÃO
DE RUGAS.
● Verifique se o botão de
selecção da temperatura
da lavagem (H) está na
posição correspondente ao
“0”.
● Prima a tecla de
ligar/desligar (C).
● Os indicadores luminosos
(G-N) acendem-se.
● O botão de selecção do
programa de secagem (I)
deslocar-se-á
automaticamente até
atingir o zero (ou seja, o fim
do tempo de secagem
regulado).
● A fase de secagem
decorrerá com o botão de
selecção do programa de
lavagem (L) na posição
correspondente ao símbolo
e/ou , até ao fim da
secagem; depois de
concluída a secagem o
botão avançará até à
posição correspondente ao
“STOP”.
● Uma vez concluída a
secagem prima a tecla de
ligar/desligar (C) para
desligar a máquina.
● Os indicadores luminosos
(G-N) apagam-se.
● Abra a porta e retire a
roupa.
ATTENZIONE:
NON ASCIUGHI CAPI
IN LANA, CON
IMBOTTITURE
PARTICOLARI (PIUMINI,
GIACCHE A VENTO,
ETC...) CAPI
DELICATISSIMI.
SE I CAPI SONO LAVA
E INDOSSA E’ BENE
CHE RIDUCA
ULTERIORMENTE IL
CARICO PER EVITARE
LA FORMAZIONE DI
PIEGHE.
●
Che la manopola di
temperatura (H) sia sullo “0”.
●
Prema il tasto di marcia
(C).
●
Si accenderanno le
segnalazioni luminose
(G-N).
●
La manopola di
asciugatura (I) si muoverà in
automatico,fino
all’azzeramento del tempo
impostato.
●
La fase di asciugatura
avverrà con la manopola
programmi (L) ferma sul
simbolo e/o sino a fine
asciugatura; poi avanzerà
sullo stop.
●
Al termine prema il tasto
di arresto (C).
●
Le segnalazioni luminose
(G-N) si spegneranno.
●
Apra l’oblò e tolga i
tessuti.