769000
32
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/50
Next page
62 63
cintos sejam usados corretamente e que não este-
jam torcidos.
60. Aperte, contemporaneamente, os botões em ambos
os lados da alça de transporte. Em seguida, regule
a alça na posição desejada. Os botões voltam para
a posição inicial, uma vez que a alça está na posi-
ção 1. posição de transporte/condução 2. posição
para dormir/cadeira de balanço. 3. posição sentado,
como indicado na g. 60a.
REMOÇÃO DO FORO
Em primeiro lugar, retire o enchimento do cinto, abra tanto
quanto possível a borda do forro. Em seguida, deslize os
anéis de acoplamento e o cinto de ajuste através das
aberturas. Para recolocar o forro, siga as instruções acima
na ordem inversa.
MANUTENÇÃO
O assento pode ser limpo com água morna e sabão. Não
use produtos de limpeza abrasivos. O forro deve ser la-
vado à mão (máximo 30° C). Não use um tolhas-lençóis.
A vela do cinto pode ser limpa com água quente. Não
lubrique. Para garantir uma utilização ótima e segura das
cadeiras de passeio, é aconselhável não usá-las por mais
de 5 anos a partir da data da compra. O envelhecimento
do plástico, causado por exposição à luz solar (raios uv),
pode alterar as características do produto. Portanto, quan-
do a criança tiver ultrapassado o limite de peso para o uso
da cadeira de passeio, recomendamos de interromper o
uso da mesma e descartá-la adequadamente.
MATERIAL
Forro: 100% poliéster
Estrutura: alumínio
DIMENSÕES
Larg: 86 cm;
Alt.: 60 cm;
Comp.: 107 cm.
ADVERTÊNCIAS
Este produto é adequado a crianças desde o nasci-
mento até 9 meses (0-10 kg).
O uso da alcofa para o carro com a estrutura não
substitui o berço ou o leito.
Quando a criança tiver sono, é oportuno usar o ber-
ço de transporte, um berço ou leito adequado à tal
necessidade.
A m de evitar quedas, certique-se sempre de que
os manípulos estejam inseridos na posição de trans-
porte, antes de levantar a alcofa. Certique-se de que
a criança esteja devidamente presa com o cinto de
segurança.
A inserção correta do cinto de segurança, ao longo
das marcas azuis no produto, é crucial para a segu-
rança da criança. Por favor, leia a secção relacionada
à instalação. Nunca prenda o cinto de qualquer outra
maneira.
Nunca utilize este produto em assentos dotados de
airbag frontal.
Após a instalação dos cintos de segurança, use ape-
nas um assento virado para a frente, que seja equi-
pado com um cinto de três pontos automático ou
estático. O cinto fornecido foi aprovado de acordo
com a norma ECER16 ou similar.
Pode ser usado no assento dianteiro ou traseiro.
Aconselhamos fortemente o uso de um assento tra-
seiro. Use sempre o produto virado para trás.
Desaconselhamos fortemente o uso de produtos de
segunda mão, uma vez que não é possível garantir o
uso prévio dos mesmos.
A m de evitar danos ao forro, não remova os logóti-
pos ou etiquetas de airbag.
O sistema de retenção não deve ser utilizado sem
o forro. O forro da alcofa tem de ser substituído so-
mente quando aconselhado pelo fabricante, uma vez
que é parte integrante do desempenho do sistema
de retenção.
A segurança do produto é garantida apenas em caso
de aplicação correta das instruções contidas no pre-
sente manual. Não altere os dispositivos sem aprova-
ção prévia da autoridade competente.
Qualquer bagagem ou outras pessoas sujeitas a le-
sões, em caso de colisão, devem ser xadas rme-
mente.
Não use pontos de contacto para o suporte da carga
diferentes dos descritos no manual de instruções e
evidenciados no sistema de retenção para crianças.
POR RAZÕES DE NATUREZA TÉCNICA OU COMERCIAL, A
GIORDANI PODERÁ MODIFICAR, EM QUALQUER MOMEN-
TO, AS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS E/OU A FORMA, O
TIPO E O NÚMERO DE ACESSÓRIOS FORNECIDOS COM
OS MODELOS DO PRODUTO DESCRITO NESTE FOLHE-
TO, MESMO APENAS NUM DETERMINADO PAÍS.
GR
GIORDANI METROPOLITAN ΜεΤΑΤΡεψΙΜΟ ΣΥΣΤΗΜΑ (ΑΠΟ 0 ΩΣ 36 ΜΗΝΩΝ ΠΕΡΙΠΟΥ)
ΚΑΡΟΤΣΙ ΠεΡΙΠΑΤΟΥ
ΑΝΟΙΓΜΑ ΤΟΥ ΚΑΡΟΤΣΙΟΥ
1. Όπως υποδεικνύεται στο Σχ. 1a/1b/1c/1d, ανοίξτε το
κλιπ που κρατά κλειστό το καρότσι. Στη συνέχεια ανα-
σηκώστε το χερούλι όπως υποδεικνύεται με το βέλος: το
καρότσι θα είναι εντελώς ανοιχτό όταν ακουστεί το ΚΛΙΚ.
ΣΤΕΡΕΩΣΗ ΤΩΝ ΤΡΟΧΩΝ
2. Στερέωση του μπροστινού τροχού: όπως υποδεικνύ-
εται στο Σχ. 2a, εισάγετε τους άξονες της μπροστινής
ρόδας στις μπροστινές υποδοχές και μόνο όταν ακου-
στεί το κλικ θα είναι σωστά στερεωμένες.
Στερέωση της πίσω ρόδας: όπως υποδεικνύεται στο
Σχ. 2b, εισάγετε τους άξονες της πίσω ρόδας στις πίσω
υποδοχές και μόνο όταν ακουστεί το κλικ θα είναι σω-
στά στερεωμένες.
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν από τη χρήση, δοκιμάστε να κινήσετε
και να γυρίσετε με το χέρι τις ρόδες για να βεβαιωθείτε
ότι είναι καλά στερεωμένες στις αντίστοιχες υποδοχές.
ΣΤΕΡΕΩΣΗ ΤΟΥ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ
3. Στερεώστε το velcro στην κατεύθυνση που υποδεικνύ-
εται με το βέλος στο Σχ. 3A, και στερεώστε το κουμπί
στο κάτω μέρος του στρώματος του καροτσιού. Τώρα
το κάθισμα είναι καλά στερεωμένο, όπως υποδεικνύε-
ται στο σχέδιο 3b.
4. Στερέωση του καθίσματος: όπως υποδεικνύεται στο
Σχ. 4a, στερεώστε ταυτόχρονα και τις δύο συνδέσεις Α
του καθίσματος στη βάση στήριξης Β. Τα δύο τμήματα
είναι σωστά στερεωμένα όταν ακουστεί το ΚΛΙΚ.
5. Στερέωση του άξονα του στηρίγματος για τα πόδια:
όπως υποδεικνύεται στο Σχ.5a, πιέστε με το δάχτυλο
και στις δύο πλευρές του κλιπ C, στη συνέχεια πιέστε
τον άξονα D στα πλαστικά τμήματα σύνδεσης. Ο άξο-
νας είναι σωστά στερεωμένος όταν ακουστεί το ΚΛΙΚ
(βλ. Σχ. 5b).
6. Στερέωση της μπροστινής μπάρας: όπως υποδεικνύ-
εται στο Σχ. 6a, πιάστε τη μπροστινή μπάρα και πιέστε
ταυτόχρονα τα λευκά πλήκτρα και στις δύο πλευρές.
Στη συνέχεια στερεώστε την μπάρα και στις δυο πλευ-
ρές του καροτσιού μέχρι να ακουστεί το ΚΛΙΚ.
7. Όπως υποδεικνύεται στο Σχ. 7a/7b/7c, ανοίξτε το φερ-
μουάρ της κουκούλας ακολουθώντας την κατεύθυνση
του βέλους και σπρώξτε την μπροστά: το καρότσι είναι
ανοιχτό σωστά και με ασφάλεια.
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΚΑΙ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΗΣ ΚΟΥΚΟΥΛΑΣ
8. Αφαίρεση της κουκούλας: πιάστε το πλαστικό στοι-
χείο C και βγάλτε το από τη υποδοχή D που περιέχει
το πλαστικό στοιχείο όπως υποδεικνύεται με το βέ-
λος (βλ. Σχ. 8d/8e), βλ Σχ. 8A, αφαιρέστε το ύφασμα
της κουκούλας όπως υποδεικνύεται με το βέλος (βλ.
Σχ. 8f), αφαιρέστε τη σιδερένια μπάρα Ε από την
υποδοχή που περιέχει το πλαστικό στοιχείο, όπως
φαίνεται με το βέλος, η κουκούλα τώρα μπορεί να
αφαιρεθεί εντελώς.
9. Τοποθέτηση της κουκούλας: βλ. Σχ. 8a/8b. Εισάγετε
το πίσω άκρο Α του υφάσματος της κουκούλας και
τοποθετήστε το στην υποδοχή του καθίσματος Β, με
το ένα χέρι πιέστε το ύφασμα στην υποδοχή και ταυ-
τόχρονα με το άλλο χέρι τραβήξτε το μπροστινό τμήμα
του υφάσματος, όπως υποδεικνύεται με το βέλος και
βεβαιωθείτε ότι το σημείο G της βάσης είναι στερε-
ωμένο στη σχισμή της κουκούλας. Βλ. Σχ. 9b/9c/9d.
Εισάγετε το μπροστινό άκρο Β του υφάσματος της
κουκούλας στο μπροστινό τμήμα του σωλήνα της κου-
κούλας και στερεώστε το σωλήνα στην υποδοχή της
κουκούλας, όπως υποδεικνύεται με το βέλος. Τώρα η
κουκούλα είναι σωστά στερεωμένη (βλ. Σχ. 8).
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΗΣ ΛΑΒΗΣ
10. Ρύθμιση του ύψους της λαβής: βλ. Σχ. 10, πιέστε το
πλήκτρο με ένα μόνο χέρι και ανασηκώστε το χερούλι
προς τα πάνω ή προς τα κάτω. Συνιστάται να ρυθμίζε-
τε το ύψος της λαβής.
ΠΕΡΙΣΤΡΕΦΟΜΕΝΟ ΚΑΘΙΣΜΑ
11. Ταχεία απελευθέρωση του καθίσματος: βλ. Σχ.
11a/11b/11c. Πιέστε ταυτόχρονα το κλιπ ασφαλείας
και στις δυο πλευρές του καθίσματος και ανασηκώστε
το. Το κάθισμα μπορεί να αφαιρεθεί εύκολα ή να τοπο-
θετηθεί στην αντίθετη κατεύθυνση.
ΠΡΟΣΟΧΗ: κρατήστε τα παιδιά μακριά από το καρότσι
όταν αφαιρείτε το κάθισμα.
ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ
12. Πιέστε το πλήκτρο ρύθμισης στη πλάτη ή στρέψτε τη
λαβή, η κλίση της πλάτης ρυθμίζεται. Το καρότσι μπο-
ρεί να ρυθμιστεί σε 4 θέσεις.
ΜΕΤΑΤΡΟΠΗ ΤΟΥ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ ΣΕ ΜΑΛΑΚΟ
PORTE-BÉBÉ
13. Πρώτα αναποδογυρίστε το κάθισμα όπως υποδεικνύε-
ται στο Σχ. 13a. Πιέστε το πλήκτρο 1 για να ρυθμίσετε
το κάθισμα στη οριζόντια θέση, στη συνέχεια πιέστε
το πλήκτρο 2 στη θέση Β, όπως φαίνεται στο Σχ. 13b,
και τέλος, απελευθερώστε την ασφάλεια 3 όπως υπο-
32


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Giordani Metropolitan at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Giordani Metropolitan in the language / languages: English, Dutch, French, Italian, Portuguese, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 11,47 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info