GARANTI
Garantivillkoren framgår av det separat bifogade garanti-
kortet.
Vi intygar och ansvarar för, att denna
produkt överensstammer med följande
norm och dokument
EN50144-1, EN50144-2,
EN55014-1, EN-55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3
enl. bestämmelser och riktlinjema:
98/37EEC
73/23EEC
89/336EEC
fràn 21-09-2002
GENEMUIDEN NL
W. Kamphof
Quality department
OMNISAW
SEURAAVAN TEKSTIN NUMEROT VASTAAVAT
SIVULLA 2 OLEVIEN KUVIEN NUMEROITA
TEKNISET TIEDOT
TUOTETIEDOT
Fig.A
1. Aluslaatta ja syvyysohjain
2. Holkin mutteri
3. Karan lukitusnuppi
4. Poistoilmaventtiilit
5. Irrotettava lisäkahva
6. Liukuva virtakytkin
7. Imuilmaventtiili
8. Virtakaapeli
9. Syvyysohjaimen kiinnitin
10. Syvyysohjaimen lukitusnuppi
11. Syvyysohjaimen kiinnittimen lukitusnuppi
12. Terä
13. Suojaava kupu (ei näy kuvassa)
PAKKAUKSEN SISÄLTÖ
1 Monitoimisaha
11/4" holkki
11/4" Ikkuna/oviterä (ZBWD8) rappauksen sahaamis-
een 1/4"
11/8" Ohjausterä (GP10) laastittomien seinien
sahaamiseen 1/8"
11/8" Aukkoterä (ZB10) rappauksen sahaamiseen
1/8"
21/8" Sapeliterä (ZBSC5) puun/muovin sahaamiseen
1/8"
11/8" Tiilensahausterä (RZ125) keramiikan sahaamis-
een 1/8"
1 Ruuviavain
1Suojaava kupu
1 Kantolaukku
Tarkista, että kone, irto-osat ja varusteet eivät ole vau-
rioituneet kuljetuksen aikana.
Jännite | 230 V~
Taajuus | 50 Hz
Syöttöteho | 500 W
Nopeus kuormittamattomana | 30000/min
Paino | 1.51 kg
Lpa (äänenpainetaso) | 83.9 dB(A)
Lwa (äänitehotaso) | 96.9 dB(A)
Tärinäarvo | 4.6 m/s2
CE
ı
FÖRSÄKRAN (S)
Ferm 25
NORME DI SICUREZZA
In questo manuale saranno utilizzati i seguenti simboli:
Indica il rischio di lesioni fisiche, il rischio di vita o la
possibilit di danneggiamenti alla macchina qualora
non fossero rispettate le istruzioni di questo manuale.
Indica la presenza di tensioni elettriche.
Leggere attentamente il presente manuale prima di utiliz-
zare l’apparecchio. » necessario essere al corrente del
funzionamento e del modo d’uso dell’apparecchio. Per
un buon funzionamento della macchina occorre eseguire
la manutenzione della stessa secondo le istruzioni men-
zionate. Conservare il presente manuale ed i documenti
allegati insieme alla macchina.
Per l’uso di macchine elettriche occorre sempre rispet-
tare le norme di sicurezza locali in vigore, relativa-
mente al pericolo di incendi, di scosse elettriche e di
lesioni fisiche. Leggere quindi attentamente sia le ist-
ruzioni seguenti che le norme di sicurezza menzionate
nell’apposito fascicolo allegato che riguarda la sicu-
rezza. Conservare attentamente le presenti istruzioni!
PRIMA DI UTILIZZARE OMNISAW
•Effettuare i seguenti controlli.
Accertarsi che la tensione di funzionamento del
motore e del dispositivo di sicurezza del motore (se
presente) corrisponda alla tensione della rete di distri-
buzione elettrica (apparecchi per il funzionamento a
tensione di rete 230 V).
Verificare che il cavo di alimentazione e la spina siano
in perfette condizioni, senza alcun segno di danneg-
giamento.
•Prima di azionare l’utensile, rimuovere le chiavi o altri
strumenti di regolazione eventualmente utilizzati.
•Indossare sempre gli occhiali di protezione quando si
utilizza l’utensile.
•Conservare sempre l’utensile in perfetto stato di
manutenzione.
•Accertarsi che le parti mobili non siano soggette a pro-
blemi di disassamento o inceppamento, che non si sia
verificata la rottura di parti e, in genere, che non vi
siano condizioni tali da pregiudicare il corretto funzio-
namento dell’utensile. Se danneggiato, l’utensile dovrà
essere riparato prima di poter essere riutilizzato.
•Utilizzare unicamente accessori raccomandati dal
costruttore per il proprio modello.
•Raffrontare il numero massimo di giri consentito
degli accessori con il numero di giri dell’apparecchio.
•Accertarsi che il diametro della pinza di serraggio sia
identico al diametro dell’asse dell’accessorio.
•Le scanalature delle punte (il filo e l’estremità) sono
molto affilate. Si raccomanda pertanto di manipolarle
con attenzione.
USO DELLA MACCHINA
•Utilizzare morsetti o una morsa da banco per tenere
il pezzo in posizione.
•Non utilizzare l’utensile se l’interruttore di accen-
sione/spegnimento non funziona correttamente.
•Tenere sempre l’utensile con due mani prima di ini-
ziare.
•Afferrare l’utensile agendo sulle superfici isolanti
antiscivolo mentre si eseguono operazioni in cui la
punta può entrare in contatto con cablaggi non visi-
bili. Nei casi in cui non si possono evitare perforazioni
di pareti esistenti e altre aree cieche, disinserire elet-
tricamente tutti i fusibili o gli interruttori automatici
presenti sul cantiere.
•Tenere sempre il cavo di alimentazione lontano dalle
parti mobili della macchina.
•Adoperare sempre l’utensile con la guida di profon-
dità saldamente fissata e posizionata orizzontal-
mente sul materiale da tagliare.
•Tenere le mani a distanza di sicurezza dal pezzo in
lavorazione.
•In caso di blocco, disattivare immediatamente la
macchina e disinserire la spina dalla rete di alimenta-
zione.
•Evitare rigorosamente di toccare la punta durante o
subito dopo l’uso dell’utensile.
•Spegnere l’utensile e attendere che il motore si sia
arrestato completamente prima di posarlo.
SICUREZZA ELETTRICA
Verificare sempre che la tensione d’alimentazione
presente corrisponda al valore menzionato sulla
targhetta di identificazione.
La macchina disposta da un isolamento doppio
secondo la norma EN 50144. Pertanto non richie-
sta una messa a terra.
Sostituzione di cavi o spine
Dopo la sostituzione di spine o cavi vecchi con esemplari
nuovi, buttare via gli esemplari vecchi. pericoloso inse-
rire una spina senza cavo nella presa di corrente.
Uso di prolunghe
Utilizzare soltanto prolunghe approvate ed idonee alla
potenza della macchina. I nuclei devono avere una
sezione minima di 1,5 mm2. Se la prolunga arrotolata su
di una bobina, occorre srotolarla completamente.
44 Ferm