625797
7
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/22
Next page
V3.2_11/03/2016
FR
EN
DE
2 / 3-5 / 21-22
2 / 6-8 / 21-22
2 / 9-11 / 21-22
NOMAD POWER PRO 90
www.gys.fr
ES
2 / 12-14 / 21-22
IT
2 / 15-17 / 21-22
NL
2 / 18-20 / 21-22
2
NOMAD POWER PRO 90
10
11
x1
x1
x1
2
3
8
7
5
4
9
6
1
FR EN DE ES IT NL
1
Bouton
Marche/arrêt
ON/OFF button EIN-AUS-Schalter
Botón Encendido/
apagado
Pulsante Marcia/
arresto
Aan/uit knop
2
Bouton
«Jump Start»
Jump Start Button Starthilfeschalter
Botón «Jump
Start»
Pulsante «Jump
Start»
Knop «Jump Start»
3
Bouton «Led» Flashlight Button
Taschenlampe-
Ein/Aus
Botón «Led» Pulsante «Led» Led knopje
4
Led LED LED Led Led Led
5
Connecteur pour
câble de démarrage
Booster Cable
Socket
Starthilfekabel-
Anschlussbuchse
Conector para
cable de arranque
Connettore per cavo
di avviamento
Aansluiting
startkabel
6
Prise allume cigare /
12V / 3.5A
Cigarette plug
12V / 3.5A
Zigarettenanzün-
deranschluss
12V / 3.5A
Conector del
encendedor
12V / 3.5A
Presa accendisigari
12V / 3.5A
Plug sigarette-
naansteker
12V / 3.5A
7
Port alimentation
12V / 1A
Power supply
socket
12V / 1A
Ladeadapter-an-
schluss
Puerto de cor-
riente
12V / 1A
Porta di alimenta-
zione 12V / 1A
Aansluiting 12V / 1A
8
Port USB
5V / 2A
USB port
5V / 2A
USB-Port (5V/2A)
Puerto USB
5V / 2A
Porta USB 5V / 2A
USB aansluiting
5V / 2A
9
Pinces de
démarrage
Booster cable Starterkabel
Pinzas de
arranque
Pinza di avviamento Laadklemmen
10
Alimentation
secteur
Power supply AC Ladegerät
Alimentación de
red eléctrica
Alimentazione Netspanning
11
Prise allume cigare
Cigarette lighter
plug
DC Ladekabel
Conector del
encendedor
Presa accendisigari
Plug sigarette-
naansteker
3
NOMAD POWER PRO 90
FR
Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le fonctionnement de votre appareil et les précautions à suivre pour votre sécurité. Merci de le lire attentivement
avant première utilisation et de le conserver soigneusement pour toute relecture future.
SÉCURITÉ
- Se munir d’une quantité d’eau sufsante et de savon dans le cas où de l’acide rentrerait en contact avec la peau ou les yeux.
- Porter des lunettes et vêtements de protection lors de manipulations près d’une batterie acide plomb.
- Utiliser l’appareil dans une zone ventilée et vérier que l’appareil est dans un bon état de fonctionnement.
- Utiliser uniquement les accessoires d’origine pour l’appareil. L’utilisation d’accessoires non d’origine pourrait être dangereux et annuler la garantie.
- Ne pas fumer ou créer d’étincelles près de la batterie ou du moteur.
- Ne pas mettre d’objets métalliques sur ou près de la batterie. Cela pourrait créer des étincelles ou un court-circuit, ce qui pourrait engendrer une explosion.
- Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé.
- Mettre à l’abri de la pluie et de l’humidité.
- Ne pas faire fonctionner le produit dans un environnement à risque explosif, comme par exemple en présence de liquides inammables, de gaz ou poussières.
- Ne pas modier ni démonter l’appareil.
- Dans le cas de températures extrêmement froides, contrôler que l’électrolyte ne soit pas gelé avant de faire fonctionner l’appareil. Ne jamais charger ou démarrer
une batterie gelée.
- S’assurer que la procédure est bien respectée avant de déconnecter les pinces an d’éviter les étincelles et une possible explosion venant des gaz de la batterie. Ne
pas déconnecter les pinces si l’appareil est en utilisation.
- S’assurer que la pince rouge est connectée à la borne rouge et que la pince noire à la borne noire de la batterie.
- S’assurer que l’isolant qui protége les câbles de démarrage ne soit pas endommagé.
- Ne pas utiliser le produit pour une utilisation autre que spéciée dans ce document.
- Pour augmenter la durée de vie du produit, ne pas entreposer l’appareil déchargé.
- S’assurer que la batterie interne au lithium est chargé à 100% avant de l’utiliser.
- Charger et entretenir la batterie interne de l’appareil tous les 3 mois.
- Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques ou mentales sont réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénécier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’ins-
tructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance.
- Ne pas entreposer et utiliser l’appareil à des températures inférieures à -20°C ou supérieures à +40°C.
FONCTIONNEMENT
Témoins lumineux
Appuyer sur le bouton ON/OFF pour vérier le niveau de batterie interne du NOMAD POWER.
Témoins Rouge Orange Jaune Vert
Capacité de la
batterie interne
de l’appareil
25% 50% 75% 100%
Les voyants clignotent, un par un, lorsque vous rechargez votre appareil. La LED Verte s’allumera une fois l’appaeil chargé à 100% (L’appareil doit être chargé lorsque
la LED orange s’allume).
!
RECHARGER LA BATTERIE DU NOMAD POWER avant la première utilisation et après chaque utilisation.
CHARGE DE LA BATTERIE INTERNE
1 - Brancher l’adaptateur réseau au réseau électrique domestique.
2 - Brancher au port d’entrée du NOMAD POWER PRO l’autre extrémité de l’adaptateur pour démarrer la
charge.
Déconnecter le chargeur une fois la LED verte allumée.
OU
1 - Brancher l’adaptateur voiture sur la prise allume cigare du véhicule.
2 - Brancher au port d’entrée du NOMAD POWER PRO l’autre extrémité de l’adaptateur pour démarrer la
charge.
Déconnecter le chargeur une fois la LED verte allumée.
4
NOMAD POWER PRO 90
FR
DÉMARRAGE DU VÉHICULE
Fonction de démarrage d’urgence pour les véhicules essence ou diesel équipés d’une batterie 12V.
Pour démarrer un véhicule, veuillez procéder comme suit :
!
Si la tension de la batterie du véhicule est > 12.5 V, le NOMAD POWER ne fonctionnera pas.
1
S’assurer que les bornes de la batterie du véhicule à démarrer sont propres, sans graisse ni corrosion.
2
Connecter le câble de démarrage dans la prise prévue à cet effet sur le démarreur.
3
1- Brancher la pince rouge au (+) de votre batterie.
2- Brancher la pince noire au (-) de votre batterie.
4
Contrôler une nouvelle fois les connexions. Si les câbles de démarrage sont inversés, les enlever et les
remettre correctement
(Pince rouge sur le poste positif/+ et Pince noire sur le poste négatif/-)
. Des pinces
connectées dans le sens inverse entraineront des dégâts et une potentielle explosion.
5
Appuyer sur le bouton marche/arrêt (bouton 1) pendant 5 secondes. Les LED s’allumeront l’une après l’autre.
Les LED indiquent également le niveau de la batterie. Les LED doivent être vertes pour pouvoir utiliser la fonc-
tion démarrage. Si le niveau de la batterie de l’appareil est trop faible, le démarrage peut être difcile.
6
60"
Appuyer sur le bouton “Jump Start” (bouton 2), toutes les LED vont clignoter
simultanément
(si les led ne clignottent pas, voir étape 6b ci-dessous)
.
La fonction démarrage s’activera. Démarrer le moteur dans les 60 secondes (La fonction démarrage se désac-
tivera automatiquement après 60 secondes).
7
Lorsque le moteur démarre, appuyer sur le bouton “Power” (Bouton 1) pendant 5 secondes pour éteindre
l’appareil et retirer les pinces du véhicules.
Si le moteur ne démarre pas après avoir suivi la procédure ci-dessus, il est possible que la batterie du véhicule soit trop déchargée (<2V) ou que
la polarité soit inversée. Suivre la procédure détaillée ci-dessous :
6b
60"
Si les pinces sont correctement connectées et que la polarité est juste mais que les LED ne clignotent pas, la
tension de la batterie est peut-être trop basse et l’appareil ne peut identier la polarité. Dans ce cas, mainte-
nir le bouton “Jump Start” (2) appuyé pendant 5 secondes et lorsque les LED clignotent, la fonction démar-
rage forcée s’activera.
Démarrer le moteur dans les 60 secondes, la fonction démarrage se désactivera automatiquement après 60
secondes.
7
Lorsque le moteur démarre, appuyer sur le bouton “Power” (Bouton 1) pendant 5 secondes pour éteindre
l’appareil et retirer les pinces du véhicules.
5
NOMAD POWER PRO 90
FR
FONCTION CHARGE USB
non foruni
Connecter le câble USB (non fourni) à la prise USB et appuyer sur le bouton “Power” (bouton 1)
pour charger votre appareil électronique (mobile ou tablette).
FONCTION CHANGE BATTERIE (CÂBLE OBD NON FOURNI, REF. 054202)
Avant toute utilisation, bien vérier que tous les consommateurs du véhicule (ventilation, lumières, ordinateur de bord…) ne sont pas actifs :
1- Vériez que la batterie interne du produit est chargée (voir p.3)
2- Connectez le câble avec le connecteur OBD (non fourni, ref. 054202) au véhicule et brancher l’autre extremité sur la prise allume cigare sur le NOMAD POWER (6).
3- Appuyer sur le bouton “ON/OFF” (bouton 1), toutes les LED vont s’allumer successivement et le NOMAD POWER PRO commencera à alimenter les systèmes du
véhicule.
4- Déconnectez la batterie du véhicule et posez les cosses sur un élément non conducteur.
5- Une fois la batterie reconnectée au véhicule, déconnectez la prise OBD.
6- Rechargez le produit après utilisation.
SOURCE D’ALIMENTATION 12V VIA L’ALLUME CIGARE (CÂBLE NON FOURNI)
Ce produit offre une source d’alimentation 12V via allume cigare :
1- Vériez que la batterie interne du produit est chargée (voir p.3)
2- Vériez que l’équipement que vous souhaitez connecter au NOMAD POWER PRO est éteint (position OFF) puis connectez la prise allume-cigare (non fourni) entre
le NOMAD POWER et l’appareil.
3- Appuyer sur le bouton “ON/OFF” (bouton 1), toutes les LED vont s’allumer successivement et le NOMAD POWER PRO commencera à alimenter votre appareil.
4- Éteindre l’appareil une fois utilisé, déconnecter la prise allume cigare (non fourni) et rebrancher le NOMAD POWER sur une prise secteur pour le recharger.
FONCTION LAMPE DE POCHE
Lorsque l’appareil est allumé, appuyer sur le bouton pour allumer la LED.
Appuyer brièvement sur le bouton pour changer de modes d’éclairages (4 modes dispo-
nibles : normal, lumière stroboscope, SOS et Off).
PROTECTIONS
Cet appareil est protégé contre les courts-circuits, les inversions de polarité et lors d’utilisation à des températures non recommandées (rappel : plage d’utilisation
optimale -20°C / +40 °C).
ANOMALIES, CAUSES, REMÈDES
ANOMALIES CAUSES REMÈDES
1
Pas de réponse
lors de l’appui sur le bouton ON/OFF
Le NOMAD POWER PRO est déchargé. Recharger l’appareil (voir page 3).
2 Impossible de démarrer le véhicule.
Batterie du véhicule trop déchargé. Forcer le démarrage (voir étape 6b).
Batterie du véhicule HS. Changer la batterie du véhicule.
Cylindrée du moteur trop élevé :
- Moteur essence : 6000 cm
3
max
- Moteur diesel : 3500 cm
3
max
-
Court-circuit Vérier que les pinces sont bien connectées (voir étape 4).
CONDITIONS DE GARANTIE
La garantie couvre tous défauts ou vices de fabrication pendant 1 an, à compter de la date d’achat (pièces et main d’oeuvre).
La garantie ne couvre pas :
• Toutes autres avaries dues au transport.
• L’usure normale des pièces (Ex. : câbles, pinces, etc.).
• Les incidents dus à un mauvais usage (erreur d’alimentation, chute, démontage).
• Les pannes liées à l’environnement (pollution, rouille, poussière).
En cas de panne, retourner l’appareil à votre distributeur, en y joignant :
- un justicatif d’achat daté (ticket de sortie de caisse, facture….)
- une note explicative de la panne.
7
NOMAD POWER PRO 90
EN
STARTING THE VEHICLE
Emergency start function for petrol or diesel vehicles with a 12V battery.
To start a vehicle, please process as follows:
!
If the voltage of the vehicle battery is > 12.5V, the NOMAD POWER will not function properly.
1
Make sure the battery terminals on the vehicle to be boosted are well cleaned with no grease or corrosion.
2
Connect the booster cable plug into the booster cable socket.
3
1- Connect the red clamp to the (+) of the battery.
2- Connect the black clamp to the (-) of the battery.
4
Double check the connection. If the booster cable clamps are cross-connected on the vehicle’s battery, please
correct them immediately.
Reverse connection will cause damage and explosion.
5
Press the power button (1) for 5 seconds. All four LED indicators will be illuminated successively.
Then, the LED indicator will show the level of battery status. It must be green light to work with jump start
function, if the capacity is low it may fail to jump start battery.
6
60"
Press the Jump start button (2), all the LED indicators will be ash simultaneously
(If the LEDs are not ashing, see step 6b below)
.
The jump start function will be activated. Please start the engine within 60 seconds
(the jump start function will switch off automatically within 60 seconds).
7
When the engine has been started successfully, please press the power button (1) for 5 seconds to switch off
the jump starter. Remove the booster cable clamps from the vehicle’s terminal.
If the engine does not start after doing the above steps, it means that the vehicle’s battery could be drained excessively (excessively discharged
to less than 2V). Or a reverse connection. Please review the following steps:
6b
60"
If the booster clamps are connected to the correct polarity, but LED indicators are not ashing. The voltage of
vehicle’s battery might be too low, so the base unit could not identify the polarity. Please press and hold the
Jump start button (2) for 5 seconds to activate the jump start function FORCIBLY.
When all the LED indicators are ashing, please start the engine within 60 seconds.
The jump function will be shut down automatically after 60 seconds.
7
When the engine has been started successfully, please press the power button (1) for 5 seconds to switch off
the jump starter. Remove the booster cable clamps from the vehicle’s terminal.
8
NOMAD POWER PRO 90
EN
CHARGING MOBILE PHONES
not supplied
Connect the USB plug (not supplied) to the USB socket and press the power button (1) to acti-
vate the unit to start charging your electronic device (mobile or tablet).
BATTERY SWITCHING FUNCTION (OBD CABLE NOT SUPPLIED, REF. 054202)
Before each use, please check that all the vehicle’s systems are off (lights, ventilation, onboard computer) :
1- Check that the product’s internal battery is charged (see p.6)
2- Connect the cable with the OBD connector (not supplied, ref. 054202) to the vehicle and connect the other end to the cigarette lighter socket on the NOMAD
POWER (6).
3- Press the “ON/OFF” button, all the LEDs will light up succesively and the NOMAD POWER PRO will start to supply power to the vehicle’s systems.
4- Disconnect the vehicle’s battery and put the terminals on a non conducting element.
5- Once the battery is reconnected to the vehicle, disconnect the OBD plug.
6- Recharge the product after each use.
12V POWER SUPPLY - THROUGH THE CIGARETTE LIGHTER SOCKET (CABLE NOT SUPPLIED)
This product can sustain a 12V power supply through the cigarette lighter socket:
1- Check that the product’s internal battery is charged (see p.6)
2- Check that the equipment you wish to connect to the NOMAD POWER is off then connect the cigarette lighter plug (not supplied) between the NOMAD POWER
and the equipment.
3- Press the “ON/OFF” button, all the LEDs will light up succesively and the NOMAD POWER PRO will start to supply power to your equipment
4- Swith off the equipment once you are done and disconnect the cigarette lighter plug (not supplied) from the NOMAD POWER.
6- Recharge the product after each use.
FLASHLIGHT FUNCTION
When power is on, press the button to turn on the LED.
Briey press the button to switch lighting modes (4 available modes: normal, ash, SOS and
OFF).
PROTECTIONS
This device is protected against short-circuits, polarity reversals and use under non-recommended temperatures (reminder: optimum working condition -20°C / +40
°C).
TROUBLESHOOTING, CAUSES, REMEDIES
TROUBLESHOOTING CAUSES REMEDIES
1
No response while pressing the ON/
OFF button
The NOMAD POWER PRO is discharged. Charge the product (see page 6).
2 Impossible to start the vehicule.
Vehicle battery level is too low. Force the start (see step 6b).
Vehicle battery is out of order. Change the vehicle battery
"Engine size is too big
- Petrol engine : 6000 cm3 max
- Diesel engine : 3500 cm3 max"
-
Short-circuit Check that the clamps are connected properly (see step 4).
9
NOMAD POWER PRO 90
DE
Diese Betriebsanleitung enthält Sicherheits- und Betriebshinweise. Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen
und bewahren Sie sie sorgfältig auf.
SICHERHEITSHINWEISE
- Versichern Sie sich, dass Hilfe in erreichbarer Nähe ist, wenn Sie in der Nähe von Bleibatterien arbeiten.
- Bitte halten Sie Wasser und Seife bereit für den Fall, dass Augen oder Haut mit Säure in Berührung kommen.
- Tragen Sie bitte Schutzbrille und Schutzkleidung, wenn Sie mit Bleibatterien arbeiten.
- Benutzen Sie das NOMAD POWER PRO nur in einem gut belüfteten Raum und einem guten Zustand.
- Die Garantieleistung des Herstellers erfolgt ausschließlich bei Fabrikations- oder Materialfehlern. Benutzen Sie bitte nur das empfohlene Zubehör für das NOMAD
POWER PRO.
- In Nähe von Batterie und Motor bitte nicht Rauchen oder Funkenb schlagen.
- Legen Sie keine metallenen Gegestände auf oder in die Nähe der Batterie, es besteht die Gefahr eines Kurschlusses oder den Funkenschlags, die zu einer Explo-
sion führen können.
- Versuchen Sie nie mit beschädigtem Stecker, Klemmen oder Zubehör das Gerät zu laden.
- Lagern Sie das Gerät nicht in einer feuchten Umgebung.
- Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und Nässe.
- Das Gerät darf nicht in explosionsgefährdeter Umgebung wie komprimierten Gasen, Staub oder brennbaren Flüssigkeiten benutzt werden.
- Ein Umbau oder Demontage des NOMAD POWER PRO führt zum Erlöschen der Garantie.
- Überprüfen Sie in extrem kalter Umgebung den Zustand der Batterie (eingefrorener Elektrolyt), bevor Sie den Booster einsetzen.
- Achten Sie bitte darauf, dass der jeweilge Vorgang beendet ist, bevor Sie Klemmen abziehen. Entfernen Sie nie die Klemmen, wenn das Gerät benutzt wird.
- Ziehen Sie die Klemmen nicht von den Batterieanschlüssen ab.
- Vermeiden Sie eine Verpolung beim Anschluss an die Batterie: Die rote Anschlussklemme mit dem Pluspol der Batterie und die schwarze Anschlussklemme mit
dem Minuspol verbinden. Eine Verpolung beschädigt das Gerät und kann Explosion verursachen.
- Überprüfen Sie bitte die Isolierung der Klemmen und Kabel vor Benutzung.
- Benutzen Sie das Gerät nur als Start- oder Ladegerät.
- Laden Sie das Gerät sofort nach Gebrauch wieder auf.
- Achten Sie darauf, dass die interne Lithiumbatterie voll aufgeladen ist, bevor Sie das Gerät einsetzen.
- Laden Sie die interne Lithiumbatterie bei Nichgebrauch alle drei Monate.
- Dieses Gerät ist kein Spielzeug! Schützen Sie es vor unbefugtem Gebrauch. Kinder dürfen nicht mit diesem Gerät spielen.
Benden sich Kinder oder Personen mit eingeschränkten körperlichen oder geistigen Fähigkeiten sowie Personen ohne explizite Erfahrung im Umgang mit dem
Produkt in der Nähe des Gerätes, sorgen Sie bitte für ausreichend Schutz und Kontrolle bei Benutzung des Gerätes.
- Bitte das Gerät bei unter -20°C und über 40°C nicht benutzen oder lagern.
BETRIEB
Kontrolllampe
Ein Druck auf EIN/AUS zeigt den Ladestand des internen Akkus.
Kontrollleuchte Rot Orange Gelb Grün
interne Akkukapazität
des Gerätes
25% 50% 75% 100%
Die Kontrolllampen blinken einzeln bei Gerätladung. Sobald die grüne Kontroll-LED leuchtet, ist das NOMAD POWER PRO voll aufgeladen (Leuchtet die gelbe Kontroll-
LED, muss das NOMAD POWER PRO wieder aufgeladen werden).
!
Laden Sie das Nomad Power vor dem Ersteinsatz und dann nach jedem Einsatz auf.
LADEN DER BATTERIE
1 - Das Ladegerät mit dem Spannungsnetz verbinden.
2 - Das Ladegerät mit dem Ladegeräteanschluss am NOMAD POWER PRO verbinden. Der
Ladevorgang startet.
Trennen Sie das NOMAD POWER PRO vom Ladegerät, wenn die grüne Kontroll-LED leuchtet.
Oder
1 - Das Ladekabel mit dem Zigarettenanzünderanschluss im Fahrzeug verbinden.
2 - Den anderen Anschluss des Ladekabels mit dem Ladegeräteanschluss am NOMAD
POWER verbinden. Der Ladevorgang startet.
Trennen Sie das NOMAD POWER PRO vom Ladegerät, wenn die grüne Kontroll-LED leuchtet.
10
NOMAD POWER PRO 90
DE
FAHRZEUGSTART
Starthilfefunktion für Benzin- oder Dieselfahrzeuge mit einer 12V Batterie. Zum Start des Fahrzeugs gehen Sie bitte
wie folgt vor:
!
Wenn die Spannung der Fahrzeugbatterie über 12,5 V liegt, funktioniert das NOMAD POWER nicht.
1
Säubern Sie die Anschlüsse der Fahrzeugbatterie.
2
Das Starthilfekabel am Starthilfekabelanschluss anschliessen.
3
1- die rote Klemme an (+) der Batterie anschließen
2- die schwarze Klemme an eine blanke Stelle der Karosserie, in ausreichendem Abstand
zu Brennstofeitungen und Batterie, anklemmen.
4
Die schwarze Anschlussklemme (schwarz (-)-Pol) mit dem Minuspol verbinden. Überprüfen Sie sorgfältig den
korrekten Anschluss. Sind die Anschlussklemmen falsch angeschlossen, ändern Sie es umgehend. Eine Verpo-
lung beschädigt das Gerät und kann eine Explosion verursachen.
5
Dann drücken Sie den Ein-Aus-Schalter (1) für 5 Sek. Die 4 LED-Kontrollleuchten blinken einzeln.
Der Ladezustand wird angezeigt. Leuchten alle LED grün, ist das Gerät betriebsbereit.
6
60"
Drücken Sie den Starthilfeschalter (2), blinken alle LED-Kontrollleuchten gleichzeitig
(
Ob die LED-Kontrolllampe nicht blinken, sehen Sie bitte Etappe 6b untenstehend)
.
Die Starthilfefunktion ist aktiviert. Starten Sie bitte Ihren Fahrzeug innerhalb 60 Sek
(Die Starthilfefunktion schaltet automatisch nach 60 Sek. aus).
7
Lorsque le moteur démarre, appuyer sur le bouton “Power” (Bouton 1) pendant 5 secondes pour éteindre
l’appareil et retirer les pinces du véhicules.
Startet das Fahrzeug nicht, bedeutet es, dass entweder die Fahrzeug-Batterie tiefentladen ist (weniger als 2V) oder die Klemmen verpolt sind.
Folgen Sie bitte den folgenden Anweisungen:
6b
60"
Sind die Klemmen korrekt angeschlossen und die LED-Kontrollleuchten nicht, kann die Spannung der Fah-
rzeugbatterie zu niedrig sein und das Gerät kann die Polarität nicht erkennen. Drücken und halten Sie den
Starthilfeschalter für 5 Sek. Die Starthilfefunktion wird aktiviert.
Wenn alle Kontroll-LEDs blinken, starten Sie bitte Ihr Fahrzeug innerhalb von 60 Sek. Die Starthilfefunktion
schaltet automatisch nach 60 Sek. aus.
7
Wurde das Fahrzeugs erfolgreich gestartet, drücken Sie bitte den EIN-AUS-Schalter (1) für 5 Sek. Die Starthil-
fefunktion wird ausgeschaltet. Ziehen Sie die Starthilfeklemmen ab.
11
NOMAD POWER PRO 90
DE
USB LADEFUNKTION
nicht im
Lieferumfang
Verbinden Sie das USB-Kabel (nicht im Lieferumfang) mit dem USB-Port und ihrem Gerät und
drücken Sie den EIN-AUS-Schalter, um das Gerät einzuschalten und den Ladevorgang für ihr
Gerät (Handy, Tablet,...) zu starten.
BATTERIEWECHSEL-FUNKTION (OBD-KABEL NICHT IM LIEFERUMFANG, ART.-NR. 054202)
Stellen Sie vor dem Einsatz des Gerätes sicher , dass die Verbraucher (Klimaanlage, Beleuchtung, Bordkomputer usw) im Fahrzeug nicht aktiviert sind:
1- Überprüfen Sie den Zustand der internen Batterie, diese muss voll aufgeladen sein (siehe S.9)
2- Verbinden Sie das OBD-Kabel (nicht im Lieferumfang, Art.-Nr. 054202) mit dem Fahrzeug und mit dem Zigarrettenanzünderanschluss am NOMAD POWER (6).
3-Drücken Sie den EIN-AUS-Schalter (Schalter 1), wenn alle LED-Kontrollleuchten blinken aufeinanderfolgend, ist das NOMAD POWER PRO bereit und kann die
Fahrzeugselektronik versorgen.
4- Klemmen die Fahrzeugbatterie ab und bauen Sie aus.
5- Ist die neue Batterie eingebaut, entfernen Sie das Kabel aus dem OBD-Anschluss.
6- Laden Sie das Gerät nach der Benutzung wieder auf.
12V SPANNUNGSQUELLE ÜBER DEN ZIGARETTENANZÜNDERANSCHLUSS (KABEL NICHT IM LIEFERUMFANG)
Das Gerät kann über den Zigarettenanzünderanschluss als 12 V-Spannungsquelle eingesetzt werden:
1- Überprüfen Sie den Zustand der internen Batterie, diese muss voll aufgeladen sein (siehe S.9)
2- Achten Sie darauf, dass das NOMAD POWER ausgeschaltet ist (Schalterstellung OFF). Verbinden Sie das NOMAD POWER und das Gerät mit dem entsprechenden
Kabel (nicht im Lieferumfang)
3- Drücken Sie den EIN-AUS-Schalter (Schalter 1), alle LED-Kontrollleuchten blinken aufeinanderfolgend und das NOMAD POWER versorgt das angeschlossene Gerät.
4- Nach Gebrauch schalten Sie das Gerät aus, entfernen Sie das Verbindungskabel (nicht im Lieferumfang) und laden Sie das NOMAD POWER wieder auf.
TASCHENLAMPEFUNKTION
Die LED-Arbeitsleuchte lässt sich einschalten, wenn das Gerät eingeschaltet ist.
Drücken Sie den Taschenlampen-Schalter , um die Arbeitsleuchte zu aktivieren.
Ein kurzer Druck auf den Schalter wechselt den Modus (4 mögliche Modi:
normal, Stroboskoplampe, SOS, AUS).
SCHUTZFUNKTIONEN
Das Gerät ist gegen Kurzschluss, Verpolung und gegen Benutzung bei ungeeigneten Temperaturen abgesichert (Betriebstemperatur -20°C / +40°C).
BETRIEBSSTÖRUNG, URSACHEN, ABHILFEN
BETRIEBSSTÖRUNG URSACHEN ABHILFEN
1
Keine Meldung beim Druck auf den
EIN/AUS Schalter.
NOMAD POWER PRO entladen. Das Gerät auaden (siehe S.9)
2 Fahrzeugstart unmöglich.
Fahrzeugbatterie tiefentladen Start erzwingen (siehe Abschnitt 6b).
Fahrzeugbatterie ist defekt Fahrzeugbatterie tauschen
"zu großer Hubraum des Motors:
- Benzinmotor : 6000 cm3 max
- Dieselmotor : 3500 cm3 max"
-
Kurzschluss Achten Sie auf den korrekten Anschluss der Klemmen (siehe Abschnitt 4).
HERSTELLERGARANTIE
Die Garantieleistung des Herstellers erfolgt ausschließlich bei Fabrikations- oder Materialfehlern, die binnen 12 Monate nach Kauf angezeigt werden (Nachweis Kauf-
beleg). Die Garantieleistung erfolgt nicht bei Defekten, die durch unsachgemäßen Gebrauch, Sturz oder harte Stöße sowie durch nicht autorisierte Reparaturen oder
durch Transportschäden, die infolge des Einsendens zur Reparatur, hervorgerufen worden sind. Keine Garantie wird für Verschließteile (z. B. Kabel, Klemmen, etc)
sowie bei Gebrauchsspuren übernommen. Das betreffende Gerät bitte immer mit Kaufbeleg und kurzer Fehlerbeschreibung ausschließlich über den Fachhandel ein-
schicken. Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzeptanz (Unterschrift) des zuvor vorgelegten Kostenvoranschlags durch den Besteller. Im Fall einer
Garantieleistung trägt GYS ausschließlich die Kosten für den Rückversand an den Fachhändler.
13
NOMAD POWER PRO 90
ES
ARRANQUE DEL VEHÍCULO
Función de arranque de urgencia para vehículos de gasolina o diésel equipados con una batería de 12V.
Para arrancar un vehículo, proceda así:
!
Si la tensión de la batería del vehículo es superior a 12.5V, el NOMAD POWER no funcionará.
1
Asegúrese de que los bornes de la batería del vehículo que se va a arrancar están limpias, sin grasa ni corro-
sión.
2
Conecte el cable de arranque en la conexión prevista para ello en el arrancador
3
1- Conecte la pinza roja al polo positivo de su batería.
2- Conecte la pinza negra al polo negativo de su batería.
4
Controle de nuevo las conexiones. Si los cables de arranque se invierten, colóquelos correctamente (Pinza roja
en el positivo + y pinza negra en el negativo -) Las pinzas conectadas en sentido contrario conllevarán daños
y pueden causar una explosión.
5
Presione el botón de encendido/apagado (botón 1) durante 5 segundos. Los LED se encendera uno tras otro.
Los LED indican también el nivel de la batería. Los LED deben estar verdes para poder utilizar la función de
arranque. Si el nivel de la batería es demasiado débil, el arranque puede ser difícil.
6
60"
Presione el botón “Jump Start” (botón 2), todos los LED parpadean simultáneamente
(si los led no parpadean, ver etapa 6b).
La función de arranque se activará. Arranque el motor en los 60 segundas siguientes, la función arranque se
desactivará automáticamente tras ese tiempo.
7
Cuando el motor arranque, presione el botón «Power» (Botón 1) durante 5 segundos para apagar el aparato y
retirar las pinzas del vehículo.
Si el motor no arranca tras haber seguido el procedimiento, es posible que la batería del vehículo esté demasiado descargada (<2V) o que la pola-
ridad esté invertida. Siga el procedimiento detallado siguiente:
6b
60"
Si las pinzas están correctamente conectadas y que la polaridad es la buena pero el LED no parpadea, la ten-
sión de la batería puede ser demasiado baja y el aparato no ha podido identicar la polaridad. En este caso,
mantenga el botón «Jump Start» (2) presionado durante 5 segundos y cuando los LED parpadeen, la función
arranque forzado se activará.
Arranque el motor en los 60 segundas siguientes, la función arranque se desactivará automáticamente tras
ese tiempo.
7
Cuando el motor arranque, presione el botón «Power» (Botón 1) durante 5 segundos para apagar el aparato y
retirar las pinzas del vehículo.
14
NOMAD POWER PRO 90
ES
FUNCIÓN CARGA USB
No incluido
Conectar el cable USB (no suministrado) a la toma USB y presione el botón «Power» (botón 1)
para cargar su aparato electrónico (móvil o tableta)
FUNCIÓN CAMBIO DE BATERÍA (CABLE OBD NO INCLUIDO, REF. 054202)
Antes de cada uso, compruebe que no haya algún dispositivo activado (ventilación, luces, ordenador de abordo…):
1- Compruebe que la batería interna del producto está cargada (ver pág. 12)
2- Conecte el cable con el conector OBD (no incluido, ref. 054202) al vehículo y conecte la otra extremidad al encendedor del NOMAD POWER (6).
3- Presione el botón “ON/OFF” (botón 1), todos los LED se encenderán sucesivamente y el NOMAD POWER PRO comenzará a alimentar los sistemas del vehículo.
4- Desconecte la batería del vehículo y coloque los moldes sobre un elemento no conductor.
5- Una vez que la batería esta conectada de nuevo al vehículo, desconecte el conector OBD.
6- Recargue el aparato después del uso.
FUENTE DE ALIMENTACIÓN DE 12V CON EL ENCENDEDOR (CABLE NO INCLUIDO)
Este producto ofrece una fuente de alimentación de 12V mediante el conector encendedor:
1- Compruebe que la batería interna del producto esté cargada (ver p. 12)
2- Compruebe que el equipo que quiere conectar al NOMAD POWER PRO está apagado (posición OFF) y luego conecte el encendedor (no incluido) entre el NOMAD
POWER y el aparato.
3- Presione el botón “ON/OFF” (botón 1), todos los LED se encenderán sucesivamente y el NOMAD POWER PRO comenzará a alimentar su aparato.
4- Apague el equipo una vez utilizado, desconecte el enchufe encendedor (no incluido) y conecte el NOMAD POWER a la red eléctrica para recargarlo.
FUNCIÓN LINTERNA
Con el aparato encendido, presione el botón para encender el LED.
Presione brevemente el botón para cambiar de modo de iluminación (4 modos disponibles:
normal, luz estroboscópica, SOS y Off).
PROTECCIONES
Este aparato está protegido contra los corto-circuitos, las inversiones de polaridad y contra temperaturas no recomendadas (zona de uso óptima: -20°C / +40 °C).
ANOMALÍAS, CAUSAS Y SOLUCIONES
ANOMALÍAS CAUSAS SOLUCIONES
1
No hay respuesta cuando se pres-
iona el botón ON/OFF
El NOMAD POWER PRO está descargado. Recargar el aparato (ver página 12).
2 No se puede arrancar el vehículo.
La batería del vehículo está demasiado descar-
gada.
Forzar el arranque (ver etapa 6b).
Batería del vehículo inservible. Cambiar la batería del vehículo.
Cilindrada del motor demasiado elevada:
- Motor gasolina: 6000 cm
3
max
- Motor diesel: 3500 cm
3
max
-
Cortocircuito Compruebe que las pinzas estén bien conectadas (ver etapa 4).
15
NOMAD POWER PRO 90
Questo manuale descrive il funzionamento del carica-batterie e le precauzioni da seguire per la vostra sicurezza. Leggerlo attentamente prima dell’uso e conservarlo
con cura per poterlo consultarlo in futuro.
SICUREZZA
- Provvedere di avere una quantità d’acqua sufciente e sapone nel caso in cui l’acido possa entrare in contatto con la pelle o gli occhi.
- Mettete degli occhiali e dei vestiti di protezione durante la manipolazione delle batterie acida piombo.
- Utilizzare l’apparecchio in una zona ventilata e controllare che l’apparecchio è in un buon stato di funzionamento.
- Utilizzate unicamente gli accessori di origine per l’apparecchio. L’utilizzo di accessori non originali potrebbero essere pericolosi e annullare la garanzia.
- Non fumare o creare scintille vicino alla batteria o al motore.
- Non mettere oggetti mettallici sulla batteria o vicino ad essa. Questo potrebbe creare delle scintille o un corto circuito, che potrebbe dar luogo ad un’ esplosione.
- Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere tassativamente sostituito.
- Proteggere dalla pioggia e dell’umidità.
- Non fare funzionare il prodotto in ambienti a rischio esplosione, come per esempio in presenza di liquidi inammabili, di gas o polvere.
- Non modicare e non smontare il dispositivo.
- Nel caso di temperature estremamente fredde, controllare che l’elettrolyta non sia gelato prima di mettere in funzione l’apparecchio. Non caricare mai o avviare una
batteria ghiacciata.
- Assicurarsi che la procedura sia rispettata prima di disconnettere le pinze onde evitare scintille e una possibile esplosione che potrebbe provenire dai gas della bat-
teria. Non staccare le pinze se l’apparecchio è in uso.
- Assicurarsi che la pinza rossa sia connessa al morsetto rosso e che la pinza nera connessa al morsetto nero.
- Assicurarsi che l’isolante che protegge i cavi di avviamento non sia rovinato.
- Non utilizzare il prodotto per un uso diverso da quello specica in questo documento.
- Per aumentare la durata di vita del prodotto, non stoccare l’apparecchio scarico.
- Assicurarsi che la batteria interna al lithio sia carica al 100% prima di utilizzarla.
- Caricare e mantenere la batteria interna dell’apparecchio ogni 3 mesi.
- Questo apparecchio non è previsto per essere utilizzato da persone (compresi i bambini) le cui capacità siche o mentali sono ridotte, o da persone prive di espe-
rienza o di conoscenze, salvo se hanno la possibilità di usufruirne, con la presenza di una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o istruzioni
preventive riguardanti l’utilizzo dell’apparecchio. I bambini non devono giocare con il dispositivo. La pulizia e manutenzione non devono essere effettuate da bambini
non sorvegliati.
- Non stoccare e utilizzare l’apparecchio a delle temperature infériori ai -20°C o superiori ai +40°C.
FUNZIONAMENTO
Spie luminose
Premere sul pulsante ON/OFF per vericare il livello delle batterie interne del NOMAD POWER.
Spie Rosso Arancione Giallo Verde
Capacità della batteria
interna dell'apparec-
chio
25% 50% 75% 100%
Le spie lampeggiano una ad una quando il dispositivo è messo in carica. Il LED Verde si illuminerà quando l’apparecchio risulterà carico al 100% (L’apparecchio deve
essere caricato quando il LED orancio si accende).
!
RICARICARE LA BATTERIA DEL NOMAD POWER prima di effettuare il primo uso, e ricaricarlo ogni volta dopo
averlo utilizzato.
CARICA DELLA BATTERIA INTERNA
1 - Collegare la spina alla presa elettrica.
2 - Collegare alla porta d’ingresso del NOMAD POWER PRO l’altra estremità dell’adattatore per avviare la carica.
Scollegare il carica batteria quando il LED verde è acceso.
O
1 - Collegare l’adattatore macchina sulla presa accendisigari del veicolo.
2 - Collegare alla porta d’ingresso del NOMAD POWER PRO l’altra estremità dell’adattatore per avviare la carica.
Scollegare il carica batteria quando il LED verde è acceso.
IT
16
NOMAD POWER PRO 90
IT
AVVIAMENTO DEL VEICOLO
Funzione di avviamento di urgenza per i mezzi a benzina o gasolio attrezzati di batteria 12V.
Per avviare un veicolo, procedere come segue:
!
Se la tensione della batteria del veicolo è > 12.5 V, il NOMAD POWER non funzionerà.
1
Assicurarsi che i morsetti della batteria del veicolo da avviare siano pulite, senza grasso, ne corrosione.
2
Connettere il cavo di avviamento nella presa prevista a questo scopo sull’avviatore.
3
1- Collegare il morsetto rosso al (+) della batteria.
2- Colelgare il morsetto nero al (-) della batteria.
4
Controllare una volta di più le connessioni. Se i cavi di avviamento sono invertiti, toglierli e rimetterli corretta-
mente (Pinza rossa sul contatto positivo/+ e Pinza nera sul contatto negativo/-). Delle pinze collegate in modo
invertito comporteranno danni e potenziali esplosioni.
5
Premere sul pulsante marcia/arresto (pulsante 1) per 5 secondi. I LED si accenderanno uno dopo l’altro.
I LED indicano egualmente il livello il livello delle batterie. I LED devono essere verdi per poter utilizzare la
funzioni di avviamento. Se il livello della batteria dell’apparecchio è troppo debole, l’avviamento può essere
difcile.
6
60"
Premere il pulsante “Jump Start” (bottone 2), tutti i LED lampeggeranno simultaneamente (si i led non lam-
peggiano, vedi punto 6b qui sotto).
La funzione avviamento si attiverà. Avviare il motore nei 60 secondi (La funzione di avviamento si disattiverà
automaticamente dopo 60 secondi).
7
Quando il motore parte, premere sul pulsante “Power” (Pulsante 1) per 5 secondi per spegnere l’apparecchio
e ritirare les pinze dal veicolo.
Se il motore non partirà dopo aver seguito la procedura qui sopra, è possible che la batteria del veicolo sia troppo scarica (<2V) o che la polarità
sia invertita. Seguire la procedura dettagliata qui di seguito :
6b
60"
Se le pinze sono correttamente collegate e che la polarità è corretta ma i LED non lampeggiano, la tensione
della batteria è forse troppo bassa e l’apparecchio non riesce ad identicare la polarità. In tal caso, mantenere
il pulsante “Jump Start” (2) premuto per 5 secondi e quando i LED lampeggiano, la funzione avviamento
forzato si attiverà.
Avviare il motore nei 60 secondi, la funzione avviamento si disattiverà automaticamente dopo 60 secondi.
18
NOMAD POWER PRO 90
In deze handleiding vindt u aanwijzingen voor het functioneren van uw toestel en de veiligheids- en voorzorgsmaatregelen. Leest u deze handleiding alstublieft aan-
dachtig door alvorens het apparaat in gebruik te nemen, en bewaar dit document als naslagwerk.
VEILIGHEID
- Zorg ervoor dat u genoeg water en zeep bij de hand heeft, in het geval het zuur in contact komt met de huid of ogen.
- Draag altijd een veiligheidsbril en veiligheidskleding wanneer u in de buurt van een loodzuuraccu werkt.
- Gebruik dit apparaat in een goed geventileerde ruimte en controleer eerst of het apparaat in goede staat verkeert.
- Gebruik uitsluitend de originele onderdelen van het apparaat. Het gebruik van andere dan de originele onderdelen kan gevaarlijk zijn en annuleert de garantie.
- Geen vonken creëren of roken in de buurt van de accu of de motor.
- Geen metalen voorwerpen op of vlakbij de accu plaatsen. Dit kan vonken of kortsluiting veroorzaken, en creëert explosie-gevaar.
- Als de voedingskabel beschadigd is moet deze vervangen worden.
- Bescherm het apparaat tegen regen en vocht.
- Het apparaat niet gebruiken in een ruimte waar explosie-gevaar bestaat, bijvoorbeeld in de buurt van ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof.
- Breng geen veranderingen aan aan het toestel en demonteer het niet.
- Controleer, in het geval van extreem lage temperaturen, of de accu vloeistof niet bevroren is, alvorens het apparaat te gebruiken. Probeer nooit een bevroren accu
op te laden of te starten.
- Verzeker u ervan dat de procedure correct opgevolgd is alvorens de klemmen af te koppelen. Voorkom de ontwikkeling van vonken en een eventuele ontplofng
veroorzaakt door uit de accu vrijgekomen gassen. Koppel de klemmen niet af als het apparaat in gebruik is.
- Verzeker u ervan dat de rode klem gekoppeld is aan de rode pool van de accu, en de zwarte klem aan de zwarte pool van de accu.
- Verzeker u ervan dat de isolatie die de kabels beschermt, niet beschadigd is.
- Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden als die in dit document genoemd worden.
- Bewaar het apparaat niet onopgeladen om de levensduur van het product te te behouden,.
- Verzeker u ervan dat de interne lithium accu 100% opgeladen is alvorens het apparaat te gebruiken.
- De interne accu iedere drie maanden opladen en onderhouden.
- Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of gebrek aan erva-
ring en kennis, tenzij ze de instructies over het gebruik van het apparaat hebben ontvangen of onder toezicht zijn geplaatst van een persoon die verantwoordelijk is
voor hun veiligheid. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Schoonmaak en onderhoud mogen niet gedaan worden door kinderen zonder toezicht.
- Het apparaat niet bewaren of gebruiken bij temperaturen lager dan -20°C of hoger dan +40°C.
WERKING
Lampjes
Druk op de ON/OFF knop om om het laadniveau van de interne accu van de NOMAD POWER te controle-
ren.
Lampjes Rood Oranje Geel Groen
Vermogen van de
interne accu van het
apparaat
25% 50% 75% 100%
De lampjes knipperen één voor één wanneer uw apparaat oplaadt. Het groene ledlampje gaat branden wanneer het apparaat 100% opgeladen is (het apparaat moet
opgeladen worden wanneer het oranje ledlampje brandt.)
!
LAAD DE ACCU VAN DE NOMAD POWER OP voor het eerste gebruik, en na ieder volgend gebruik.
LADEN VAN DE INTERNE ACCU
1 - Sluit de adapter aan de netspanning aan.
2 - Sluit het andere eind van de adapter aan op de aansluiting van de NOMAD POWER PRO om het laden op te
starten.
Koppel de lader af als het groene ledlampje gaat branden.
OF
1 - Sluit de adapter van de auto aan op de aansluiting van de sigarettenaansteker.
2 - Sluit het andere eind van de adapter aan op de aansluiting van de NOMAD POWER PRO om het laden op te
starten.
Koppel de lader af als het groene ledlampje gaat branden.
NL
19
NOMAD POWER PRO 90
NL
OPSTARTEN VAN HET VOERTUIG
Noodstart functie voor benzine of dieselauto’s met een 12V accu.
Om een voertuig op te starten, gaat u als volgt te werk :
!
Als de accuspanning > 12.5V zal de NOMAD POWER niet functioneren.
1
Verzeker u ervan dat de accupolen van het op te starten voertuig schoon zijn, en dat er geen vettigheid of
roest opzit.
2
Sluit de startkabel aan op de daarvoor bestemde aansluiting op de starter.
3
1 - Sluit de rode klem aan op de (+) van uw accu.
2 - Sluit de zwarte klem aan op de (-) van uw accu.
4
Controleer nogmaals de aansluitingen. Wanneer de startkabels omgewisseld aangesloten zijn, koppel deze
dan af en sluit ze op de goede manier aan (rode klem op de positieve/+ positie, zwarte klem op de nega-
tieve/- positie). Als de klemmen omgewisseld aangesloten zijn zal dit beschadigingen veroorzaken en
ontplofngsgevaar veroorzaken.
5
Druk gedurende 5 seconden op de aan/uit knop (knop 1). De ledlampjes gaan één voor één branden.
De ledlampjes geven ook het laadniveau van de accu aan. De ledlampjes moeten groen zijn alvorens de start-
functie gebruikt kan worden. Als het laadniveau van het apparaat te zwak is, kan dit bij het starten moeilijkhe-
den geven.
6
60"
Druk op de knop «Jump Start» (knop 2), alle ledlampjes gaan tegelijk knipperen (als de ledlampjes niet gaan
knipperen, zie etappe 6b hieronder).
De opstartfunctie wordt geactiveerd. Start de motor binnen 60 seconden (De opstartfunctie schakelt
automatisch uit na 60 seconden).
7
Druk, wanneer de motor start, gedurende 5 seconden op de «Power knop» (Knop 1) om het apparaat uit te
schakelen en koppel de klemmen van het voertuig af.
Als, na het opvolgen van de beschreven procedure, de motor niet start, is het mogelijk dat de accu van het voertuig te diep ontladen is (<2V) of
dat er ompoling is ontstaan. Volg de hieronder beschreven gedetailleerde procedure op :
6b
60"
Als de klemmen correct aangesloten zijn, en de polariteit juist is maar de ledlampjes niet knipperen, is de
accuspanning misschien te laag en kan het apparaat de polariteit niet identiceren. Houd in dat geval de
knop «Jump Start» 5 seconden ingedrukt, en wanneer de ledlampjes knipperen zal de snelstart functie geac-
tiveerd worden.
Start de motor binnen de 60 seconden, de startfunctie schakelt automatisch uit na 60 seconden.
7
Druk, wanneer de motor start, gedurende 5 seconden op de «Power knop» (Knop 1) om het apparaat uit te
schakelen en koppel de klemmen van het voertuig af.
21
NOMAD POWER PRO 90
ATTESTATION DE CONFORMITÉ
La société GYS atteste que l’appareil décrit dans ce manuel est fabrique conformément aux exigences des directives européennes suivantes :
- Directive CEM : 2004/108/CE - 15/12/2004. Il est pour cela conforme aux normes harmonisées :
- EN 61000-6-1:2007, EN 61000-6-3:2007/A1:2011
Date de marquage CE : 2016
CONFORMITY DECLARATION
GYS attests under its own responsibility that this product is manufactured according to the requirements of the following European directives:
- CEM directive : 2004/108/CE of the 15/12/2004. This conrmity is established in compliance with:
- EN 61000-6-1:2007, EN 61000-6-3:2007/A1:2011
EC marking date: 2016.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
GYS erklärt, dass den NOMAD POWER PRO richtlinienkonform mit EMV-Niederspannungsrichtlinie 2004/108/EG - 15/12/2004 hergestellt wurden.
Diese Geräte stimmen mit den harmonisierten Normen EN 61000-6-3 :2007 und EN 61000-6-3:2007/A1:2011.
EG Kennzeichnung: 2016.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
La empresa GYS declara que el cargador descrito en este manual está fabricado en conformidad a las exigencias de las directivas europeas
siguientes: - Directiva CEM : 2004/108/CE - 15/12/2004. Por ello, es conforme a las normas armonizadas :
- EN 61000-6-1:2007, EN 61000-6-3:2007/A1:2011
Fecha del marcado CE: 2016
ATTESTAZIONE DI CONFORMITÀ
L’azienda GYS certica che il dispositivo descritto in questo manuale è fabbricato in conformità alle esigenze delle direttive europee
che seguono: - Direttiva CEM : 2004/108/CE - 15/12/2004. Ed è dunque in conformità alle norme armonizzate:
- EN 61000-6-1:2007, EN 61000-6-3:2007/A1:2011
Data di marcatura CE : 2016
ATTESTATION DE CONFORMITÉ
La société GYS atteste que l’appareil décrit dans ce manuel est fabrique conformément aux exigences des directives européennes suivantes :
- Directive CEM : 2004/108/CE - 15/12/2004. Il est pour cela conforme aux normes harmonisées :
- EN 61000-6-1:2007, EN 61000-6-3:2007/A1:2011
Date de marquage CE : 2016
CERTIFICAAT VAN OVEREENSTEMMING
LGYS verklaart dat het in deze handleiding beschreven apparaat is vervaardigd in overeenstemming met de eisen van de volgende Europese richtlijnen :
- CEM norm : 2004/108/CE - 15/12/2004. Het apparaat is daarom conform aan de volgende geharmoniseerde normen :
- EN 61000-6-1:2007, EN 61000-6-3:2007/A1:2011
Datum CE markering : 2016
11/03/2016
Société GYS
134 BD des Loges
53941 Saint-Berthevin
France
Nicolas BOUYGUES
Président Directeur Général
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / TECHNICAL FEATURES / TECHNISCHE DATEN / CARACTERÍSTI-
CAS TÉCNICAS / ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ / CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNISCHE
EIGENSCHAPPEN
Dimensions / Dimensions / Maße / Dimensiones / Размеры / Dimensioni / Afmetingen 267 x 195 x 50mm
Poids / Weight / Gewicht / Peso / Вес / Peso / Gewicht 1250 g
Capacité nominale de charge / Internal battery capacity / Kapazität der internen Batterie / Capacidad de la batería
interna / Емкость внутренней батареи / Емкость внутренней батареи / Capacità della vatteria interna / Nominale
laad capaciteit
9 Ah - 99.9 Wh
Courant de démarrage 1V/C / Starting current 1V/C / Startstrom 1V/C / Corriente de arranque 1V/C / Ток запуска
1V/C / Corrente di avviamento 1V/C / Opstartstroom 1V/C
400A
Température de fonctionnement / Operating temperature / Betriebstemperatur / Temperatura de funcionamiento /
Рабочая температура / Temperatura di funzionamento / Werktemperatuur
-20ºC / + 40ºC
22
NOMAD POWER PRO 90
PICTOGRAMMES / SYMBOLS / ZEICHENERKLÄRUNG / ICONOS / СИМВОЛЫ / PITTOGRAMMI / PICTOGRAMMEN
T 10A
FUSE 80A
- Appareil conforme aux directives européennes.
- The device complies with European Directive.
- Gerät entspricht europäischen Richtlinien.
- Aparato en conformidad a las directivas europeas.
- Apparecchio conforme alle direttive europee
- Het apparaat is in overeenstemming met met de
Europese richtlijnen
- Produit faisant l’objet d’une collecte sélective - Ne pas jeter dans une
poubelle domestique.
- This product should be disposed of at an appropriate recycling facility. Do
not dispose of in domestic waste.
- Für die Entsorgung Ihres Gerätes gelten besondere Bestimmungen (Son-
dermüll). Es darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
- Este producto es objeto de una recogida selectiva. No se debe tirar a la
basura doméstica.
- Prodotto soggetto a raccolta differenziata - Non gettare nei riuti domestici.
- Afzonderlijke inzameling vereist. Niet bij het huishoudelijk afval gooien.
- Protection thermique.
- Thermal protection.
- Thermoschutz.
- Protección térmica
- Protezione termica.
- Thermische beveiliging.
- Protégé par fusible.
- Fuse protected.
- Mit Sicherheiten geschüzt.
- Protegido por fusible.
- Protetto da fusibile.
- Apparaat beschermd door een zekering.
- Appareil conforme à la directive RoHS.
- Device complies with RoHS directive.
- Dieses Gerät stimmt mit der RoHS Richtlinie.
- Aparato conforme a las directiva RoHS.
- Apparecchio conforme alle direttive RoHS.
- Het apparaat is in overeenstemming met de RoHS
richtlijn.
- Protection contre les courts-circuits et inversions de polarité.
- This device is protected against short-circuits and polarity inversions.
- Das Gerät ist gegen Kurzschlüsse, Überlastung, Tiefentladen und Verpolung
abgesichert.
- Protección contra los cortocircuito y las inversiones de polaridad.
- Protezione contro i corti circuiti e le inversioni di polarità.
- Beschermd tegen kortsluiting en polariteitsomwisseling.
7


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Gys NOMAD POWER PRO 90 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Gys NOMAD POWER PRO 90 in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 3,17 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info