790931
10
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/56
Next page
1EN
KAMADO
OWNER
MANUAL
READ THIS BEFORE YOU ASSEMBLE
OR USE YOUR GRILL GURU!
Grill Guru Kamado Large
GG-L-2022-01
GGO221
200° Fahrenheit
32 EN EN
KAMADO
GEBRUIKERS
HANDLEIDING
LEES DIT VOORDAT U UW GRILL
GURU MONTEERT OF GEBRUIKT!
Grill Guru Kamado Large
GG-L-2022-01
GGO221
200° Fahrenheit
54 NL NL
LEES DEZE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN TIPS ZORGVULDIG DOOR
Gebruik de barbecue niet in een gesloten ruimte of woonruimte, zoals bijvoorbeeld huizen, tenten,
caravans, campers, boten. Gevaar van koolmonoxidevergiftiging met dodelijke afloop als gevolg.
Gebruik de barbecue altijd volgens de toepasselijke lokale, provinciale en federale/nationale brandvoorschriften.
Controleer voor elk gebruik of alle moeren, schroeven en bouten goed en veilig vastzitten.
Gebruik de barbecue nooit onder overkappingen zoals dakdekkingen, carports, luifels of uitsteeksels.
De barbecue is ALLEEN BEDOELD VOOR GEBRUIK BUITEN.
Houd een minimale afstand aan van 3 m van overkappingen, muren, rails of andere structuren.
Houd een minimale afstand aan van 3 m van alle brandbare materialen
zoals hout, droge planten, gras, borstels, papier of canvas.
!! WARNING!
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees deze handleiding zorgvuldig door. Deze bevat informatie over
de juiste montage en het veilig gebruik van de kamado barbecue.
Lees en volg alle waarschuwingen en instructies voor het
monteren en gebruiken van de kamado barbecue.
Bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik.
WAARSCHUWING!
! Het niet opvolgen van deze instructies kan leiden tot brand, explosie of brandwonden
met mogelijk schade aan eigendommen, letsel of de dood als gevolg.
GEVAAR VAN KOOLMONOXIDE!
Bij houtskool branden komt koolmonoxide vrij. Dit is geurloos en kan dodelijk zijn.
Gebruik deze kamado barbecue alleen buiten met geschikte ventilatie.
Gebruik de barbecue nooit voor iets anders dan het bedoelde gebruik.
Deze barbecue is NIET voor commercieel gebruik.
Accessoires die niet bij de Grill Gure zijn geleverd worden NIET aanbevolen en kunnen leiden tot letsel.
Het gebruik van alcohol, voorgeschreven of niet-voorgeschreven medicijnen kan het vermogen
van de gebruiker om de barbecue veilig te monteren of te gebruiken beïnvloeden.
Houd altijd een brandblusser in de buurt bij het gebruik van de barbecue.
Als er gekookt wordt met olie of vet, houd dan een bruikbare brandblusser van het type BC of ABC bij de hand.
Probeer een brand, in het geval van brand met olie of vet, niet te blussen met water. Bel direct de
brandweer. In sommige gevallen kan een brandblusser van het type BC of ABC de brand blussen.
Gebruik de barbecue op een vlak, niet-brandbaar, stabiel oppervlak zoals beton, een baksteen
of een rots. Een oppervlak van asfalt (blacktop) is misschien niet geschikt voor dit doel.
De barbecue MOET op de grond staan. Plaats de barbecue niet op tafels of
aanrechten. Beweeg de barbecue NIET op oneven oppervlakken.
Gebruik de barbecue niet op houten of ontvlambare oppervlakken. • Houd de barbecue schoon en
vrij van brandbare materialen zoals benzine en andere brandbare dampen en vloeistoffen.
Laat de barbecue niet onbeheerd achter.
Er mogen GEEN activiteiten uitgevoerd worden rond de barbecue tijdens of na het gebruik totdat deze is afgekoeld.
Gebruik nooit glazen, plastic of keramisch kookgerei voor de barbecue.
Plaats nooit leeg kookgerei in de barbecue tijdens gebruik.
Verplaats de barbecue nooit als deze in gebruik is. Laat de barbecue volledig
afkoelen (kouder dan 45°C) voor het verplaatsen of opbergen.
Berg de barbecue nooit op met hete as of houtskool in de barbecue. Berg alleen op
wanneer het vuur volledig is gedoofd en alle oppervlakken koud zijn.
Gebruik de barbecue nooit als verwarming. GEVAAR VAN KOOLMONOXIDE.
De barbecue is HEET tijdens het gebruik en blijft HEET voor een periode na en tijdens het
afkoelproces. Wees VOORZICHTIG. Draag beschermende handschoenen/ovenwanten.
Stoot NIET tegen de barbecue om persoonlijk letsel, schade aan de barbecue
of morsen/spetteren van hete kookvloeistof te voorkomen.
Wees voorzichtig bij het wegnemen van voedsel van de barbecue. Alle oppervlakken zijn HEET en
kunnen brandwonden veroorzaken. Gebruik beschermende handschoenen/ovenwanten of lang,
stevig kookgerei voor bescherming tegen hete oppervlakken of spatten van kookvloeistoffen.
Raak geen HETE oppervlakken aan.
76 NL NL
Tijdens het gebruik is de barbecue HEET. Om brandwonden te voorkomen, moet u uw gezicht
en lichaam uit de buurt van ventilatiegaten houden en weghouden tijdens het openen
van het deksel. Tijdens het gebruik komt er stoom en hete lucht naar buiten.
Als u boven 175°C kookt, moet u de barbecue voorzichtig openen (of ontluchten) elke keer dat u het deksel
opent om een golf van witgloeiende hitte, veroorzaakt door een stroom zuurstof, te voorkomen. Open
het deksel iets (5 tot 8 cm) en laat de hitte ongeveer 5 seconden ontsnappen om dit te voorkomen.
Luchtdempers zijn HEET als de barbecue in gebruik is en tijdens het afkoelen.
Draag beschermende handschoenen bij het afstellen.
Een barbecue heeft open vuur. Houd handen, haar en gezicht afgewend van het vuur. Leun niet
over de barbecue tijdens het aansteken. Loshangend haar en kleding kunnen vlam vatten.
Blokkeer niet de stroom van de verbranding of ventilatie.
Bedek de kookroosters niet met aluminiumfolie. Dit zal de warmte
vasthouden en hierdoor kan de barbecue beschadigen.
Laat HETE houtskool of as nooit onbeheerd achter.
Brandstof moet minimaal 30 minuten voor gebruik blijven gloeien.
Kook niet voordat de brandstof een laagje as heeft.
Verwijder de aslade niet wanneer de as en de houtskool HEET zijn.
Gebruik beschermende handschoenen als u de barbecue vastpakt of werkt met vuur. Gebruik
beschermende handschoenen of lang, stevig gereedschap als u hout of houtskool toevoegt.
Gebruik nooit aanmaakvloeistof voor houtskool, benzine, alcohol of ander zeer ontvlambare vloeistoffen
om houtskool aan te steken. Deze vloeistoffen kunnen ontploffen en leiden tot letsel of de dood.
Doe de houtskoolmand nooit te vol. Dit kan leiden tot ernstig letsel of schade aan de barbecue.
Voor deze barbecue wordt een maximum van 1.6 kg houtskool aanbevolen.
Voer de koude as af in aluminiumfolie, week het in water en werp het in een niet-brandbare houder.
BEWAAR DEZE
INSTRUCTIES VOOR
TOEKOMSTIG GEBRUIK Wielen met rem
Wielen zonder rem
Stand
Keramische Base
Linker Tafel
Rechter Tafel
Firebox
Charcoal Grate
Platesetter
Diffuser stone
Flip Grid Grill
Keramische Dome
Topcap
Scharnier
98 NL NL
10X
16X4X 4X
2X
2X
2X
1/2
1X 1X
2X
2X
8X
4X
PRE ATTACHED
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
IN THE BOX
1 2
4 5 6
3
2X
<<<
Register your Grill Guru
through www.grillguru.nl/registratie
8EN
INSTALLATIE
INSTRUCTIES
IN DE DOOS
VOORGEMONTEERD
2/2
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
7 9
8
<<<
Register your Grill Guru
through www.grillguru.nl/registratie
INSTALLATIE
INSTRUCTIES
1110 NL NL
<<<
Register your Grill Guru
through www.grillguru.nl/registratie
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
THE FIRE BOX
IN THE BOX
1 2
3 4
1X
1X 11X
1X
15X
1X
5X
9X
9X
5X
INSTALLATIE
INSTRUCTIES
IN DE DOOS
Voor het gebruik van uw garantie, registreer uw Grill
Guru kamado binnen 3 maanden na aankoop.
Registreer uw Grill Guru via
www.grillguru.nl/registratie
VOOR HET ACTIVEREN
VAN UW GARANTIE
MOET U UW PRODUCT
REGISTREREN
1312 NL NL
LET OP!!
Tijdens de eerste drie keren dat u de
kamado gebruikt, bent u verplicht de
volgende stappen te volgen! Onjuist
gebruik maakt de garantie ongeldig
Ontdek meer op www.grillguru.com
EERSTE 3 KEER
GEBRUIKEN!
Controleer dat de temperatuur tijdens de
eerste 3 keer dat u de kamado gebruikt
niet hoger wordt dan 200 graden Celsius.
VOORBEREIDING
Controleer dat de Grill Guru kamado
altijd juist en veilig is gemonteerd in
de houder. Controleer dat alle moeren
en bouten van de houder vastzitten
en dat de wielen remmen hebben.
Test het openen en sluiten van de kamado
en controleer dat de bouten op het
staalwerk juist zijn vastgemaakt en dat er
geen grote speling van het scharnier is.
Open het bovendeksel en de luchtschuif
beide een beetje de eerste 3 keer
dat u de kamado gebruikt. Als ze
te ver zijn geopend bestaat er het
risico dat het keramiek barst.
Vul de rebox alleen voor de helft met
houtskool. Leg niet meer dan 1.6 kg
houtskool in de rebox. Het gebruik
van briketten wordt sterk afgeraden.
Briketten zijn gemaakt van samengeperst
restmateriaal en dat kan de smaak
van uw eten negatief beïnvloeden.
DE KAMADO AANSTEKEN
Als alle stappen van de voorbereiding zijn
gedaan, is het tijd om de kamado aan te steken.
Tijdens de eerste 3 keer dat u de kamado
gebruikt, mag de houtskool slechts op
één plek worden aangestoken. Als de
houtskool in één keer op verschillende
plekken wordt aangestoken, stijgt
de temperatuur te snel en bestaat er
het risico dat het keramiek barst.
Voor het ontsteken van de kamado
kunnen diverse gereedschappen en
artikelen worden gebruikt. Eén van deze
gereedschappen is de Grill Gure één
minuut aansteker. Met dit gereedschap
kan de houtskool snel en veilig worden
aangestoken. Een andere mogelijkheid is
aanmaakmateriaal, maar zorg ervoor dat
dit is gemaakt van natuurlijk materiaal!
Gebruik nooit chemisch
aanmaakmateriaal, spiritus of andere
brandbare stoen met een kamado.
Ze zijn gevaarlijk en kunnen ook in het
keramiek dringen, wat de smaak van
uw eten negatief kan beïnvloeden.
Als u de houtskool op één plek hebt
aangestoken, moet u de platesetter
weer in de rebox zetten en plaats ook
de keramische deector stones in de
platesetter. Ten slotte kan de grill in de
platesetter worden gezet. Nu kan het
deksel van de kamado worden gesloten.
1514 NL NL
DE TEMPERATUUR OPBOUWEN
De houtskool is aangestoken en u bent bijna
klaar om uw eerste kamado gerecht voor
te bereiden. Voordat u kunt beginnen, moet
de temperatuur nog wat hoger worden,
maar doe dit niet te snel. Te snel verhogen
van de temperatuur kan slecht zijn voor het
keramiek. Laat de temperatuur rustig stijgen
gedurende minimaal 60 minuten om 200
graden Celsius te bereiken tijdens de eerste
drie keer dat u de barbecue gebruikt.
In de voorbereidende stappen hebt u
gecontroleerd of het rookkanaal en de
bovenontluchting op een kier staan,
controleer weer of dit het geval is.
Door het verder openen en/of sluiten
van de luchtschuif en topcap kan de
temperatuur van de kamado worden
aangepast. We kijken hier later
gedetailleerd naar. Voor nu is het belangrijk
om beide iets open te hebben staan.
Laat tijdens de eerste drie keer dat u
de barbecue gebruikt de temperatuur
geleidelijk stijgen tot 200 graden,
zodat het vocht dat in het keramiek is
getrokken langzaam kan verdampen
en het keramiek voor een lange tijd
geschikt zal zijn voor de barbecue.
Als de temperatuur te snel stijgt, moet u de
luchtschuif en topcap nog wat meer sluiten.
Als de kamado niet de gewenste
temperatuur bereikt en op hetzelfde
niveau blijft, moet u het rookkanaal
en de bovenontluchting beetje bij
beetje openen en wachten zodat
de temperatuur kan reageren.
Laat de kamado nooit onbeheerd
achter als deze in gebruik is.
BARBECUEËN
U en uw kamado zijn er nu klaar voor: het
eerste gerecht! Een goede start is een heerlijke
geroosterde kip, perfect te barbecueën bij een
temperatuur van 200 graden Celsius. Om dit of
een ander smakelijk gerecht voor te bereiden,
moeten er enkele regels worden gevolgd.
Open een hete kamado nooit in één keer!
Open het deksel altijd een beetje, wacht een
paar seconden en open dan pas volledig.
Als het deksel in één keer wordt geopend,
is er een risico van een steekvlam door
een plotselinge overvloed aan zuurstof.
Blijf dicht bij de kamado. De eerste paar
keer moet u wennen aan de manier waarop
de temperatuur van de barbecue wordt
aangepast, daarom raden we aan dat u
er altijd dicht bij staat en de thermometer
nauwkeurig in de gaten houdt.
Gebruik geschikt gereedschap en
handschoenen bij het verplaatsen van eten,
de barbecue en de belichtingsplaatsteen.
Een kamado wordt erg heet en kan
leiden tot ernstige brandwonden als
deze niet juist wordt gebruikt.
TIPS
&TRICKS BLUSSEN EN REINIGEN
Het gerecht is bereid en de Grill Guru kan
worden uitgezet. Voor deze actie zijn er
handige stappen die kunnen worden gevolgd...
Sluit de topcap en de luchtschuif.
Vanwege het gebrek aan zuurstof dooft
de houtskool in de vuurplaats langzaam
en de barbecue koelt langzaam weer
af. Hierdoor blijft er houtskool achter
dat de volgende keer weer kan worden
gebruikt. Het afkoelen kan enige
tijd duren omdat keramiek warmte
voor een lange tijd kan vasthouden.
Doof de kamado nooit met water.
Laat de kamado gesloten totdat deze
volledig is afgekoeld. De houtskool in de
kamado kan een lange tijd nasmeulen
en kan weer gaan branden als de
kamado te snel wordt geopend.
Als de kamado volledig is afgekoeld,
kunnen de roosters worden
verwijderd en gereinigd.
Overgebleven houtskool na een
barbecue kan in de rebox blijven en
de volgende keer worden gebruikt.
We adviseren de kamado te
beschermen met een regenhoes
wanneer deze volledig is afgekoeld.
Gefeliciteerd! Als u deze stappen 3 keer hebt
gedaan, bent u op weg op een echte Grill
Guru te worden en u bent klaar om heerlijke
gerechten met uw kamado te maken.
1716 NL NL
Wees voorzichtig bij het ontsteken van
houtskool, het aanraken van de buitenkant
van de kamado of het vastpakken van
hete barbecue-oppervlakken. Draag
warmtebestendige handschoenen zoals
handschoenen die geschikt zijn voor
hoge hitte. Gebruik de grid lifter om hete
kookroosters vast te pakken en op te
tillen. Plaats de hete kookroosters op
een plek waar contact met brandbare
oppervlakken wordt voorkomen.
Verwijder nooit het binnengedeelte van de
kamado wanneer het nog hete houtskool
bevat of heet is. Het keramiek en de
houtskool blijven lange tijd heet omdat
de kamado zeer goed isoleert. Verwijder
de houtskool dus niet uit de Grill Guru.
Verplaats nooit een hete Grill Guru. De
hete houtskool kan leiden tot letsel of
materiaal beschadigen als deze valt.
Wees voorzichtig bij het vervoeren, laden
of lossen van de Grill Guru. De kamado is
zwaar en kan fysiek letsel of schade aan
materiaal veroorzaken als deze valt.
Leun niet op het handvat, de
bamboe zijtafels, de basis of het
scharnier van de Grill Guru.
Pas op en wees voorzichtig bij het gebruik
van de Grill Guru. Voorkom letsel door
metalen onderdelen: wees voorzichtig
bij het vastpakken van het scharnier, het
bovendeksel en de ventilatie om letsel
door metalen randen te voorkomen.
Voorkom steekvlammen door het
voorzichtig openen van het deksel
van een brandende Grill Guru voordat
u het deksel volledig opent. Til het
deksel langzaam ongeveer 5 cm op
zodat de lucht langzaam naar binnen
stroomt. Wees extra voorzichtig bij het
openen van een brandende Grill Guru
als beide luchtregelaars zijn gesloten.
Gevaarlijk hoge vlammen kunnen
ontstaan door de plotselinge instroom
van lucht. Als er hoge vlammen zijn,
sluit het deksel en de ontluchters dan
om de vlammen te controleren.
Als u klaar bent met het barbecueën,
sluit u het bovendeksel en de ontluchter
om de luchttoevoer af te sluiten en
te voorkomen dat de kamado weer
hoge temperaturen bereikt. Wees nog
voorzichtiger bij het openen van het
deksel wanneer de Grill Guru nog niet
volledig is afgekoeld. Houd er rekening
mee dat de instroom van verse lucht
het vuur weer kan doen aanwakkeren.
WEES VOORZICHTIG! Houd kinderen, huisdieren, kleden of
brandbare voorwerpen altijd uit de
buurt van de in gebruik zijnde Grill Guru.
Kinderen mogen het deksel niet openen
of in de buurt van de Grill Guru spelen.
Plaats de Grill Guru niet op een oneven
oppervlak, een helling of een plek waar
deze omver kan worden gestoten.
Vergrendel de zwenkwieltjes wanneer de
Grill Guru op de bestemde plek staat.
Gebruik de Grill Guru niet wanneer de topcap
is weggenomen – de temperatuur stijgt snel
wanneer het is weggenomen. Laat de Grill
Guru in dit geval niet onbeheerd achter.
Controleer regelmatig het gebied rond
de Grill Guru om te zien of deze wordt
aangetast door warmteoverdracht.
De Grill Guru moet buiten worden gebruikt, met
voldoende luchtcirculatie en nooit binnen of
in de buurt van brandbare voorwerpen. Volg
altijd de plaatselijke wet- en regelgeving.
Houd altijd een brandblusser of blusdeken in de
buurt van de Grill Guru in het geval van brand.
Houd rekening met het risico op brand. Let
altijd op een brandende Grill Guru wanneer
het deksel is geopend. Plaats de kamado niet
direct op hout, op de grond of in de buurt van
brandbare materialen of brandbare plaatsen,
het keramiek kan tijdens gebruik heet worden.
Gloeiende houtskool geeft koolmonoxide
af, wat extreem gevaarlijk kan zijn! Plaats
de Grill Guru nooit in een constructie waar
mensen of huisdieren zijn. Laat de Grill
Guru altijd afkoelen en verwijder de as
voordat u de barbecue binnen opbergt.
JE OMGEVING
1918 NL NL
De Grill Guru zwenkwieltjes zijn niet
ontworpen om te rollen over oneen
of zachte grond. Zorg ervoor dat u
stevig staat en dat iemand u helpt.
Trek - duw niet! Duw de Grill Guru nooit.
Plaats beide handen op het scharnier
en trek de Grill Guru achter u.
Controleer regelmatig of de bouten
goed vastzitten. Verplaatst u de Grill
Guru? Controleer dan regelmatig de
zwenkwieltjes en bouten van de houder.
Gebruik nooit houtskoolbriketten,
aanstekervloeistof of andere brandbare
vloeistoen in een Grill Guru. De
garantie komt te vervallen als u dat
doet. Grill Guru houtskool ontsteekt
snel wanneer een Grill Guru één minuut
aansteker wordt gebruikt - u hebt
dus geen aanstekervloeistof nodig.
Gebruik nooit water om de houtskool
in de Grill Guru te doven.
PRODUCTSPECIFIEKE
GEVAREN! GENIET VAN UW
GLOEDNIEUWE KAMADO
Ga voor meer informatie naar https://grillguru.com/
2120 EN EN
KAMADO
OWNER
MANUAL
READ THIS BEFORE YOU ASSEMBLE
OR USE YOUR GRILL GURU!
Grill Guru Kamado Large
GG-L-2022-01
GGO221
200° Fahrenheit
2322 EN EN
PLEASE READ THESE SAFETY INSTRUCTIONS AND TIPS CAREFULLY
Do not use the barbecue in a confined and/or habitable space e.g. houses, tents,
caravans, motor homes, boats. Danger of carbon monoxide poisoning fatality.
Always use grill in accordance with all applicable local, state and federal fire codes.
Before each use check all nuts, screws and bolts to make sure they are tight and secure.
Never operate grill under overhead construction such as roof
coverings, carports, awnings or overhangs.
Grill is for OUTDOOR USE ONLY.
Maintain a minimum distance of 10 ft. (3m) from overhead
construction, walls, rails or other structures.
!! WARNING!
SAFETY INSTRUCTIONS
Please read this manual carefully, it contains information
on the proper assembly and safe use of the kamado
barbecue. Please read and follow all warnings and
instructions before assembling and using the kamado
barbecue. Please keep this manual for future reference.
WARNING!
Failure to follow these instructions could result in fire, eplosion or burn hazard
which could cause property damage, personal injury or death.
CARBON MONOXIDE HAZARD!
Burning charcoal gives off carbon monoxide, which has no odor and can cause
death. Only use this kamado barbecue outdoors where it is ventilated properly.
Keep a minimum 10 ft. (3m) clearance of all combustible materials
such as wood, dry plants, grass, brush, paper or canvas
Never use grill for anything other than its intended use. This grill is NOT for commercial use.
Accessory attachments not supplied by Grill Guru are NOT recommended and may cause injury.
Use of alcohol, prescription or non-prescription drugs may impair
user’s ability to assemble or safely operate grill.
Keep a fire extinguisher accessible at all times while operating grill.
When cooking with oil or grease, have a type BC or ABC fire extinguisher readily available.
In the event of an oil or grease fire do not attempt to extinguish with water. Immediately call the
fire department. A type BC or ABC fire extinguisher may, in some circumstances, contain the fire.
Use grill on a level, non-combustible, stable surface such as dirt, concrete, brick or
rock. An asphalt surface (blacktop) may not be acceptable for this purpose.
Grill MUST be on the ground. Do not place grill on tables or counters.
Do NOT move grill across uneven surfaces.
Do not use grill on wooden or flammable surfaces. • Keep grill clear and free from
combustible materials such as gasoline and other flammable vapors and liquids.
Do not leave grill unattended.
Do NOT allow anyone to conduct activities around grill during or following its use until it has cooled.
Never use glass, plastic or ceramic cookware in grill. Never place empty cookware in grill while in use.
Never move grill while in use. Allow grill to cool completely (below 115°F (45°C)) before moving or storing.
Do not store grill with hot ashes or charcoal inside grill. Store only
when fire is completely out and all surfaces are cold.
Never use grill as a heater. CARBON MONOXIDE HAZARD.
The grill is HOT while in use and will remain HOT for a period of time afterwards
and during cooling process. Use CAUTION. Wear protective gloves/mitts.
DO NOT bump or impact the grill to prevent personal harm, damage
to grill or spillage/splashing of hot cooking liquid.
Be careful when removing food from grill. All surfaces are HOT and may
cause burns. Use protective gloves/mitts or long, sturdy cooking tools for
protection from hot surfaces or splatter from cooking liquids.
Do not touch HOT surfaces.
Grill is HOT during use. To avoid burns, keep face and body away from vents and when opening lid.
Steam and hot air are expelled during use.
2524 EN EN
When cooking above 350°F (175°C), carefully open the grill (or burp the grill)
each time you lift the grill dome to prevent flashback – a surge of white-hot
heat caused by a rush of oxygen. Partially opening the lid 2-3 inches (5-8cm)
and allowing heat to escape for about 5 seconds should prevent this.
Air dampers are HOT while the grill is in use and during
cooling. Wear protective gloves when adjusting.
Grill has an open flame. Keep hands, hair and face away from flame. Do NOT
lean over grill when lighting. Loose hair and clothing may catch fire.
DO NOT obstruct flow of combustion and ventilation.
Do not cover cooking racks with metal foil. This will trap
heat and may cause damage to the grill.
Never leave HOT coals or ashes unattended.
Fuel should be kept red hot for at least 30 minutes prior to use.
Do not cook before the fuel has a coating of ash.
Do not remove ash drawer while ashes and charcoal are HOT.
Use protective gloves when handling this grill or working with fire. Use
protective gloves or long, sturdy tools when adding wood or charcoal.
Never use charcoal lighting fluid, gasoline, alcohol or other highly volatile fluids
to ignite charcoal. These fluids can explode and cause injury or death.
Never overfill the charcoal basket. This can cause serious injury as well as damage
to the grill. A maximum of 1.6 kg. charcoal is recommended for this barbecue.
Dispose of cold ashes by placing them in aluminum foil, soaking with
water and discarding in a non-combustible container.
PLEASE SAVE THESE
INSTRUCTIONS FOR
FUTURE REFERENCE Locking Wheels
Non-locking Wheels
Stand
Ceramic Base
Left Table
Right Table
Firebox
Charcoal Grate
Platesetter
Diffuser stone
Flip Grid Grill
Ceramic Dome
Topcap
Hinge
27EN
10X
16X4X 4X
2X
2X
2X
1/2
1X 1X
2X
2X
8X
4X
PRE ATTACHED
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
IN THE BOX
1 2
4 5 6
3
2X
<<<
Register your Grill Guru
through www.grillguru.nl/registratie
26 EN
2/2
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
7 9
8
<<<
Register your Grill Guru
through www.grillguru.nl/registratie
2928 EN EN
<<<
Register your Grill Guru
through www.grillguru.nl/registratie
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
THE FIRE BOX
IN THE BOX
1 2
3 4
1X
1X 11X
1X
15X
1X
5X
9X
9X
5X
To utilise your warranty, please register your Grill Guru
kamado within 3 months after purchase.
Register your Grill Guru through
www.grillguru.nl/registratie
TO ACTIVATE
YOUR WARRANTY,
PLEASE REGISTER
YOUR PRODUCT
3130 EN EN
ATTENTION!!
During the rst three uses of the kamado,
you are obliged to follow the following steps!
Incorrect use will void the warranty.
Discover more, Visit www.grillguru.com
THE FIRST
3 BURNS!
Make sure the themperature does not
rise above 200 degrees celcius with
the rst 3 times using the kamado
PREPARATION
Make sure the Grill Guru kamado is
always properly and securely mounted
in its stand. Check that all nuts and
bolts of the stand are tightened and
that the wheels have brakes.
Test the opening and closing of the
kamado and check that the bolts on the
steelwork are properly tightened and
that there is no major play on the hinge.
Open the Top Cap and the air slide both
a little before the rst 3 uses of the
kamado. If they are opened too far there
is a risk of cracking the ceramics.
Fill the rebox halfway with charcoal only.
Do not put more than 1.6 kg of charcoal
in the rebox. The use of briquettes is
strongly discouraged. Briquettes are made
of pressed residual materials and can
negatively inuence the taste of your food.
LIGHTING THE KAMADO
When all the steps of the preparation have
been completed, it is time to light the kamado.
During the rst 3 uses of the kamado, the
charcoal should be lit in one place only.
If the charcoal is lit in several places at
once, the temperature rises too quickly
and there is a risk of the ceramic cracking.
For lighting the kamado, several tools
and articles can be used. One of these
tools is the Grill Guru One Minute
Lighter. With this tool, the charcoal
can be lit quickly and safely. Other
options are re starters, but make sure
they are made of natural material!
Never use chemical re starters,
methylated spirits or other ammable
substances with a kamado. These are
dangerous and can also soak into
the ceramics, which can negatively
aect the taste of your dishes.
When you have lit the charcoal in one
place, place the Plate Setter back on the
rebox, also place the ceramic Plate Setter
stone in the Plate Setter. Finally, the grill
can be placed on the Plate Setter. Now
the lid of the kamado can be closed.
3332 EN EN
BUILDING UP THE TEMPERATURE
The charcoal is lit and you are almost ready
to prepare your rst kamado dish. Before
you can start, the temperature has to rise
a little bit more, but don’t do it too fast.
Temperatures rising too quickly can be bad
for the ceramics. Let the temperature rise
slowly during at least 60 minutes to reach 200
degrees celcius during the rst three uses.
In the preparation steps, you have
checked whether the chimney
and the top vent are ajar, please
check again if this is the case.
By further opening and/or closing the air
slide and top ventilation, the temperature
of the kamado can be adjusted. Later,
we will look at this in detail. For now, it
is important to have both open a little.
During the rst three uses, Let the
temperature of the kamado gradually
climb to 200 degrees Celsius in 60
minutes so that moisture which has
been drawn into the ceramics can
slowly evaporate and the ceramics
will be ready for BBQ for a long time.
If the temperature rises too quickly, close
the air slide and top ventilation further.
If the kamado does not reach the desired
temperature and remains stuck, open
the chimney and the air slide bit by bit
and wait for the temperature to react.
Never leave the kamado
unattended when it is burning.
BBQING
You and your kamado are now ready for it: the
rst dish! A nice start is a delicious roasted
chicken, perfectly grillable at a temperature
of 200 degrees Celsius. To prepare this or any
other tasty meal, some rules must be followed.
Never open a hot kamado at once!
Always open the lid a little, wait a
few seconds and then open it fully.
If the lid is opened in one movement,
there is a risk of a ame jet due
to a sudden excess of oxygen.
Stay close to the kamado. The rst few
times you have to get used to the way the
temperature of the BBQ is adjusted, so we
recommend you always stay close by and
keep a close eye on the thermometer.
Use suitable tools and gloves when
moving food, the grill and the Plate Setter
stone. A kamado gets very hot and can
cause serious burns if used incorrectly.
TIPS
&TRICKS
EXTINGUISHING AND CLEANING
The dish has been prepared and the
Grill Guru can be put out. For this action,
here are handy steps to follow...
Close the Top Cap and air slider. Due to a
lack of oxygen, the coals in the rebox
will slowly extinguish and the BBQ will
slowly cool down again. This will leave
coals that can be used next time. Cooling
down can take some time as the ceramic
can hold its heat for a long time. Never
extinguish the kamado with water.
Leave the kamado closed until it has
cooled down completely. The coals
in the kamado can smoulder for a
long time and may catch re again
if the kamado is opened too soon.
When the kamado is completely
cooled down, the grids can be
removed and cleaned.
Charcoal left over after a BBQ session can
stay in the rebox and be used next time.
We advise to cover the kamado with a rain
cover when it is completely cooled down.
Congratulations! If you have followed these
steps 3 times, you are on your way to
becoming a real Grill Guru and you are ready
to prepare delicious dishes on your kamado.
3534 EN EN
Use caution when lighting charcoal,
touching the outside of the kamado,
or handling hot grill surfaces. Wear
heat-resistant gloves such as the
High Heat Gloves. Use the Grid Lifter
or Grill Clipper to grip and lift hot
cooking grids. Place the hot cooking
grids in a place where contact with
ammable surfaces is avoided.
Never remove the interior of the kamado
when it still contains hot charcoal or is
hot. The ceramic and charcoal remain
hot for a long time because the kamado
insulates so well. Also - do not remove
hot charcoal from the Grill Guru.
Never move a hot Grill Guru from
its place of origin. The hot charcoal
can cause personal injury or
material damage if it falls.
Be careful when transporting, loading
or unloading the Grill Guru. The kamado
is heavy and can cause physical injury
or material damage if dropped.
Do not lean on the handle, the
bamboo side tables, the base or
the hinge of the Grill Guru.
Take care and be careful when using
the Grill Guru. Avoid injury from metal
parts: be careful when handling the
hinge, Top Cap and air slide parts to
avoid injury from metal edges.
Prevent ash res by carefully opening
the lid of a lit Grill Guru slightly before
opening the entire lid. Slowly lift the
lid by about 5 cm so that the air slowly
ows in. Take extra care when opening
a lit Grill Guru if both air regulators are
closed. Dangerously high ames can
occur due to the sudden inow of air. If
there are high ames: close the lid and
the air vents to control the ames.
When you have nished grilling, close the
Top Cap and the air vent to shut o the
air supply and prevent the kamado from
reaching high temperatures again. Be
even more careful when you open the lid
while the Grill Guru has not yet completely
cooled down. Bear in mind that the
inow of fresh air can rekindle the re.
CAUTION! Always keep children, pets, clothing or
ammable objects away from the Grill
Guru when in use. Do not allow children
to open the lid or play near the Grill Guru.
Do not place the Grill Guru on an uneven
surface, a slope or a place where it
can be knocked over. Lock the caster
wheels when the Grill Guru is in place.
Do not grill on the Grill Guru when the
Top Cap is o - the temperature will rise
quickly when it is removed. Do not leave
the Grill Guru unattended in this case!
Regularly check the area around
the Grill Guru to see if it is not
aected by heat transfer.
The Grill Guru must be used outside,
with sucient air circulation and never
inside or near ammable objects. Always
follow local laws and regulations.
Always keep a re extinguisher
or re blanket close to the
Grill Guru in case of re.
Keep in mind the risk of re. Always
keep an eye on a lit Grill Guru when the
lid is open. Do not place the kamado
directly on wood, on the ground or in
the vicinity of ammable materials
or combustible places; the ceramic
can become hot when in use.
Glowing charcoal emits carbon
monoxide, which can be extremely
dangerous! Never place the Grill Guru
in a construction where people or
pets are present. Always allow the
Grill Guru to cool down and remove
the ashes before storing it indoors.
YOUR SURROUNDINGS
3736 EN EN
The Grill Guru caster wheels are
not designed to roll on uneven or
soft ground. Make sure you stand
rmly and someone helps you.
Pull - do not push! Never push the Grill
Guru. Place both hands on the hinge
and pull the Grill Guru behind you.
Regularly check whether the bolts are
properly secured. Do you move the
Grill Guru? Then regularly check the
castor wheels and bolts of the stand.
Never use charcoal briquettes, lighter
uid or other ammable liquids in a
Grill Guru; the warranty will lapse. Grill
Guru charcoal ignites quickly when a
Grill Guru One Minute Lighter is used
- so you do not need lighter uid.
Never use water to extinguish
the charcoal in the Grill Guru.
PRODUCT-SPECIFIC
HAZARDS! ENJOY YOUR BRAND
NEW KAMADO
For more information, please visit https://grillguru.com/
Also check out our Grill Guru Genius Guides on ......
3938 DE DE
KAMADO-
NUTZERANLEITUNG
DIESE ANLEITUNG VOR DEM AUFSTELLEN UND NUTZEN
IHRES GRILL GURUS BITTE GUT DURCHLESEN!
Grill Guru Kamado Large
GG-L-2022-01
GGO221
200° Fahrenheit
4140 DE DE
BITTE LESEN SIE SICH DIESE SICHERHEITSTIPPS UND -HINWEISE SORGSAM DURCH.
Verwenden Sie den Grill niemals in geschlossenen Räumen bzw. im Gebäudeinneren,
wie z.B. im Haus, im Campingzelt, im Wohnwagen, im Innern von Yachten/
Booten – ansonsten besteht Gefahr von Kohlenmonoxidvergiftung!
Verwenden Sie den Grill stets nur in Entsprechung aller vor Ort geltenden Auflagen, Verhaltensregeln
sowie des jeweils geltenden Rechts (auf Bundes-, Landes- wie Kommunalebene).
Vergewissern Sie sich vor jeder Nutzung, dass sämtliche Schraubverbindungen,
Muttern und Bolzen intakt und fest angezogen sind.
Den Grill niemals unterhalb von Vorsprüngen oder Überdachungen wie Vordächern,
Garagendächern, Markisen, Sonnenschirmen oder dergleichen betreiben.
Nicht in geschlossen Raumen nutzen!
!! ACHTUNG!
SICHERHEITSHINWEISE
Bitte lesen Sie sich diese Anleitung gründlich durch. Sie enthält Informationen zur
sachgemäßen Aufstellung und sicheren Verwendung dieses Kamado-Grills.
Bitte befolgen Sie bei der anschließenden Aufstellung und Verwendung des
Kamados sämtliche hierin gegebenen Warnhinweise und Anweisungsschritte.
Bitte bewahren Sie diese Anleitung zwecks späteren Nachschlagens gut auf.
ACHTUNG!
Sollte diese Anleitung nicht befolgt werden, so besteht Brand-, Explosions- und Verbrennungsgefahr,
was Sachschäden, Verletzungen und/oder tödlichen Ausgang zur Folge haben kann.
KOHLENMONOXIDGEFAHR!
Beim Verfeuern von Holzkohle entsteht Kohlenmonoxid – ein geruchloses Gas, das bei Mensch und Tier zum Ersticken
führen kann. Dieser Kamado-Grill ist daher ausschließlich im Freien, an der frischen Luft zu verwenden.
Von vorschüssigen Gebäudestrukturen wie Mauerwerk oder Gerüsten
einen Mindestabstand von 3 Metern (10 Fuß) einhalten.
Von entzündlichen Materialien wie Holz, trockener Vegetation (Gras, Stroh, Gebüsch),
Papier und Leinen einen Mindestabstand von 3 Metern (10 Fuß) einhalten.
Den Grill niemals zu unsachgemäßer Nutzung zweckentfremden. Der
Grill ist NICHT für den gewerblichen Einsatz geeignet.
Die Verwendung von am Grill anzubringendem Zubehör, das nicht aus dem Sortiment von Grill Guru
stammt, ist NICHT zu empfehlen, weil damit ein erhöhtes Verletzungsrisiko einhergeht.
Alkoholkonsum sowie u.U. auch die Einnahme verschreibungspflichtiger wie frei erhältlicher Substanzen
kann zu einer Einschränkung der Fähigkeit führen, den Grill ordnungsgemäß zu verwenden.
Halten Sie während der Nutzung des Grills zu jeder Zeit einen Feuerlöscher in Reichweite.
Halten Sie speziell bei der Nahrungszubereitung mit heißem Öl oder Fett stets einen
Feuerlöscher der Brandklasseneignung BC oder ABC in Reichweite.
Im Falle eines Öl- oder Fettbrands das Feuer niemals mit Wasser zu löschen versuchen!
Stattdessen umgehend die Feuerwehr rufen. Feuerlöscher der Brandklasseneignung BC
oder ABC können unter gewissen Umständen helfen, den Brand zu bekämpfen.
Stellen Sie den Grill zur Nutzung auf ebenem/waagerechtem, stabilem, nicht leicht
entzündbarem Untergrund wie festem Erdboden, Betonboden, Pflasterboden oder
Steinboden auf. Asphaltboden (Bitumen) hingegen ist nicht zu empfehlen.
Zur Nutzung ist der Grill AUSSCHLIESSLICH auf festem Boden aufzustellen. Stellen Sie
den Grill zur Nutzung nie auf Tisch, Theke oder anderem Mobiliar auf. Bewegen Sie den
Grill während der Nutzung NIE über unebenen/abschüssigen Untergrund.
Stellen Sie den Grill zur Nutzung nie auf Holzböden oder sonstigem leicht brennbarem Untergrund auf. • Halten Sie
den Grill von leicht oder hoch entzündbaren Stoffen wie Benzin, Gasen und entsprechenden Flüssigkeiten fern.
Lassen Sie den Grill während der Nutzung nie unbeaufsichtigt.
Solange der Grill im Einsatz ist bzw. solange er auch danach noch nicht wieder abgekühlt ist,
unterbinden Sie bitte jegliche sachfremden Aktivitäten in dessen unmittelbarer Nähe.
Zwecks Nutzung des Grills niemals Kochgeschirr/Garbehälter aus Glas, Kunststoff oder
Keramik verwenden. Niemals leeres Kochgeschirr/Garbehälter in den Grill geben.
Den Grill während der Nutzung niemals vom Platz bewegen. Vor dem Manövrieren/Wegräumen die Nutzung
des Grills beenden und den Grill mindestens auf 45 °C (115 °F) oder darunter abkühlen lassen.
Den Grill nach der Nutzung niemals mit Holzkohle oder Asche im Innern und stets nur
in vollständig erloschenem und abgekühltem Zustand aufbewahren.
Den Grill niemals als Heizofen verwenden – KOHLENMONOXIDGEFAHR!
4342 DE DE
Während der Nutzung wird der Grill EXTREM HEISS, und er bleibt auch eine ganze Weile danach noch SEHR HEISS
und kühlt erst allmählich ab. VORSICHT walten lassen und geeignete Grillschutzhandschuhe verwenden!
Den Grill während der Nutzung NIEMALS heftig stoßen oder erschüttern – Gefahr von Verletzung
und/oder Sachschaden durch herausschwappenden/-purzelnden Inhalt.
Vorsicht beim Bewegen/Entnehmen des Grillguts – sämtliche Oberflächen sind SEHR HEISS und können
umgehend Verbrennungen hervorrufen. Verwenden Sie geeignete Grillschutzhandschuhe und/oder ausreichend
langes und festes Grillbesteck, um sich vor der Hitze und etwaigen heißen Spritzern zu schützen.
HEISSE Oberflächen in und am Grill niemals anfassen!
Während der Nutzung wird der Grill EXTREM HEISS. Um das Erleiden von Verbrennungen zu
vermeiden, bitte Gesicht und Rest des Körpers beim Öffnen der Klappe von den Öffnungen
des Grills fernhalten – extrem heißer Dampf/Rauch kann entweichen!
Während des Grillens mit mehr als 175 °C (350 °F) bei jedem Öffnen der Grillkuppel (oder beim Grill-Burping)
besondere Vorsicht walten lassen, um Flammenrückschlag zu verhindern – vom einströmenden Sauerstoff
der Luft hervorgerufene Stichflammen! Hierzu die Kuppel zunächst nur etwa 5 Sekunden lang lediglich 5-8
Zentimeter (2-3 Zoll) weit geöffnet halten, damit Ihnen Hitze und Flammen nicht entgegenschlagen.
Auch die Luftklappen werden während der Nutzung des Grills und auch eine Weile danach
noch SEHR HEISS. Beim Justieren derselben bitte Schutzhandschuhe tragen.
Der Grill arbeitet mit offenem Feuer. Hände, Haare und Gesicht von den Flammen fernhalten. Beim Zünden
des Grills NIEMALS über denselben beugen – Haare und Kleidung können leicht Feuer fangen!
Die freie Umlüftung des Grills NIEMALS behindern.
Die Grillroste niemals mit Alufolie oder Ähnlichem bedecken. Ansonsten droht
extreme Hitzestauung, sodass der Grill Schaden nehmen kann.
Die GLÜHENDE/HEISSE Grillkohle bzw. -asche niemals unbeaufsichtigt lassen.
Vor dem eigentlichen Grillen sollte die Grillkohle mindestens 30 Minuten lang rot glühend gehalten werden.
Das eigentliche Grillen bitte erst dann beginnen, wenn die Grillkohle im Grill bereits eine graue Ascheschicht aufweist.
Die Ascheschublade niemals entnehmen während die Asche bzw. Holzkohle noch HEISS ist.
Bei der Nutzung des Grills und beim Umgang mit Feuer stets geeignete Schutzhandschuhe
tragen. Beim Hinzugeben von Holzkohle und/oder Brennholz ebenfalls geeignete
Schutzhandschuhe tragen und ausreichend lange, feste Utensilien gebrauchen.
Zur Befeuerung des Grills niemals Flüssiganzünder, Benzin, Spiritus oder sonstige hoch
entzündbare Mittel verwenden – Explosionsgefahr, Verletzungsgefahr, Lebensgefahr!
Den Holzkohleraum des Grills niemals mit mehr als als 1.6 kg Holzkohle
befüllen – Gefahr von Verletzung und Sachschäden!
Entsorgen Sie die erkaltete Asche, indem Sie sie in Alufolie betten, mit Wasser durchtränken
und schließlich in einen feuerfesten Entsorgungsbehälter geben.
BITTE BEWAHREN SIE DIESE
ANLEITUNG ZWECKS SPÄTEREN
NACHSCHLAGENS GUT AUF. Riegelräder
Riegellose Räder
Ständer
Keramikbasis
Linke Ablage
Rechte Ablage
Feuerkammer
Holzkohlengitter
Tellerfassung
Diffusorstein
Flip Grid-Grillrost
Keramikkuppel
Oberkappe
Scharnier
45DE
10X
16X4X 4X
2X
2X
2X
1/2
1X 1X
2X
2X
8X
4X
PRE ATTACHED
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
IN THE BOX
1 2
4 5 6
3
2X
<<<
Register your Grill Guru
through www.grillguru.nl/registratie
44 DE
AUFSTELL
ANWEISUNGEN
IN DER BOX
VORMONTIERT
2/2
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
7 9
8
<<<
Register your Grill Guru
through www.grillguru.nl/registratie
AUFSTELL
ANWEISUNGEN
4746 DE DE
<<<
Register your Grill Guru
through www.grillguru.nl/registratie
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
THE FIRE BOX
IN THE BOX
1 2
3 4
1X
1X 11X
1X
15X
1X
5X
9X
9X
5X
AUFSTELL
ANWEISUNGEN
FEUERKAMMER
IN DER BOX
Um Ihre Garantie in Anspruch zu nehmen, registrieren
Sie Ihren Grill Guru bitte binnen 3 Monaten ab
Kaufdatum.
Registrieren Sie Ihren Grill Guru auf:
grillguru.com/de/registrierung
UM IHRE GARANTIE
ZU AKTIVIEREN,
REGISTRIEREN SIE
IHREN KAMADO BITTE.
4948 DE DE
ACHTUNG‼
Während der ersten drei Einsätze
Ihres Grill Gurus sind Sie zur
Einhaltung der nachfolgenden Schritte
angehalten! Andernfalls verlieren
Sie Ihren Garantieanspruch.
Discover more, Visit www.grillguru.com
DIE ERSTEN
DREI
BEFEUERUNGEN
Achten Sie bei den ersten 3 Einsätzen
Ihres Kamados unbedingt darauf, dass die
Grilltemperatur nicht über 200 Grad Celsius steigt!
VORBEREITUNG
Achten Sie darauf, dass Ihr Grill Guru-Kamado
stets sicher und ordentlich in seinem
Gestell sitzt. Vergewissern Sie sich auch,
dass sämtliche Schrauben, Muttern und
Bolzen des Gestells ordentlich angezogen
sind, und dass die Räder verriegelt sind.
Kontrollieren Sie das Önen und Schließen
des Kamados, und dass das Scharniergelenk
in einwandfreiem Zustand und voll
funktionsfähig ist, sowie dass nichts
übermäßig wackelt oder lose ist.
Die Oberkappe und den Luftschieber vor
den ersten 3 Einsätzen des Kamados
jeweils nur ein klein wenig önen. Wird
beides zu weit geönet, so besteht das
Risiko einer Rissbildung an der Keramik.
Befüllen Sie die Feuerkammer mit der
Holzkohle nur zur Hälfte, jedoch nie
mit mehr als 1.6 kg Holzkohle. Von der
Verwendung von Kohlebriketts sei deutlich
abgeraten. Bei der Pressung der Briketts
können Fremdstoe beigemischt sein,
die sich beim Grillen negativ auf den
Geschmack des Grillguts auswirken.
ZÜNDEN DES KAMADOS
Haben Sie die Vorbereitung erfolgreich
abgeschlossen, ist es an der Zeit,
den Kamado anzuwerfen!
Während der ersten 3 Einsätze des
Kamados sollten Sie die Holzkohle im
Innern nur an einer Stelle anzünden.
Wird die Holzkohle hingegen an mehr
als einer Stelle angezündet, so steigt die
Temperatur eventuell zu rasch, was zur
Rissbildung an der Keramik führen kann.
Zum Zünden des Kamados bieten sich eine
Reihe von Utensilien an – wie beispielsweise
der Grill Guru Minutenzünder, mit dessen
Hilfe sich die Holzkohle schnell und
sicher anzünden lässt. Alternativ bieten
sich klassische Anzünder an. Achten Sie
jedoch darauf, dass die betreenden
Utensilien keine Chemie enthalten!
Verwenden Sie für Ihren Kamado niemals
chemische Anzünder, Brennspiritus oder
sonstige hoch entzündbare Stoe. Diese
stellen ein Sicherheitsrisiko dar und
können sich außerdem in der Keramik
festsetzen, was sich negativ auf den
Geschmack des Grillguts auswirkt.
Haben Sie die Holzkohle wie beschrieben an
einer Stelle angezündet, so platzieren Sie
bitte die Tellerfassung auf der Feuerkammer
und den keramischen Tellerfassungsstein
wiederum in der Tellerfassung. Nun
lässt sich auch der Grillrost auf der
Tellerfassung platzieren, und die Kamado-
Kuppel kann zugeklappt werden.
5150 DE
AUFHEIZEN
Die Holzkohle glüht bereits, und Sie sind jetzt
drauf und dran, Ihr erstes leckeres Kamado-
Grillgericht zu grillen! Doch ehe Sie richtig
loslegen können, muss die Temperatur noch ein
bisschen ansteigen – aber auch nicht zu schnell,
denn das kann der Keramik schaden. Lassen Sie
während der ersten drei Einsätze des Kamados
die Temperatur allmählich, d.h. innerhalb von
mindestens 60 Minuten ansteigen, bis eine
Temperatur von 200 Grad Celsius erreicht ist.
In der Vorbereitungsphase haben Sie sich
bereits vergewissert, dass der Schlot
und der obere Lufteinlass halboen
stehen. (Vergewissern Sie sich bitte
nochmals, dass dies der Fall ist!)
Durch weiteres Önen/Schließen des
Luftschiebers und des oberen Lufteinlasses
lässt sich die Temperatur beeinussen.
Dazu weiter unten mehr. Wichtig an dieser
Stelle ist, dass Sie beide Vorrichtungen
nur ein Stück weit oenstehen lassen. .
Lassen Sie während der ersten drei Einsätze
des Kamados die Temperatur allmählich,
d.h. innerhalb von mindestens 60 Minuten
ansteigen, bis eine Temperatur von 200
Grad Celsius erreicht ist. Somit kann
eventuell noch in der Keramik bendliche
Restfeuchtigkeit verdampfen, was dem
Kamado ein langes Leben beschert!
Sollte die Temperatur zu schnell ansteigen,
so schließen Sie den Luftschieber und den
oberen Lufteinlass noch ein bisschen mehr.
Sollte der Kamado die Zieltemperatur
jedoch gar nicht erreichen bzw. auf einer
niedrigeren Temperatur „festzustecken“
scheinen, so önen Sie den Luftschieber
und den oberen Lufteinlass ein bisschen
mehr, und beobachten Sie, wie sich dies
auf den Temperaturanstieg auswirkt.
Lassen Sie den Kamado, während er im
Einsatz ist, niemals unbeaufsichtigt!
BBQING
Sie und Ihr Kamado sind jetzt so weit: das
erste Grillgericht! Ein gutes Gericht für den
Anfang ist köstliches Brathuhn – perfekt
für Grilltemperaturen um 200 Grad Celsius!
Um dieses oder eines von etlichen anderen
herrlichen Grillgerichten zuzubereiten,
sind ein paar Grundregeln zu befolgen:
Den heißen Kamado niemals mit einem
Schwung önen! Önen Sie die Klappe
immer erst ein klein bisschen, halten Sie
sie so ein paar Sekunden lang auf, und
önen Sie die Kuppel erst dann ganz.
Wird die Kuppel hingegen in einem Ruck
geönet, kommt es aufgrund des Schwalls
einströmenden Sauerstos schnell zu
einer gefährlichen Stichamme!
Bleiben Sie in der Nähe Ihres Kamados.
Anfangs werden Sie sich mit dem korrekten
Einstellen der Grilltemperatur vertraut
machen müssen, weshalb wir raten, in
der Nähe zu bleiben und das eingebaute
Thermometer genau im Blick zu behalten.
Benutzen Sie zum Eingeben, Manövrieren
und Entnehmen des Grillguts sowie
zur Handhabung des Grillrosts und des
Tellerfassungssteins geeignetes Grillbesteck
sowie Schutzhandschuhe. Kamados werden
extrem heiß, sodass bei unsachgemäßer
Verwendung Verbrennungsgefahr besteht!
TIPPS &TRICKS ABLÖSCHEN UND REINIGEN
Ist das erste Grillgericht fertig, so ist es
für den Anfang auch schon an der Zeit, den
Grill Guru aus zu machen. Hier die Schritte,
an die Sie sich dazu halten müssen:
Schließen Sie die Oberkappe und den
Luftschieber ganz. Aufgrund des nun
eintretenden Sauerstomangels im Innern
des Grills erlischt die Holzkohle in der
Feuerkammer allmählich, und der Kamado
beginnt langsam abzukühlen. Die erloschene
Holzkohle ist noch gut genug, um sie beim
nächsten Mal wiederzuverwenden. Das
Abkühlen kann eine ganze Weile dauern, da
die Keramik naturgemäß ein hervorragender
Hitzespeicher ist. Den Kamado jedoch
niemals mit Wasser ablöschen!
Lassen Sie den Kamado nun geschlossen,
bis er komplett abgekühlt ist. Die Kohle
in seinem Innern kann noch eine ganze
Weile lang nachglühen und sich sogar
von selbst wieder entzünden, falls zu
früh wieder Luft eingelassen wird. .
Ist der Kamado schließlich wieder
komplett abgekühlt, ist der Grillrost
zum Entnehmen und Reinigen bereit.
Die Holzkohle können Sie wie sie ist in der
Feuerkammer belassen und beim nächsten
Einsatz Ihres Kamados weiternutzen.
Wir empfehlen, den komplett abgekühlten
Kamado mit einer Regenhülle abzudecken.
Glückwunsch! Haben Sie sich während der
ersten 3 Einsätze Ihres Kamados genau
an die obigen Schritte gehalten, so haben
Sie sich die Lizenz als echter Grill Guru
verdient und können beim nächsten
Einsatz Ihres Grill Gurus richtig loslegen!.
5352 DE DE
Beim Verfeuern von Holzkohle und beim
Handhaben des Kamados mit seinen potenziell
extrem heißen Oberächen ist stets Vorsicht
geboten. Tragen Sie dabei stets geeignete
Schutzhandschuhe wie etwa unsere High
Heat Gloves. Verwenden Sie unseren Grid
Lifter oder unseren Grill Clipper, um die
heißen Grillroste anzuheben und zu bewegen.
Legen Sie die entnommenen Grillroste
stets nur dort ab, wo sich nichts leicht
Brennbares in unmittelbarer Nähe bendet!
Entnehmen Sie niemals Teile aus dem
Innern des Kamados während er noch
heiße Holzkohle enthält oder noch nicht
ganz abgekühlt ist. Die Holzkohle wie auch
die Keramik des Kamados bewahren ihre
Hitze über lange Zeit. Entnehmen Sie ebenso
niemals die heiße Holzkohle selbst.
Bewegen Sie den noch heißen
Grill Guru niemals von der Stelle –
herumpurzelnde heiße Holzkohle birgt
ein erhebliches Gefahrenpotenzial für
Verletzungen und Sachschäden!
Auch im abgekühlten Zustand ist beim
Bewegen, Transportieren und Be-/Entladen
des Grill Gurus Vorsicht geboten, denn ein
Kamado ist sehr schwer und kann im Falle
eines Umkippens oder Fallens leicht zu
Verletzungen und/oder Sachschäden führen.
Lehnen/stützen Sie sich niemals auf den
Gri, die seitlichen Bambusholzablagen,
das Gestell oder Kuppel u.
Scharniergelenk Ihres Grill Gurus!
Lassen Sie bei jeglicher Handhabung
Ihres Grill Gurus stets Vorsicht walten.
Verletzungsgefahr bergen auch die
Metallteile: das Scharnier, die Oberkappe
und der Luftschieber samt der jeweiligen
Einzelteile weisen harte Metallkanten auf,
die bei der Nutzung ein gesundes Maß
an Vorsicht und Voraussicht anraten.
Beugen Sie der Bildung gefährlicher
Stichammen vor, indem Sie die Kuppel Ihres
Grill Gurus während des Einsatzes stets erst
nur etwa 5 Zentimeter weit önen und ein
paar Sekunden geönet Sind Sie mit dem
Grillen fertig, so schließen Sie die Oberkappe
und den Lufteinlass, um die weitere Luftzufuhr
zu unterbrechen und das weitere Befeuern
des Kamados zu unterbinden. Weitere Vorsicht
ist beim Önen der Klappe während des
Abkühlens geboten, da erneut einströmende
Luft ein erneutes Auammen bewirken kann.
Sind Sie mit dem Grillen fertig, so schließen
Sie die Oberkappe und den Lufteinlass, um
die weitere Luftzufuhr zu unterbrechen
und das weitere Befeuern des Kamados
zu unterbinden. Weitere Vorsicht ist beim
Önen der Klappe während des Abkühlens
geboten, da erneut einströmende Luft ein
erneutes Auammen bewirken kann.
VORSICHT! Beim Betrieb Ihres Grill Gurus Kinder, Haustiere,
Kleidung und leicht Brennbares stets fernhalten.
Kindern weder das Önen des Grill Gurus noch
das Spielen mit demselben gestatten.
Den Grill Guru niemals auf unebenem, abschüssigem
oder anderweitig unsicherem Untergrund abstellen
– Gefahr des Umkippens oder Umfallens! Steht
der Grill Guru an gewünschter wie sicherer Stelle,
so verriegeln Sie bitte gleich dessen Räder.
Mit dem Grill Guru niemals ohne die Oberkappe grillen!
Ansonsten steigt die Temperatur im Innern rapide! Lassen
Sie den Grill Guru in diesem Zustand nicht unbeaufsichtigt!
Kontrollieren Sie regelmäßig rund um Ihren Grill Guru
herum, dass er keine Hitzeschäden aufweist und während
der Nutzung keine Hitze an Umliegendes ableitet.
Der Grill Guru ist ausschließlich im Freien, an
der frischen Luft einzusetzen – niemals aber
im Gebäudeinnern, unter Dächern oder in Nähe
leicht brennbarer Objekte. Halten Sie sich bei der
Nutzung Ihres Grill Gurus stets an bestehende
Verhaltensregeln und gesetzliche Vorgaben vor Ort.
Halten Sie beim Einsatz Ihres Grill Gurus stets einen
Feuerlöscher und/oder eine Löschdecke in Reichweite.
Seien Sie sich stets der mit dem Umgang mit Feuer und
Hitze verbundenen Risiken bewusst. Lassen Sie Ihren
Grill Guru während des Einsatzes speziell bei geöneter
Kuppel nie ganz aus dem Blick. Stellen Sie den Kamado nie
auf/über Holz oder in Nähe sonstiger leicht brennbarer
Stoe/Strukturen ab. Beachten Sie, dass auch die
Keramik während der Nutzung extrem heiß wird.
GGlühende Holzkohle setzt Kohlenmonoxid frei – ein
potenziell tödliches Atemgift! Platzieren Sie Ihren Grill Guru
niemals in Umgebungen, in denen umstehende Personen
und/oder Haustiere nicht ausreichend Abstand nden.
Lassen Sie Ihren Grill Guru nach beendetem Einsatz vorm
Abstellen im Gebäudeinnern stets komplett abkühlen,
und entnehmen Sie ggf. noch in ihm bendliche Asche.
IHRE UMGEBUNG
5554 DE DE
Die Räder des Grill Gurus sind nicht
zum Rollen über unebenen oder
weichen Untergrund geeignet. Sorgen
Sie für sicheren Stand und bitten
Sie ggf. jemanden um Mithilfe.
Der Grill Guru ist ausschließlich
ziehend fortzubewegen – niemals
schiebend! Halten Sie Ihren Grill Guru
mit beiden Händen fest am Gri fest,
und ziehen Sie ihn so hinter sich her.
Vergewissern Sie sich regelmäßig, dass
alle Bolzen fest und sicher an ihrer
Stelle sitzen. Sie wollen den Grill Guru
vom Platz bewegen? Dann kontrollieren
Sie bitte zunächst, dass die Bolzen
des Gestells fest und sicher sitzen und
die Räder einwandfrei intakt sind.
Verwenden Sie zur Nutzung Ihres
Grill Gurus niemals Kohlebriketts,
Flüssiganzünder oder sonstige
leicht brennbare Flüssigkeiten –
ansonsten erlischt die Garantie.
Die Holzkohle lässt sich mit Hilfe
des Grill Guru Minutenzünders
schnell und bequem anzünden,
sodass Sie auf Flüssiganzünder
etc. getrost verzichten können.
Niemals Wasser zum Löschen der
Holzkohle im Grill Guru verwenden!
PRODUKTSPEZIFISCHE
GEFAHRENQUELLEN NUN ABER VIEL
VERGNÜGEN MIT IHREM
NAGELNEUEN KAMADO!
Weitere Infos nden Sie auf: https://grillguru.com/
5756 FR FR
MANUEL DU
PROPRIÉTAIRE
DU KAMADO
LISEZ CECI AVANT D’ASSEMBLER OU
D’UTILISER VOTRE GRILL GURU!
Grill Guru Kamado Large
GG-L-2022-01
GGO221
200° Fahrenheit
5958 FR FR
AVERTISSEMENT!
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS ET CONSEILS DE SÉCURITÉ
N’utilisez pas le barbecue dans un espace confiné et/ou habitable, par exemple dans des maisons, des tentes,
des caravanes, des camping-cars, des bateaux. Risque d’empoisonnement au monoxyde de carbone mortel.
Utilisez toujours le barbecue conformément à tous les codes d’incendie locaux, nationaux et fédéraux applicables.
Avant chaque utilisation, vérifiez tous les écrous, vis et boulons pour
vous assurer qu’ils sont bien serrés et sécurisés.
N’utilisez jamais le gril sous une construction suspendue telle qu’une
couverture de toit, un abri de voiture, un auvent ou un surplomb.
Le gril est destiné à une UTILISATION EXTÉRIEURE SEULEMENT.
Maintenez une distance minimale de 10 pieds (3 m) des constructions, murs, rails ou autres structures suspendus.
Maintenez une distance minimale de 10 pi. (3 m) de tous les matériaux combustibles tels
que le bois, les plantes sèches, l’herbe, les broussailles, le papier ou la toile.
!!
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Veuillez lire attentivement ce manuel, il contient des informations
sur le montage correct et l’utilisation sûre du barbecue kamado.
Veuillez lire et suivre tous les avertissements et instructions
avant d’assembler et d’utiliser le barbecue kamado.
Veuillez conserver ce manuel pour toute référence ultérieure.
AVERTISSEMENT!
Le non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion ou un risque
de brûlure pouvant causer des dommages matériels, des blessures ou la mort.
RISQUE DE MONOXYDE DE CARBONE!
La combustion du charbon de bois dégage du monoxyde de carbone, qui n’a pas d’odeur et peut
provoquer la mort. N’utilisez ce barbecue kamado qu’à l’extérieur, où il est correctement ventilé.
N’utilisez jamais le gril à d’autres fins que celles pour lesquelles il a été
conçu. Ce gril n’est PAS destiné à un usage commercial.
Les accessoires non fournis par Grill Guru ne sont PAS recommandés et peuvent causer des blessures.
La consommation d’alcool, de médicaments sur ordonnance ou en vente libre peut nuire
à la capacité de l’utilisateur à assembler ou à utiliser le gril en toute sécurité.
Gardez un extincteur accessible à tout moment lorsque vous utilisez le gril.
Lorsque vous cuisinez avec de l’huile ou de la graisse, ayez un extincteur de type BC ou ABC à portée de main.
En cas de feu d’huile ou de graisse, ne tentez pas de l’éteindre avec de l’eau. Appelez immédiatement
les pompiers. Un extincteur de type BC ou ABC peut, dans certaines circonstances, contenir le feu.
Utilisez le gril sur une surface plane, incombustible et stable, comme de la terre, du béton, de la brique
ou de la roche. Une surface en asphalte (surface noire) ne convient pas à cette utilisation.
Le gril DOIT être sur le sol. Ne placez pas le gril sur des tables ou des
comptoirs. Ne déplacez PAS le gril sur des surfaces inégales.
N’utilisez pas le gril sur des surfaces en bois ou inflammables. - Gardez le gril à l’écart et à l’abri
des matières combustibles telles que l’essence et autres vapeurs et liquides inflammables.
Ne laissez pas le gril sans surveillance.
Ne laissez personne se livrer à des activités autour du gril pendant
ou après son utilisation, jusqu’à ce qu’il ait refroidi.
N’utilisez jamais d’ustensiles de cuisson en verre, en plastique ou en céramique dans le gril.
Ne placez jamais d’ustensiles de cuisson vides dans le gril pendant son utilisation.
Ne déplacez jamais le gril pendant son utilisation. Laissez le gril refroidir complètement
(à moins de 115°F (45°C)) avant de le déplacer ou de le ranger.
Ne rangez pas le gril avec des cendres chaudes ou du charbon de bois à l’intérieur du gril. Ne le
rangez que lorsque le feu est complètement éteint et que toutes les surfaces sont froides.
N’utilisez jamais le gril comme appareil de chauffage. RISQUE DE MONOXYDE DE CARBONE.
Le gril est CHAUD pendant l’utilisation et le restera pendant un certain temps après et pendant le
processus de refroidissement. Faites preuve de PRUDENCE. Portez des gants/mitaines de protection.
NE PAS cogner ou heurter le gril afin d’éviter toute blessure, tout dommage au gril
ou tout déversement/éclaboussure de liquide de cuisson chaud.
Faites attention lorsque vous retirez les aliments du gril. Toutes les surfaces sont CHAUDES et peuvent causer
des brûlures. Utilisez des gants/mitaines de protection ou des ustensiles de cuisine longs et robustes pour vous
protéger des surfaces chaudes ou des éclaboussures de liquides de cuisson. Ne pas toucher, surfaces CHAUDES
Le gril est CHAUD pendant son utilisation. Pour éviter les brûlures, éloignez votre visage et votre corps des orifices
de ventilation et de l’ouverture du couvercle. De la vapeur et de l’air chaud sont expulsés pendant l’utilisation.
Lorsque vous cuisinez à plus de 175 °C (350 °F), ouvrez soigneusement le gril (ou retournez le gril)
chaque fois que vous soulevez le dôme du gril afin d’éviter tout retour de flamme (une poussée de
chaleur brûlante causée par un afflux d’oxygène). Pour éviter ce phénomène, ouvrez partiellement
le couvercle (5-8 cm) et laissez la chaleur s’échapper pendant environ 5 secondes.
6160 FR FR
Le gril comporte une flamme nue. Gardez les mains, les cheveux et le
visage éloignés de la flamme. Ne vous penchez PAS sur le gril lorsque vous
l’allumez. Les cheveux et les vêtements lâches peuvent s’enflammer.
N’obstruez PAS le flux de combustion et la ventilation.
Ne recouvrez pas les grilles de cuisson d’une feuille de métal. Cela
emprisonnerait la chaleur et pourrait endommager le gril.
Ne laissez jamais des charbons chauds ou des cendres sans surveillance.
Le combustible doit être maintenu chaud pendant au moins 30 minutes avant d’être utilisé.
Ne cuisez pas avant que le combustible ne soit recouvert de cendres.
Ne retirez pas le tiroir à cendres lorsque les cendres et le charbon de bois sont CHAUDS.
Utilisez des gants de protection pour manipuler ce gril ou pour travailler
avec le feu. Utilisez des gants de protection ou des outils longs et
robustes pour ajouter du bois ou du charbon de bois.
N’utilisez jamais de liquide d’allumage pour charbon de bois, d’essence,
d’alcool ou d’autres liquides très volatils pour allumer le charbon de bois.
Ces liquides peuvent exploser et causer des blessures ou la mort.
Ne surchargez jamais le récipient à charbon de bois. Cela peut provoquer
des blessures graves et endommager le gril. Un maximum de 1.6 kg
de charbon de bois est recommandé pour ce barbecue.
Éliminez les cendres froides en les plaçant dans du papier d’aluminium, en les
imbibant d’eau et en les jetant dans un récipient résistant aux flammes.
VEUILLEZ CONSERVER
CES INSTRUCTIONS POUR
CONSULTATION ULTÉRIEURE Roues verrouillables
Roues non verrouillables
Support
Base en céramique
Table gauche
Table droite
Cheminée
Grille de charbon de bois
Plaque de cuisson
Pierre de diffusion
Grille Flip Grid
Dôme en céramique
Couvercle supérieur
Charnière
6362 FR FR
10X
16X4X 4X
2X
2X
2X
1/2
1X 1X
2X
2X
8X
4X
PRE ATTACHED
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
IN THE BOX
1 2
4 5 6
3
2X
<<<
Register your Grill Guru
through www.grillguru.nl/registratie
62 FR
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION
IN DER BOX
PRÉ-ATTACHÉ
DANS LA BOITE
2/2
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
7 9
8
<<<
Register your Grill Guru
through www.grillguru.nl/registratie
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION
6564 FR FR
<<<
Register your Grill Guru
through www.grillguru.nl/registratie
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
THE FIRE BOX
IN THE BOX
1 2
3 4
1X
1X 11X
1X
15X
1X
5X
9X
9X
5X
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION
CHEMINÉE
DANS LA BOITE
Pour activer votre garantie, veuillez enregistrer votre
kamado Grill Guru dans les 3 mois suivant l’achat.
Inscrivez votre Grill Guru sur
www.grillguru.nl/registratie
POUR POUVOIR ACTIVER
VOTRE GARANTIE,
VEUILLEZ ENREGISTRER
VOTRE PRODUIT
6766 FR FR
ATTENTION!!
Pendant les trois premières utilisations
du kamado, vous êtes obligé de suivre
les étapes suivantes ! Une utilisation
incorrecte annule la garantie.
Discover more, Visit www.grillguru.com
LES 3
PREMIÈRES
CUISSONS!
Assurez-vous que la température ne
dépasse pas 200 degrés Celsius lors des
3 premières utilisations du kamado.
PRÉPARATION
Assurez-vous que le kamado de Grill Guru
soit toujours correctement et solidement
xé sur son support. Vériez que tous les
écrous et boulons du support sont serrés
et que les roues sont munies de freins.
Testez l’ouverture et la fermeture du
kamado et vériez que les boulons
de la charpente métallique soient
correctement serrés et qu’il n’y a pas
de jeu important sur la charnière.
Ouvrez le couvercle supérieur et
la grille d’air un peu avant les 3
premières utilisations du kamado.
S’ils sont trop ouverts, vous risquez
de ssurer la céramique.
Remplissez la cuve à moitié avec
du charbon de bois uniquement. Ne
mettez pas plus de 1.6 kg de charbon
de bois dans le foyer. L’utilisation de
briquettes est fortement déconseillée.
Les briquettes sont faites de matériaux
résiduels pressés et peuvent inuencer
négativement le goût de vos aliments.
ALLUMER LE KAMADO
Lorsque toutes les étapes de la
préparation sont terminées, le moment
est venu d’allumer le kamado.
Au cours des 3 premières utilisations
du kamado, le charbon de bois doit être
allumé à un seul endroit. Si le charbon
est allumé à plusieurs endroits à la
fois, la température monte trop vite et
la céramique risque de se ssurer.
Pour allumer le kamado, plusieurs
accessoires et objets peuvent être utilisés.
L’un de ces dispositifs est le Grill Guru One
Minute Lighter. Avec cet outil, le charbon
de bois peut être allumé rapidement et
en toute sécurité. D’autres options sont
les allume-feux, mais assurez-vous
qu’ils sont faits de matériaux naturels!
N’utilisez jamais d’allume-feu chimique,
d’alcool à brûler ou d’autres substances
inammables avec un kamado. Ces
substances sont dangereuses et
peuvent également s’imprégner dans
la céramique, ce qui peut aecter
négativement le goût de vos plats.
Lorsque vous avez allumé le charbon de
bois en un point, remettez le plateau de
cuisson sur le foyer, placez également
la pierre en céramique du plateau de
cuisson dans le plateau de cuisson. Enn,
le gril peut être placé sur le plateau
de cuisson. Vous pouvez maintenant
fermer le couvercle du kamado.
6968 FR FR
FAIRE MONTER LA TEMPÉRATURE
Le charbon de bois est allumé et vous êtes
presque prêt(e) à préparer votre premier plat au
kamado. Avant de commencer, la température
doit encore monter un peu, mais pas trop
vite. Une température qui monte trop vite peut
être mauvaise pour la céramique. Laissez la
température monter lentement pendant au
moins 60 minutes pour atteindre 200 degrés
Celsius lors des trois premières utilisations.
Lors des étapes de préparation, vous avez
vérié si la cheminée et la grille d’aération
supérieure étaient entrouvertes, veuillez
vérier à nouveau si c’est le cas.
En ouvrant et/ou fermant davantage la
glissière d’air et la ventilation supérieure,
il est possible de régler la température
du kamado. Nous verrons cela en détail
plus tard. Pour l’instant, il est important
que les deux soient un peu ouverts.
Au cours des trois premières utilisations,
laissez la température du kamado monter
progressivement jusqu’à 200 degrés
Celsius en 60 minutes an que l’humidité
qui a été aspirée dans la céramique
puisse s’évaporer lentement et que
la céramique soit prête à être utilisée
dans le barbecue pendant longtemps.
Si la température monte trop rapidement,
fermez davantage la trappe d’air et
la grille de ventilation supérieure.
Si le kamado n’atteint pas la température
souhaitée et reste bloqué, ouvrez la
cheminée et le conduit d’air petit à petit
et attendez que la température réagisse.
Ne laissez jamais le kamado sans
surveillance lorsqu’il brûle.
FAIRE SON BARBECUE
Vous et votre kamado êtes maintenant
prêts : le premier plat ! Un bon début est un
délicieux poulet rôti, parfaitement grillable à
une température de 200 degrés Celsius. Pour
préparer ce plat ou tout autre plat savoureux,
quelques règles doivent être respectées.
N’ouvrez jamais un kamado chaud d’un seul
coup ! Ouvrez toujours un peu le couvercle,
attendez quelques secondes, puis ouvrez-le
complètement. Si le couvercle est ouvert
d’un seul coup, il y a un risque de départ de
amme dû à un excès soudain d’oxygène.
Restez près du kamado. Les premières
fois, vous devez vous habituer à la
façon dont la température du barbecue
est réglée. Nous vous recommandons
donc de toujours rester à proximité et
de garder un œil sur le thermomètre.
Utilisez des outils et des gants adaptés
lorsque vous déplacez les aliments,
le gril et la pierre de réglage des
assiettes. Un kamado devient très
chaud et peut provoquer de graves
brûlures s’il est mal utilisé.
CONSEILS ET
ASTUCES EXTINCTION ET NETTOYAGE
Le plat a été préparé et le Grill Guru
peut être éteint. Pour cette action, voici
les étapes pratiques à suivre...
Fermez le capuchon supérieure et le
curseur d’air. En raison d’un manque
d’oxygène, les charbons dans la chambre
de combustion s’éteindront lentement
et le barbecue se refroidira à nouveau.
Il restera des braises qui pourront
être utilisées la prochaine fois. Le
refroidissement peut prendre un certain
temps car la céramique peut conserver
sa chaleur pendant longtemps. N’éteignez
jamais le kamado avec de l’eau.
Laissez le kamado fermé jusqu’à ce qu’il
ait complètement refroidi. Les charbons
dans le kamado peuvent couver pendant
longtemps et peuvent reprendre feu
si le kamado est ouvert trop tôt.
Lorsque le kamado est complètement
refroidi, les grilles peuvent
être retirées et nettoyées.
Le charbon de bois restant après une
séance de barbecue peut rester dans le
foyer et être utilisé la prochaine fois.
WNous vous conseillons de couvrir
le kamado avec une housse de pluie
lorsqu’il est complètement refroidi.
Félicitations ! Si vous avez suivi ces étapes
3 fois, vous êtes en passe de devenir un
véritable gourou du gril et vous êtes prêt à
préparer de délicieux plats sur votre kamado.
7170 FR FR
Soyez prudent lorsque vous allumez
du charbon de bois, que vous touchez
l’extérieur du kamado ou que vous
manipulez des surfaces de gril chaudes.
Portez des gants résistant à la chaleur,
tels que les gants haute chaleur.
Utilisez le lève-grille ou la pince à gril
pour saisir et soulever les grilles de
cuisson chaudes. Placez les grilles de
cuisson chaudes dans un endroit où les
surfaces ne sont pas inammables.
Ne retirez jamais l’intérieur du kamado
lorsqu’il contient encore du charbon de
bois chaud ou lorsqu’il est chaud. La
céramique et le charbon de bois restent
chauds pendant longtemps car le kamado
est très bien isolé. De même, ne retirez
pas le charbon de bois chaud du Grill Guru.
Ne déplacez jamais un Grill Guru chaud de
son emplacement d’origine. Le charbon de
bois chaud peut provoquer des blessures
ou des dégâts matériels s’il tombe.
Soyez prudent lorsque vous
transportez, chargez ou déchargez
le Grill Guru. Le kamado est lourd et
peut provoquer des blessures ou des
détériorations matérielles s’il tombe.
Ne vous appuyez pas sur la poignée,
les tables latérales en bambou, la
base ou la charnière du Grill Guru.
Faites attention et soyez prudent lorsque
vous utilisez le Grill Guru. Évitez de vous
blesser avec les pièces métalliques :
faites attention lorsque vous manipulez
la charnière, le capuchon supérieur et les
pièces de la glissière d’air pour éviter de
vous blesser avec les bords métalliques.
Prévenez les incendies instantanés
en ouvrant délicatement le couvercle
d’un Grill Guru allumé avant d’ouvrir
entièrement le couvercle. Soulevez
lentement le couvercle d’environ 5 cm
an que l’air puisse s’écouler lentement.
Faites très attention en ouvrant un Grill
Guru allumé si les deux régulateurs
d’air sont fermés. Des ammes
dangereusement hautes peuvent se
produire en raison de l’arrivée soudaine
d’air. En cas de ammes hautes :
fermez le couvercle et les régulateurs
d’air pour contrôler les ammes.
Lorsque vous avez terminé de griller,
fermez le couvercle et l’évent d’air
pour couper l’arrivée d’air et empêcher
le kamado d’atteindre à nouveau des
températures élevées. Soyez encore plus
prudent lorsque vous ouvrez le couvercle
alors que le Grill Guru n’a pas encore
complètement refroidi. N’oubliez pas que
l’arrivée d’air frais peut raviver le feu.
ATTENTION! Gardez toujours les enfants, les animaux domestiques,
les vêtements ou les objets inammables à l’écart
du Grill Guru lorsqu’il est utilisé. Ne laissez pas les
enfants ouvrir le couvercle ou jouer près du Grill Guru.
Ne placez pas le Grill Guru sur une surface inégale, une
pente ou un endroit où il peut être renversé. Verrouillez
les roues pivotantes lorsque le Grill Guru est en place.
Ne faites pas de grillades sur le Grill Guru lorsque
le capuchon supérieur est enlevé, la température
augmentera rapidement lorsqu’il sera retiré. Ne laissez
pas le Grill Guru sans surveillance dans ce cas !
Vériez régulièrement la zone autour
du Grill Guru pour voir si elle n’est pas
aectée par le transfert de chaleur.
Le Grill Guru doit être utilisé à l’extérieur, avec une
circulation d’air susante et jamais à l’intérieur
ou à proximité d’objets inammables. Respectez
toujours les lois et réglementations locales.
Gardez toujours un extincteur ou une couverture
anti-feu à proximité du Grill Guru en cas d’incendie.
Gardez à l’esprit le risque d’incendie. Gardez toujours
un œil sur un Grill Guru allumé lorsque le couvercle
est ouvert. Ne placez pas le kamado directement
sur du bois, sur le sol ou à proximité de matériaux
inammables ou d’endroits combustibles ; la
céramique peut devenir chaude lors de son utilisation.
Le charbon de bois incandescent émet du monoxyde
de carbone, ce qui peut être extrêmement dangereux
! Ne placez jamais le Grill Guru dans une construction
où se trouvent des personnes ou des animaux
domestiques. Laissez toujours refroidir le Grill Guru et
retirez les cendres avant de le ranger à l’intérieur.
VOTRE ENVIRONNEMENT
7372 FR FR
Les roues du grill Guru ne sont pas
conçues pour rouler sur un sol inégal
ou mou. Assurez-vous de vous tenir
fermement et que quelqu’un vous aide.
Tirez - ne poussez pas ! Ne poussez
jamais le Grill Guru. Placez vos
deux mains sur la charnière et
tirez le Grill Guru derrière vous.
Vériez régulièrement que les boulons
sont bien xés. Vous déplacez le
Grill Guru ? Dans ce cas, vériez
régulièrement les roues pivotantes
et les boulons du support.
N’utilisez jamais de briquettes de charbon
de bois, d’essence à briquet ou d’autres
liquides inammables dans un Grill
Guru ; la garantie serait annulée. Le
charbon de bois du Grill Guru s’enamme
rapidement lorsqu’un briquet Grill Guru
One Minute est utilisé, vous n’avez
donc pas besoin d’essence à briquet.
N’utilisez jamais d’eau pour éteindre le
charbon de bois dans le Grill Guru.
DANGERS SPÉCIFIQUES
AU PRODUIT! PROFITEZ DE VOTRE TOUT
NOUVEAU KAMADO
Pour plus d’informations, veuillez consulter
le site https://grillguru.com/
7574 IT IT
MANUALE
UTENTE
LEGGI IL MANUALE PRIMA DI MONTARE
OPPURE USA IL TUO GRILL GURU!
Grill Guru Kamado Large
GG-L-2022-01
GGO221
200° Fahrenheit
7776 IT IT76
!! AVVERTENZA!
ISTRUZIONI PER LA
SICUREZZA
Leggere attentamente questo manuale poiché contiene informazioni
sul corretto montaggio e sul utilizzo sicuro del barbecue kamado.
Leggere e seguire tutte le avvertenze e tutte le istruzioni
prima di assemblare e utilizzare il barbecue kamado.
Conservare il presente manuale per future consultazioni.
AVVERTENZA!
La mancata osservanza delle istruzioni potrebbe provocare incendi, esplosioni o ustioni che
potrebbero, a loro volta, comportare danni materiali, lesioni personali o persino la morte.
PERICOLO DI MONOSSIDO DI CARBONIO!
La combustione del carbone sprigiona monossido di carbonio inodore che può provocare
la morte. Utilizzare il kamado solo all’aperto con una corretta ventilazione.
Non utilizzare il barbecue in uno spazio ristretto e/o abitabile, per esempio, in casa, in una tenda, una roulotte, un
camper, o una barca. Sussiste il pericolo di morte per avvelenamento da monossido di carbonio.
Utilizzare sempre la griglia nel rispetto di tutti gli standard antincendio locali, regionali e nazionali vigenti.
Prima di ogni utilizzo, controllare tutti i dadi, le viti e i bulloni per verificare che siano stretti e sicuri.
Non utilizzare mai la griglia sotto una struttura sopraelevata come, per esempio, le coperture per tetti, le tettoie, le
tende da sole o le superfici a strapiombo.
La griglia è ESCLUSIVAMENTE intesa PER L’USO ALLAPERTO.
Mantenere una distanza minima di 3m da costruzioni sopraelevate, muri, guide o altre strutture.
Mantenere una distanza minima di 3 m da tutti i materiali combustibili quali il legno, le piante secche, l’erba, le
spazzole, la carta o tende.
Non usare mai la griglia per usi diversi da quello previsto. La griglia NON è intesa per uso commerciale.
LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI E I CONSIGLI DI SICUREZZA
Gli accessori non forniti da Grill Guru NON sono raccomandati, e potrebbero causare lesioni.
Il consumo di alcool e l’assunzione di farmaci soggetti o meno a prescrizione medica potrebbe
compromettere la capacità dell’utente di montare o utilizzare la griglia in modo sicuro.
Tenere un estintore sempre a portata di mano quando la griglia è in funzione.
Quando si cucina con olio o grasso, tenere sempre a portata di mano un estintore di tipo BC o ABC.
In caso di incendio da olio o grasso, non provare a spegnerlo utilizzando acqua. Chiamare immediatamente
i vigili del fuoco. In alcune circostanze, un estintore di tipo BC o ABC può riuscire a contenere l’incendio.
Utilizzare la griglia su una superficie piana, non infiammabile, e stabile come, per esempio, il terreno, il cemento,
un pavimento in mattoni o una roccia. Una superficie in asfalto (blacktop) potrebbe non essere adatta allo scopo.
La griglia DEVE sempre poggiare a terra. Non collocare mai la griglia su un tavolo o un
bancone. NON spostare la griglia per collocarla su superfici non piane.
Non utilizzare mai la griglia su superfici in legno o infiammabili. Tenere la griglia a debita distanza
da materiali combustibili come, per esempio, la benzina e altri gas e liquidi infiammabili.
Non lasciare mai la griglia incustodita.
NON consentire a nessuno di svolgere alcuna attività intorno alla griglia quando è in
funzione o dopo il suo utilizzo, se non quando si è completamente raffreddata.
Non utilizzare mai sulla griglia pentole in vetro, in plastica o in ceramica. Non
mettere mai all’interno della griglia pentole vuote quando è in funzione.
Non spostare mai la griglia durante l’uso. Lasciare raffreddare completamente
la griglia (temp. inferiore a 45 °C) prima di spostarla o di riporla.
Non lasciare all’interno della griglia cenere calda o carbone. Riporre solo quando il
fuoco è completamente spento e tutte le superfici si sono raffreddate.
Non utilizzare mai la griglia come riscaldatore. PERICOLO DI MONOSSIDO DI CARBONIO.
Durante l’uso, la griglia è CALDA e lo sarà anche durante tutto il processo di
raffreddamento. Fare ATTENZIONE. Indossare guanti/guantoni protettivi.
NON andare a sbattere, né urtare la griglia per evitare danni alle persone,
alla griglia o fuoriuscite/schizzi di liquidi caldi da cottura.
Prestare molta attenzione quando si rimuove il cibo dalla griglia. Tutte le superfici sono CALDE, e
potrebbero provocare ustioni. Utilizzare guanti/guantoni di protezione o utensili per cucinare che
siano lunghi e robusti per proteggersi dalle superfici calde o dagli schizzi di liquidi di cottura.
Non toccare mai le superfici CALDE.
7978 IT IT
La griglia è CALDA durante il suo utilizzo. Per evitare ustioni tenere il viso e il corpo lontano dagli
sfiati, soprattutto quando si apre il coperchio della griglia. Durante l’uso si sprigionano vapore e
aria calda. Quando si cuoce a una temperatura superiore ai 175 °C, aprire con cautela la griglia (o
farla sfiatare) ogni volta che si solleva la cupola per evitare ritorni di fiamma, ossia l’aumento di
calore bianco provocato dall’improvviso afflusso di ossigeno. Un’apertura parziale del coperchio
(5-8 cm) e la fuoriuscita di calore per circa 5 secondi dovrebbero impedire che ciò accada.
Gli sfiati dell’aria sono CALDI quando la griglia è in uso e durante il periodo di
raffreddamento. Indossare guanti protettivi mentre si regola la temperatura.
La griglia ha una fiamma libera. Quindi tenere mani, capelli e viso lontani da essa. NON appoggiarsi alla
griglia quando la si accende. I capelli, se tenuti sciolti, e gli indumenti potrebbero prendere fuoco.
Non OSTRUIRE né il flusso della combustione, né quello di ventilazione.
Non coprire le griglie di cottura con una pellicola metallica; altrimenti il calore
rimarrebbe intrappolato, e ciò potrebbe provocare danni alla griglia stessa.
Non lasciare mai incustoditi i CARBONI ARDENTI o le CENERI.
La brace deve essere alimentata per almeno 30 minuti prima dell’uso della griglia.
Non cuocere mai prima che la brace abbia formato uno strato di cenere.
Non rimuovere il raccoglitore della cenere quando essa e il carbone sono ancora CALDI.
Utilizzare guanti protettivi quando si maneggia la griglia o si lavora con il fuoco. Utilizzare guanti
protettivi o utensili per cucinare lunghi e robusti quando si aggiunge legno o carbone alla griglia.
Non utilizzare mai liquidi accendifuoco a base di carbone, benzina, alcol o altamente volatili per far
bruciare il carbone. Questi fluidi potrebbero esplodere, e provocare lesioni personali o la morte.
Non riempire mai troppo il contenitore per il carbone. Ciò potrebbe provocare lesioni gravi e
danni alla griglia. Per questo barbecue è consigliato un massimo di 1.6 kg. di carbone.
Smaltire le ceneri fredde incartandole in un foglio di alluminio, immergendole
in acqua e poi gettandole in un contenitore non combustibile.
CONSERVARE QUESTE
ISTRUZIONI PER FUTURE
CONSULTAZIONI Ruote di bloccaggio
Ruote non bloccanti
Supporto
Base in ceramica
Tavolino sinistro
Tavolino destro
Focolare
Griglia a carbone
Piastra di fissaggio
Diffusore in pietra
Griglia ribaltabile
Cupola in ceramica
Coperchio superiore
Cardine
8180 IT IT
10X
16X4X 4X
2X
2X
2X
1/2
1X 1X
2X
2X
8X
4X
PRE ATTACHED
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
IN THE BOX
1 2
4 5 6
3
2X
<<<
Register your Grill Guru
through www.grillguru.nl/registratie
INSTALLAZIONE
ISTRUZIONI
IT
NELLA SCATOLA
PREALLEGATO
2/2
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
7 9
8
<<<
Register your Grill Guru
through www.grillguru.nl/registratie
INSTALLAZIONE
ISTRUZIONI
8382 IT IT
<<<
Register your Grill Guru
through www.grillguru.nl/registratie
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
THE FIRE BOX
IN THE BOX
1 2
3 4
1X
1X 11X
1X
15X
1X
5X
9X
9X
5X
ISTRUZIONI PER
L’INSTALLAZIONE
DEL FOCOLARE
NELLA SCATOLA
Per poter sfruttare la garanzia registrare il kamado Grill
Guru entro 3 mesi dall’acquisto.
Registra il Grill Guru su
www.grillguru.nl/registratie
PER ATTIVARE LA
GARANZIA OCCORRE
REGISTRARE IL
PRODOTTO
8584 IT IT
ATTENZIONE!!
Le prime tre volte che usi il kamado,
devi seguire gli step che seguono! L’uso
non corretto invaliderà la garanzia.
Per saperne di più visita il sito www.grillguru.com
I PRIMI 3
UTILIZZI!
Vericare che la temperatura del
kamado non superi i 200 gradi Celsius
le prime 3 volte che viene utilizzato
PREPARAZIONE
Vericare che il kamado Grill Guru sia
sempre montato correttamente e sia
saldo sul suo supporto. Controllare che
tutti i dadi e i bulloni del cavalletto siano
stretti, e che le ruote abbiano i freni.
Testare l’apertura e la chiusura del
kamado, poi vericare che i bulloni
sulla struttura in acciaio siano
stretti correttamente e che non vi
sia troppo gioco sul cardine.
Per i primi tre utilizzi della griglia lasciare
aperti il coperchio superiore e lo sato
dell’aria per un po’ prima di utilizzare il
kamado. Se vengono aperti troppo, c’è
il rischio che si rompa la ceramica.
Riempi il focolare solo no a metà
di carbone. Non mettere più di 1.6
kg di carbone nel focolare L’uso di
tronchetti è fortemente sconsigliato.
Sono, infatti, realizzati con materiali
di scarto che potrebbero incidere
negativamente sul sapore del cibo.
ACCENDERE IL KAMADO
Quando tutti gli step relativi alla
preparazione sono stati eseguiti, è arrivato
il momento di accendere il kamado.
Durante i primi 3 usi, il carbone
dovrebbe essere acceso in un unico
punto. Se viene acceso in più punti
contemporaneamente, la temperatura
aumenterebbe troppo velocemente, e
c’è il rischio che la ceramica si crepi.
Per accendere il kamado è possibile
utilizzare diversi strumenti o articoli.
Uno di essi è sicuramente l’accendino
Grill Guru One Minute. In questo modo il
carbone potrà essere acceso in modo
rapido e sicuro. Altre opzioni sono gli
accendifuoco, ma occorre accertarsi che
siano realizzati in materiali naturali!
Non utilizzare per il kamado accendifuoco
chimici, alcool denaturato o altre sostanze
inammabili. Sono pericolosi, e potrebbero
anche impregnare la ceramiche
condizionando il sapore dei cibi.
Dopo aver acceso il carbone in un unico
punto, rimettere la piastra di ssaggio sul
focolare, e poi anche quella di pietra sulla
ceramica. Ora la griglia può essere messa
sulla piastra di ssaggio. A questo punto è
possibile chiudere il coperchio del kamado.
8786 IT IT
AUMENTO DELLA TEMPERATURA
Il carbone è acceso e si è quasi pronti per
preparare il primo piatto con il kamado. Prima
però la temperatura deve aumentare ancora
un po’, ma non troppo velocemente. Laumento
repentino potrebbe, infatti, danneggiare
le componenti in ceramica. Lasciare che
la temperatura aumenti gradualmente per
almeno 60 minuti no a raggiungere i 200
gradi Celsius nei primi tre utilizzi del kamado.
Benché in fase di preparazione sia
già stato vericato che il camino e lo
sato superiore non erano ostruiti,
è meglio vericare di nuovo.
Aprendo e/o chiudendo lo sato dell’aria
e la ventilazione superiore è possibile
regolare la temperatura del kamado.
Più avanti esamineremo la questione
nel dettaglio. Per ora, è importante
lasciare entrambi un po’ aperti.
Durante i primi tre utilizzi, lasciare
che la temperatura del kamado
salga gradualmente no a 200
gradi Celsius in almeno 60 minuti
anché l’umidità accumulatasi nella
ceramica evapori lentamente per
salvaguardarne l’integrità nel tempo.
Se la temperatura aumenta troppo
rapidamente, chiudere lo sato
dell’aria e la ventilazione superiore.
Se il kamado non raggiunge la temperatura
desiderata e rimane bloccato, aprire il
camino e lo sato dell’aria un po’ alla volta,
e attendere che la temperatura si alzi.
Non lasciare mai il kamado incustodito
quando il carbone sta bruciando.
FARE IL BARBECUE
Ora siete pronti per cucinare il vostro primo
piatto! Un buon inizio potrebbe essere un
delizioso pollo arrosto poiché perfettamente
grigliabile a 200 gradi Celsius. Per preparare
questo o un qualsiasi altro cibo gustoso
è necessario rispettare alcune regole.
Mai aprire un kamado caldo in un’unica
volta! Occorre, infatti, aprire sempre
un po’ prima il coperchio, poi attendere
qualche secondo prima di aprirlo
completamente. Se il coperchio viene
aperto in un unico movimento, c’è il
rischio che si sprigionino amme per
l’improvviso usso eccessivo di ossigeno.
Rimani sempre vicino al kamado. Le
prime volte, per abituarti a come va
regolata la temperatura del barbecue, ti
consigliamo di restargli sempre vicino,
e di tenere d’occhio il termometro.
Per spostare il cibo, la griglia e la piastra
di ssaggio in pietra utilizzare utensili
per cucinare e guanti adatti. Il kamado si
riscalda, e potrebbe provocare gravi ustioni,
se utilizzato nella maniera sbagliata.
CONSIGLI
E TRUCCHI
SPEGNIMENTO E PULIZIA
Quando il piatto è stato preparato, il
Grill Guru può essere spento. Ecco gli
step utili da seguire per farlo…
Chiudi il coperchio superiore e lo sato
dell’aria. A causa della mancanza
di ossigeno i carboni del focolare si
spegneranno lentamente, e il barbecue
gradualmente si raredderà. In questo
modo sarà possibile utilizzare il
carbone rimasto per la prossima volta.
Il rareddamento può richiedere del
tempo poiché la ceramica trattiene
il calore a lungo. Non spegnere
mai il kamado con l’acqua.
Lascia il kamado chiuso nché non si è
completamente rareddato. I carboni
del kamado possono bruciare a lungo
e prendere nuovamente fuoco, se il
kamado viene aperto troppo in anticipo.
Quando il kamado si è completamente
rareddato, le griglie possono
essere rimosse e pulite.
Charcoal left over after a BBQ session can
stay in the rebox and be used next time.
Il carbone che residua dopo una sessione
di barbecue può rimanere nel focolare,
ed essere usato la volta successiva.
Congratulazioni! Se hai seguito questi step per
3 volte, sei sulla buona strada per diventare
un vero Guru della Griglia, e quindi pronto a
preparare piatti deliziosi con il tuo kamado.
8988 IT IT
Prestare attenzione quando si accende
il carbone, si tocca la supercie
esterna del kamado oppure si
maneggiano le superci calde della
griglia. Indossare guanti resistenti
al calore come, per esempio, gli High
Heat Gloves. Usa il Grid Lifter o il Grill
Clipper per aerrare e sollevare le
griglie di cottura ancora calde. Mettere
le griglie di cottura ancora calde in
un luogo in cui non vi possa essere
contatto con superci inammabili.
Non rimuovere mai l’interno del kamado
quando contiene ancora carbone caldo
o non si è totalmente rareddato.
La ceramica e il carbone rimangono
caldi a lungo perché il kamado è un
ottimo isolante. Inoltre, non rimuovere
il carbone caldo dal Grill Guru.
Non spostare mai il Grill Guru acceso
da dove si trova. Il carbone caldo
potrebbe provocare lesioni personali o
danni materiali, se dovesse cadere.
Prestare attenzione durante il trasporto, il
carico o lo scarico del Grill Guru. Il kamado
è pesante, e potrebbe provocare lesioni
siche o danni materiali in caso di caduta.
Non appoggiarsi al manico, ai
tavolini laterali in bambù, alla
base o al cardine del Grill Guru.
Prestare sempre molta attenzione
quando si utilizza il Grill Guru. Evitare
lesioni determinate da parti metalliche:
prestare attenzione quando si
maneggiano il cardine, il coperchio
superiore e le parti dello sato
dell’aria per evitare di riportare lesioni
derivanti dai relativi bordi metallici.
Prevenire gli incendi improvvisi aprendo
poco e con attenzione il coperchio del
Grill Guru acceso prima di spalancarlo
completamente. Sollevare lentamente
il coperchio di circa 5 cm anché
l’aria uisca lentamente. Prestare
particolare attenzione quando si apre
un Grill Guru acceso, se entrambi
i regolatori dell’aria sono chiusi. A
causa dell’improvviso ausso di
aria potrebbero pericolosamente
sprigionarsi alte amme. Se il caso si
verica, chiudere il coperchio e le prese
d’aria per tenerle sotto controllo.
Quando si è nito di grigliare, chiudere il
coperchio superiore e lo sato dell’aria
per interrompere l’alimentazione dell’aria
ed evitare che il kamado raggiunga di
nuovo temperature elevate. Occorre
prestare particolare attenzione quando
si apre il coperchio e il Grill Guru non si
è ancora completamente rareddato.
Tieni bene a mente che l’ausso di
aria potrebbe riaccendere il fuoco.
ATTENZIONE! Tenere sempre i bambini, gli animali domestici,
gli indumenti e gli oggetti inammabili lontani
dal Grill Guru quando è in uso. Non permettere
mai ai bambini di aprire il coperchio o di
giocare nelle vicinanze del Grill Guru.
Non mettere mai il Grill Guru su superci che
non siano in piano, su pendi o punti in cui possa
rovesciarsi. Bloccare le ruote girevoli quando
il Grill Guru è in posizione e pronto per l’uso.
Non grigliare con il Grill Guru quando il coperchio
superiore è sollevato: la temperatura aumenterà
molto rapidamente quando viene alzato. In questo
caso non lasciare mai incustodito il Grill Guru!
Controllare con frequenza l’area attorno al Grill Guru
per vericare che non vi sia trasferimento di calore.
Il Grill Guru deve essere utilizzato all’esterno, in
presenza di una suciente circolazione dell’aria
e mai all’interno o in prossimità di oggetti
inammabili. Rispetta sempre le disposizioni
di legge e i regolamenti locali vigenti.
Tenere sempre un estintore o una coperta
antincendio vicino al Grill Guru in caso di necessità.
Considerare sempre presente il rischio di incendi.
Tenere sempre d’occhio il Grill Guru acceso,
soprattutto quando il coperchio è sollevato. Non
posizionare mai il kamado direttamente sul legno, a
terra o in prossimità di materiali inammabili o punti
in cui potrebbe avvenire una combustione in quanto
la ceramica potrebbe surriscaldarsi durante l’uso.
Il carbone ardente sprigiona monossido di carbonio
che può essere estremamente pericoloso! Non
posizionare mai il Grill Guru in una struttura in cui
siano presenti persone o animali domestici. Lasciare
sempre che il Grill Guru si rareddi, e rimuovere
la ceneri prima di riporlo in un luogo al chiuso.
NELLE VICINIANZE
9190 IT IT
Le ruote girevoli del Grill Guru non sono
progettate per scorrere su terreni
irregolari o morbidi. Vericare di
essere stabilmente fermi, e di poter
contare sull’aiuto di un’altra persona.
Tirare – mai spingere! Non spingere mai il
Grill Guru. Mettere entrambe le mani sul
cardine, poi spostare il Grill Guru tirandolo.
Vericare con regolare frequenza che
i dadi siano correttamente stretti.
Occorre spostare il Grill Guru? Allora,
bisogna controllare spesso sia le ruote
girevoli, sia i dadi del supporto.
Non utilizzare mai tronchetti di carbonella,
liquido per accendini o altri uidi
inammabili; in tal caso la garanzia
del Grill Guru decadrà. Il carbone del
Grill Guru si accenderà rapidamente
se si utilizza l’accendino Grill Guru
One Minute; quindi, non è necessario
aggiungere alcun liquido per accendini.
Non utilizzare mai acqua per spegnere
il carbone all’interno del Grill Guru.
RISCHI SPECIFICI
DEL PRODOTTO! GODITI IL NUOVISSIMO
KAMADO
Per maggiori informazioni visitare il
sito https://grillguru.com/
9392 SE SE
KAMADO
BRUKSANVISNING
LÄS DETTA INNAN DU MONTERAR ELLER ANVÄNDER DIN
GRILL GURU!
Grill Guru Kamado Large
GG-L-2022-01
GGO221
200° Fahrenheit
9594 SE SE
LÄS DESSA SÄKERHETSINSTRUKTIONER OCH TIPS NOGGRANT
Använd inte grillen i ett trångt och/eller beboeligt utrymme t.ex. hus, tält, husvagnar,
husbilar, båtar. Risk för kolmonoxidförgiftning med dödlig utgång.
Använd alltid grillen i enlighet med alla tillämpliga lokala, statliga och federala brandregler.
Före varje användning kontrollera alla muttrar, skruvar och bultar för att se till att de är åtdragna och säkra.
Använd aldrig grillen under takkonstruktioner som takbeläggningar, carportar, markiser eller överhäng.
Grillen är ENDAST FÖR UTOMHUSBRUK.
Håll ett minsta avstånd på 3 m (10 fot) från överliggande konstruktion, väggar, skenor eller andra strukturer.
Håll minst 3 m fritt utrymme från alla brännbara material som trä, torra växter, gräs, buskar, papper eller canvas
Använd aldrig grillen för något annat än dess avsedda användning. Denna grill är INTE för kommersiellt bruk.
!! VARNING! VARNING!
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Läs denna bruksanvisning noggrant, den innehåller information om
korrekt montering och säker användning av kamado-grillen.
Läs och följ alla varningar och instruktioner innan du monterar och använder kamado-grillen.
Behåll denna bruksanvisning för framtida referens.
VARNING!
Underlåtenhet att följa dessa instruktioner kan leda till brand, explosion eller brännskador
som kan orsaka skada på egendom, personskada eller dödsfall.
KOLMONOXIDFARA!
Brinnande träkol avger kolmonoxid, som inte luktar och kan orsaka dödsfall. Använd
endast denna kamado-grill utomhus där den är ordentligt ventilerad.
Tillbehör inte levererade av Grill Guru rekommenderas INTE och kan orsaka skada.
Användning av alkohol, receptbelagda eller receptfria läkemedel kan försämra
användarens förmåga att montera eller använda grillen på ett säkert sätt.
Håll alltid en brandsläckare tillgänglig när du använder grillen.
När du lagar mat med olja eller fett, ha en brandsläckare typ BC eller ABC lättillgänglig.
I händelse av en olje- eller fettbrand, försök inte släcka med vatten. Ring omedelbart brandkåren.
En brandsläckare typ BC eller ABC kan under vissa omständigheter begränsa branden.
Använd grillen på en jämn, obrännbar, stabil yta som jord, betong, tegel eller
sten. En asfaltyta kanske inte är acceptabel för detta ändamål.
Grillen MÅSTE stå på marken. Placera inte grillen på bord eller bänkar. Flytta INTE grillen över ojämna ytor.
Använd inte grillen på trä- eller brännbara ytor. • Håll grillen ren och fri från brännbara
material som bensin och andra brandfarliga ångor och vätskor.
Lämna inte grillen utan uppsikt.
Låt INTE någon utföra aktiviteter runt grillen under eller efter användningen tills den har svalnat.
Använd aldrig kokkärl av glas, plast eller keramik i grillen. Placera aldrig tomma kokkärl i grillen när den används.
Flytta aldrig grillen när den används. Låt grillen svalna helt (under 115°F (45°C)) innan den flyttas eller förvaras.
Förvara inte grillen med het aska eller kol inuti grillen. Förvara endast när elden är helt släckt och alla ytor är kalla.
Använd aldrig grillen som värmare. KOLMONOXIDFARA.
Grillen är HET när den används och kommer att förbli HET under en tid efteråt och
under kylningsprocessen. Var FÖRSIKTIG. Använd skyddshandskar/vantar.
Knuffa INTE eller stöt på grillen för att förhindra personskador, skador
på grillen eller spill/stänk av varm matlagningsvätska.
Var försiktig när du tar bort mat från grillen. Alla ytor är HETA och kan orsaka brännskador. Använd skyddshandskar/
vantar eller långa, robusta matlagningsredskap för skydd mot heta ytor eller stänk från matlagningsvätskor.
Rör inte HETA ytor.
Grillen är HET under användning. För att undvika brännskador, håll ansikte och kropp borta
från ventiler och när du öppnar locket. Ånga och varm luft stöts ut under användning.
När du lagar mat över 350°F (175°C), öppna försiktigt grillen (eller luftar grillen) varje gång du lyfter
grillkupolen för att förhindra tillbakaslag - en ström av vithetta som orsakas av en syreström. Att delvis
öppna locket 2-3 tum (5-8 cm) och låta värmen komma ut i cirka 5 sekunder bör förhindra detta.
Luftspjäll är HETA när grillen används och under kylning. Använd skyddshandskar vid justering.
Grillen har öppen låga. Håll händer, hår och ansikte borta från lågor. Luta dig
INTE över grillen när du tänder. Löst hår och kläder kan fatta eld.
Blockera INTE flödet av förbränning och ventilation.
9796 SE SE
Täck inte galler med metallfolie. Detta kommer att fånga värme och kan orsaka skador på grillen.
Lämna aldrig HET kol eller aska utan uppsikt.
Bränsle bör hållas glödhett i minst 30 minuter före användning.
Laga inte mat innan bränslet har en beläggning av aska.
Ta inte bort asklådan när aska och kol är HETA.
Använd skyddshandskar när du hanterar denna grill eller arbetar med eld. Använd
skyddshandskar eller långa, robusta verktyg när du lägger till ved eller kol.
Använd aldrig tändvätska med träkol, bensin, alkohol eller andra mycket flyktiga vätskor
för att antända kol. Dessa vätskor kan explodera och orsaka skada eller dödsfall.
Överfyll aldrig kolkorgen. Detta kan orsaka allvarliga skador såväl som skador
på grillen. Max 1.6 kg. kol rekommenderas till denna grill.
Kassera kall aska genom att lägga den i aluminiumfolie, blötlägga den
med vatten och slänga den i en obrännbar behållare.
VÄNLIGEN SPARA DESSA
INSTRUKTIONER FÖR
FRAMTIDA REFERENS Låsande hjul
Ej låsande hjul
Stativ
Keramisk botten
Vänster bord
Höger bord
Eldstad
Träkolsgaller
Plattsättare
Spridarsten
Flipgrid-grill
Keramisk kupol
Topplock
Gångjärn
9998 SE SE
10X
16X4X 4X
2X
2X
2X
1/2
1X 1X
2X
2X
8X
4X
PRE ATTACHED
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
IN THE BOX
1 2
4 5 6
3
2X
<<<
Register your Grill Guru
through www.grillguru.nl/registratie
98 DE
INSTALLATIONS
INSTRUKTIONER
I LÅDAN
FÖRBIFOGAD
2/2
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
7 9
8
<<<
Register your Grill Guru
through www.grillguru.nl/registratie
INSTALLATIONS
INSTRUKTIONER
101100 SE SE
<<<
Register your Grill Guru
through www.grillguru.nl/registratie
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
THE FIRE BOX
IN THE BOX
1 2
3 4
1X
1X 11X
1X
15X
1X
5X
9X
9X
5X
INSTALLATIONS
INSTRUKTIONER
ELDSTAD
I LÅDAN
För att giltigförklara din garanti, vänligen registrera din
Grill Guru kamado inom 3 månader efter köpet.
Registrera din Grill Guru genom www.
grillguru.nl/registratie
FÖR ATT AKTIVERA DIN
GARANTI, REGISTRERA
DIN PRODUKT
103102 SE SE
VARNING:
Under de första tre användningarna
av kamadon är du är skyldig
att följa följande steg! Felaktig
användning upphäver garantin.
Discover more, Visit www.grillguru.com
DE FÖRSTA 3
ELDNINGARNA!
Se till att temperaturen inte stiger
över 200 grader celsius med de första
3 gångerna med kamadon
FÖRBEREDELSER
Se till att Grill Guru kamado alltid är korrekt
och säkert monterad i sitt stativ. Kontrollera
att alla muttrar och bultar på stativet är
åtdragna och att hjulen har bromsar.
Testa öppningen och stängningen av kamado
och kontrollera att bultarna på stålet är
ordentligt åtdragna och att det inte nns
något större spelrum på gångjärnet.
Öppna topplocket och luftventilen båda
lite innan de första 3 användningarna
av din kamado. Om de öppnas för långt
nns risk för att keramiken spricker.
Fyll eldstaden halvvägs med bara
kol. Lägg inte mer än 1.6 kg kol i
eldstaden. Användning av briketter
avrådes bestämt Briketter är gjorda
av pressade restmaterial och kan
påverka smaken på din mat negativt.
ATT TÄNDA KAMADON
När alla steg i förberedelsen har slutförts
är det dags att tända kamadon!
Under de första 3 användningarna
av kamadon bör kolet endast
tändas på ett ställe. Om kolet tänds
på era ställen samtidigt stiger
temperaturen för snabbt och det nns
risk för att keramiken spricker.
För att tända kamadon kan era verktyg och
artiklar användas. Ett av dessa verktyg är
Grill Guru One Minute Lighter. Med detta
verktyg kan kolet tändas snabbt och säkert.
Andra alternativ är eldstartare, men se
till att de är gjorda av naturmaterial!
Använd aldrig kemiska eldstartare,
denaturerad sprit eller andra
brandfarliga ämnen med en kamado.
Dessa är farliga och kan även tränga
in i keramiken, vilket kan påverka
smaken på dina rätter negativt.
När du har tänt kolen på ett ställe sätter
du tillbaka plattsättaren på eldstaden,
placera även den keramiska plattsättar-
stenen i plattsättaren. Slutligen kan
grillen placeras på plattsättaren. Nu
kan locket på kamadon stängas.
105104 SE SE
BYGGA UPP TEMPERATUREN
Kolet tänds och du är nästan redo att tillreda
din första kamadorätt. Innan du kan börja
måste temperaturen stiga lite till, men gör
det inte för snabbt. Temperaturer som stiger
för snabbt kan vara dåligt för keramiken. Låt
temperaturen stiga långsamt under minst
60 minuter för att nå 200 grader celcius
under de tre första användningarna.
I förberedelserna har du kontrollerat
om skorstenen och den övre ventilen står
på glänt, kontrollera igen om så är fallet
Genom att ytterligare öppna och/eller
stänga luftventilen och toppventilationen
kan temperaturen på kamadon
justeras. Senare kommer vi att titta
på detta i detalj. För närvarande
gäller det att ha båda öppna lite.
Under de tre första användningarna, Låt
kamado-temperaturen gradvis stiga till
200 grader celsius under 60 minuter så att
fukt som har dragits in i keramiken kan
sakta avdunsta och keramiken kommer
att vara redo för grillning under lång tid.
Om temperaturen stiger för
snabbt, stäng luftventilen och
toppventilationen ytterligare.
Om kamadon inte når önskad temperatur
och förblir fast, öppna skorstenen
och luftventilen bit för bit och vänta
på att temperaturen ska reagera.
Lämna aldrig kamadon utan
uppsikt när den brinner.
GRILLNING
Du och din kamado är nu redo för det: den första
rätten! En trevlig start är en utsökt stekt
kyckling, perfekt grillbar vid en temperatur
på 200 grader celsius. För att tillreda
denna eller någon annan välsmakande
måltid måste vissa regler följas.
Öppna aldrig en het kamado direkt! Öppna
alltid locket lite, vänta några sekunder och
öppna det sedan helt. Om locket öppnas i
en rörelse nns risk för en amstråle på
grund av ett plötsligt överskott av syre.
Håll dig nära kamadon. De första
gångerna måste du vänja dig vid hur
temperaturen på grillen justeras, så vi
rekommenderar att du alltid håller dig
nära och håller ett öga på termometern.
Använd lämpliga verktyg och handskar
när du yttar mat, grillen och
plattsättarstenen. En kamado blir
väldigt varm och kan orsaka allvarliga
brännskador om den används felaktigt.
TIPS & TRICKS SLÄCKNING OCH RENGÖRING
Rätten är tillredd och Grill Gurun kan släckas. För
denna åtgärd, här är praktiska steg att följa...
Stäng topplocket och luftventilen. På grund
av syrebrist kommer kolet i eldstaden
långsamt att slockna och grillen svalnar
långsamt igen. Detta kommer att lämna
kvar kol som kan användas nästa gång.
Nedkylning kan ta lite tid eftersom
keramiken kan hålla värmen länge.
Släck aldrig kamadon med vatten.
Låt kamadon vara stängd tills den
har svalnat helt. Kolet i kamadot
kan glöda länge och kan ta eld igen
om kamadon öppnas för tidigt.
När kamadon är helt svalnad kan
gallren tas bort och rengöras.
Kol som blir över efter en grillning
kan stanna kvar i eldstaden och
användas nästa gång.
Vi rekommenderar att täcka kamadon med
ett regnskydd när den är helt svalnad.
tid. Gratulerar! Om du har följt dessa steg
3 gånger är du på väg att bli en riktig
Grill Guru och du är redo att tillaga
läckra rätter på din kamado.
107106 SE SE
Var försiktig när du tänder kol, vidrör
utsidan av kamadon eller hanterar varma
grillytor. Bär värmebeständiga handskar
som High Heat Gloves. Använd Grid Lifter
eller Grill Clipper för att greppa och
lyfta heta matlagningsgaller. Placera
de varma grillgallren på en plats där
kontakt med brandfarliga ytor undviks.
Ta aldrig bort kamadons insida när den
fortfarande innehåller hett kol eller är
varm. Keramiken och kolet förblir varma
länge eftersom kamadon isolerar så bra.
Ta inte heller bort hett kol från Grill Guru.
Flytta aldrig en het Grill Guru från
dess ursprungsplats. Det heta kolet
kan orsaka personskador eller
materiella skador om det faller.
Var försiktig när du transporterar,
lastar eller lossar Grill Guru. Kamadon
är tung och kan orsaka fysisk skada
eller materiell skada om den tappas.
Luta dig inte på handtaget, sidoborden i
bambu, basen eller gångjärnet på Grill Guru
Var försiktig när du använder Grill
Guru. Undvik skador från metalldelar:
var försiktig när du hanterar gångjärnet,
topplocket och luftventildelarna för att
undvika skador från metallkanter.
Förhindra blixtbränder genom att
försiktigt öppna locket på en tänd Grill Guru
något innan du öppnar hela locket. Lyft
långsamt på locket ca 5 cm så att luften
sakta strömmar in. Var extra försiktig
när du öppnar en tänd Grill Guru om båda
luftventilerna är stängda. Farligt höga lågor
kan uppstå på grund av plötsligt inöde av
luft. Om det är höga lågor: stäng locket och
luftventilerna för att kontrollera lågorna.
När du har grillat klart, stäng
topplocket och luftventilen för att
stänga av lufttillförseln och förhindra
att kamadon når höga temperaturer
igen. Var ännu mer försiktig när du
öppnar locket medan Grill Gurun ännu
inte har svalnat helt. Tänk på att inödet
av frisk luft kan tända elden igen.
VARNING! Håll alltid barn, husdjur, kläder eller brandfarliga
föremål borta från Grill Guru när den används. Låt inte
barn öppna locket eller leka i närheten av Grill Guru.
Placera inte Grill Guru på ett ojämnt underlag,
en sluttning eller en plats där den kan välta.
Lås länkhjulen när Grill Guru är på plats.
Grilla inte på Grill Guru när topplocket är av -
temperaturen kommer att stiga snabbt när det tas
bort. Lämna inte Grill Guru utan uppsikt i detta fall!
Kontrollera regelbundet området runt Grill Guru för
att se om det inte påverkas av värmeöverföring.
Grill Guru måste användas utomhus, med tillräcklig
luftcirkulation och aldrig inuti eller nära brännbara
föremål. Följ alltid lokala lagar och förordningar.
Håll alltid en brandsläckare eller brandlt
nära Grill Guru i händelse av brand.
Tänk på brandrisken. Håll alltid ett öga på en
tänd Grill Guru när locket är öppet. Placera inte
kamadon direkt på trä, på marken eller i närheten
av brandfarliga material eller brännbara platser;
keramiken kan bli varm när den används.
Glödande kol avger kolmonoxid, vilket kan vara extremt
farligt! Placera aldrig Grill Guru i en konstruktion där
människor eller husdjur vistas. Låt alltid Grill Guru svalna
och ta bort askan innan du förvarar den inomhus.
DIN OMGIVNING
109108 SE SE
Grill Guru-hjulen är inte designade för att
rulla på ojämn eller mjuk mark. Se till att
du står stadigt och någon hjälper dig.
Dra - tryck inte! Tryck aldrig på din
Grill Guru. Placera båda händerna på
gångjärnet och dra Grill Guru bakom dig.
Kontrollera regelbundet om bultarna
är ordentligt säkrade. Flyttar du din
Grill Guru? Kontrollera då regelbundet
länkhjulen och bultarna på stativet.
Använd aldrig träkolsbriketter, tändvätska
eller andra brandfarliga vätskor i en
Grill Guru; garantin upphör att gälla.
Grill Guru-kol antänds snabbt när en
Grill Guru One Minute Lighter används
- så du behöver inte tändvätska.
Använd aldrig vatten för att
släcka kolet i Grill Guru.
PRODUKTSPECIFIKA
RISKER NJUT AV DIN HELT
NYA KAMADO
För mer information, besök https://grillguru.com/
110 SE
200° Fahrenheit BV
Ir. Lelyweg 8
2031 CD Haarlem
The Netherlands
10


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Grill Guru GG-L Kamado at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Grill Guru GG-L Kamado in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Swedish as an attachment in your email.

The manual is 6.33 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info