603574
21
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/44
Next page
19
Set the required number of minutes using the B
sensor.
You can set time for tens of minutes when pushing
repeatedly the E timer sensor and using the B
sensor.
After the set time ends, the display shows the value
of “00” and the audio signal sounds for 30 seconds.
Auf der Anzeige über dem Sensor wird die Zahl 10
dargestellt.
Stellen Sie die geforderte Anzahl der Minuten mit
Hilfe des Sensors „B“ ein.
Mit wiederholtem Drücken des Timer-Sensors „E“
und mit Hilfe des Sensors „B“ Sie können eine Zeit in
mehreren Duzend von Minuten einstellen.
Nach Ablauf der eingestellten Zeit die Anzeige wird
den Wert „00“ darstellen und ein Tonsignal wird für
30 Sekunden lauten.
Ao tocar a tecla „B ajuste o número dos minutos
desejado.
Se voltar a tocar a tecla „E“ poderá, por meio da
tecla „B“ ajustar o tempo na ordem das dezenas de
minutos.
Depois de ter decorrido o tempo ajustado, o valor de
„00“ pisca no mostrador e ouve-se um sinal sonoro
durante 30 segundos.
TIMING OF COOKING ZONE MODE
Timing of cooking zone mode is for switching off the
zone automatically after predefined time. After timeout
alarm sounds.
This function can be activated only when the hob and
cooking zone are switched on (power level 1-9).
ZEITSTEUERUNG DER KOCHZONE
Das Regime der Zeitsteuerung der Kochzone dient für
Beendigung des Betriebs der Kochzone nach Ablauf
der eingestellten Zeit. Nach Beendigung des Betriebs
wird ein Tonsignal ausgegeben.
Die Funktion der Zeitsteuerung der Kochzone kann nur
bei zugeschaltetem Zustand der eingebauten
Kochplatte und bei aktivierter Kochzone (Leistungsstufe
1 9) aktiviert werden.
CONTAGEM DESCRESCENTE COM
PARAGEM DAS BOCAS
A função de corta-corrente possibilita programar a
duração de funcionamento e paragem de uma boca
selecionada de cozedura. No fim da cozedura ouve-se
um sinal sonoro.
A função de corta-corrente com paragem da boca
pode ser ativada com a placa ligada e a boca de
cozedura ativa (intensidade de aquecimento entre 1 e
9).
PROCEDURE
Turn on the built-in plate by pushing the A sensor.
Choose the appropriate cooking zone by pushing the
C or D sensor.
Set the required performance level (1 9) by
pushing the B sensor.
Push the E timer sensor within 5 seconds and set
the required time by pushing the B sensor. After this
time the hot plate will turn off.
After the set time ends, an audio signal appears and
hot plate turns off.
METHODE
Schalten sie die eingebaute Platte mit Drücken des
Fühlers „A“ ein.
Mit Drücken des Sensors „C“ oder „D“ wir können die
entsprechende Kochzone auswählen.
Stellen Sie mit Hilfe des Sensors „B“ die
eingeforderte Leistungsstufe (1 9) ein.
Bis 5 Sekunden drücken Sie den Sensor „E“ des
Timers und mit Hilfe des Sensors „B“ stellen Sie die
angeforderte Zeit, nach Ablauf von welcher die
Kochplatte soll ausgeschaltet werden, ein.
Nach Ablauf der eingestellten Periode wird ein
Tonsignal ausgegeben und die Kochzone schaltet
sich ab.
PROCEDIMENTO
Toque a tecla „A“ para ligar a placa de cozedura
Toque a tecla „C“ ou „D“ para selecionar a boca.
Toque a tecla „B“ para ajustar a intensidade do
aquecimento da boca (1-9).
Dentro de 5 segundos toque a tecla „E“ do
temporizador e através da tecla „B“ ajuste a duração
da cozedura.
Ao decorrer o tempo ajustado, a boca de cozedura
desliga.
NOTE
Timing of a hot plate can be used for all cooking
zones at the same time.
You can set off-time for other cooking zone when
turning on another cooking zone by pushing the C or
D sensor and by consecutive pushing of the E timer
sensor.
Time remaining till turning-off a cooking zone is
BEMERKUNG
Die Funktion der Zeitsteuerung der Kochzone kann
gleichzeitig bei allen Kochzonen benützt werden.
Sie können mit Einschaltung einer weiteren
Kochzone mit Drücken des Sensors „C“ oder „D“ und
nachfolgendem Drücken des Sensors „E“ des Timers
die Ausschaltungszeit der weiteren Kochzonen
einstellen.
NOTA
A função de corta-corrente pode ser utilizada
simultaneamente em todas a as bocas de cozedura
Depois de tocar a tecla „C“ ou „D“, toque a tecla „E
e use o temporizador para ajustar a duracão da
cozedura de mais bocas
No mostrador aparece o tempo de cozedura restante
para a boca de cozedura. O tempo corresponde com
21


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Gorenje IS655 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Gorenje IS655 in the language / languages: German as an attachment in your email.

The manual is 1,38 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info