60 61
DA
● Åben lågen
● Lagnerne (Max. 2,5 kg. ved
store tøj stykker) kommes i
maskinen.Hvis der er tale om
meget sugende tekstiler skal
fyldningen yderligere
reduceres.
● Luk lågen
● Drej programvælgeren (L)
til symbolet .
● Hvis tøjet ønskes skabs-tørt,
indstilles tørretiden (I) på “7-
8”. Hvis det ønskes strygetørt
indstilles tørretiden (I) på “6-
7”
ADVARSEL:
RØR UNDER INGEN
OMSTÆNDIGHEDER
LÅGEN UNDER
TØRRING, DA DENNE
BLIVER MEGET VARM.
● Kontroller at der er åbnet
for vand tilgang.
● Kontroller at afløb er
monteret korrekt.
SV
● Öppna luckan
● Tänk på maxkapaciteten
(se tabellen). För bomulls-
lakan är max torkmängden
2 kg. Om tvätten innehåller
särskilt stora och tunga plag
(t ex badrockar), skall Du
lägga in en mindre mängd.
Om plaggen är stora kan
torkresultatet vara ojämnt.
● Stäng luckan.
● Vrid programväljaren (L) till
torkning .
● Vrid väljaren för torktid (I)
till 7-8 om Du vill ha tvätten
helt torr eller 6-7 om den skall
strykas.
VARNING:
RÖR INTE VID LUCKAN
UNDER TORKNENGEN,
EFTERSOM DEN ÄR HET.
● Se till att vattenkranen är
öppen. Maskinen anväder
vatten för kondensering av
fukten i torkluften.
● Se till att avloppsslagen
sitter som den skall.
PTIT
A Iberna aconselha o seguinte
procedimento:
● Abra a porta da máquina.
● Coloque um máximo de 2,5
kg de roupa no tambor. Se as
peças de roupa a secar forem
muito grandes (como, por
exemplo, os lençóis) ou muito
absorventes (calças de ganga
ou roupões, por exemplo) será
conveniente reduzir a
quantidade de roupa a secar.
● Feche a porta.
● Rode o botão de selecção
do programa (L) até ficar na
posição correspondente ao
símbolo .
● Se quiser que as peças de
roupa fiquem prontas a
guardar,coloque o botão de
selecção do programa de
secagem (I) na posição “7-8”.
Se quiser que as peças de
roupa fiquem prontas para
engomar, coloque o botão de
selecção do programa de
secagem (I) na posição “6-7”.
ATENÇÃO:
NÃO TOQUE NO ÓCULO
DA PORTA!
● Certifique-se de que a
torneira de alimentação de
água esteja aberta.
● Certifique-se também de
que o tubo de esgoto esteja
devidamente montado.
Iberna le consiglia:
●
Apra il cestello.
●
Lo riempia con 2,5 kg
massimo,in caso di capi di
grandi dimensioni (es.
lenzuola), o molto assorbenti
(es. accappatoi o blue
jeans), é bene ridurre la
quantità di biancheria.
●
Chiuda l’oblò.
●
Porti la manopola
programmi (L) su .
●
Se vuole i tessuti pronti per
metterli nell’armadio,
posizioni la manopola di
asciugatura (I) sul “7-8”.
Se vuole i tessuti pronti per lo
stiro, posizioni la manopola di
asciugatura (I) sul “6-7”.
ATTENZIONE:
NON TOCCARE L’OBLO’
PER NESSUNA RAGIONE.
●
Si assicuri che il rubinetto
dell’acqua sia aperto.
●
Che lo scarico sia in
posizione regolare.
NO
Iberna anbefaler følgende
fremgangsmåte:
●
Åpne døren
●
Dersom tøyet du skal tørke
er stort (f. eks. lakener eller
dynetrekk) bør du begrense
mengden til 2,5 kg. Dersom
tøyet er veldig
absorberende (f.eks.
badekåper eller jeans) bør
du redusere antallet plagg.
●
Lukk igjen døren.
●
Still programbryteren (L)
inn på.
●
Dersom tøyet skal henges
direkte inn i skapet etter
tørkingen, stilles
tørkebryteren (I) på “7-8”.
Dersom tøyet skal strykes
etterpå, stilles tørkebryteren
(I) inn på “6-7”.
ADVARSE:
DØREN MÅ IKKE RØRES!
●
Påse at vannkranen er
åpen.
●
Påse at vannavløpet er
korrekt plassert.
MAX
2,5 kg