CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Dans ce mode d’emploi, il est fait usage des pictogram-
mes suivants:
Indique un éventuel risque de lésion corporelle, un
danger de mort ou un risque d’endommagement
de la machine si les instructions de ce mode d’emploi ne sont
pas respectées.
Indique la présence de tension électrique.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser la
machine. Assurez-vous d’avoir bien pris connaissance du
fonctionnement de la machine et de son utilisation.
Entretenez la machine conformément aux instructions
afin qu’elle fonctionne toujours correctement. Conser-
vez ce mode d’emploi et la documentation jointe à proxi-
mité de la machine.
Lors d’utilisation de machines électriques, observez
les consignes de sécurité locales en vigueur en
matière de risque d’incendie, de chocs électriques et
de lésion corporelle. En plus des instructions ci-des-
sous, lisez entièrement les consignes de sécurité con-
tenues dans le cahier de sécurité fourni à part.
Conservez soigneusement ces instructions!
AVANT D'UTILISER L'OMNISAW
•Vérifiez les points suivants:
La tension du moteur et du garde de protection, s'il y
en a un, correspond-elle à la tension secteur (appa-
reils pour une tension secteur de 230 V).
Le cordon secteur et la fiche secteur sont-ils en bon
état: solides, sans extrémités lâches ni endommage-
ment.
•Retirez les clés de réglage avant de mettre l'outil en
marche.
•Portez toujours de lunettes de protection lorsque
vous utilisez l'outil.
•Prenez soin de l'outil.
•Vérifiez le bon alignement ou la bonne fixation de piè-
ces mobiles, l'absence de rupture de pièces, et toute
autre condition affectant l'opération de l'outil. En cas
de dommage, faites réparer l'outil avant de l'utiliser.
•Utilisez uniquement des accessoires qui sont recom-
mandés par le fabricant pour votre modèle de
machine.
•Comparez le nombre maximum de révolutions
admis pour les accessoires avec le nombre le nombre
de révolutions de la machine.
•Assurez-vous que le diamètre du mandrin du ressort
est le même que le diamètre de l'axe de l'accessoire.
•Les cannelures des mèches (bords coupants et des-
sus) sont très tranchantes. Manipulez-les avec pré-
caution.
UTILISATION DE LA MACHINE
•Utilisez des pinces ou un étau pour maintenir la pièce
de travail en place.
•N'utilisez pas l'outil si l'interrupteur ne le met pas en
MARCHE ou à l'ARRÊT.
•Au démarrage, tenez toujours l'outil à deux mains.
•Lorsque la mèche peut entrer en contact avec des
câbles cachés, tenez toujours l'outil par les surfaces
de prise isolées. Lorsque vous devez couper dans des
murs ou d'autres zones masquées, déconnectez tous
les fusibles ou coupe-circuits sur le lieu de travail.
•Tenez toujours le cordon à l'écart des pièces mobiles
de la machine.
•Utilisez toujours l'outil avec le guide de profondeur
bien attaché et en place contre le matériau que vous
coupez.
•Gardez vos mains à l'écart de la pièce de travail.
•En cas de blocage, mettez immédiatement la machine
hors tension et retirez la fiche du secteur.
•Ne touchez jamais la mèche pendant ou immédiate-
ment après l'utilisation de l'outil.
•Arrêtez l'outil et attendez jusqu'à ce que le moteur
soit entièrement arrêté avant de poser l'outil.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Vérifiez toujours si la tension de votre réseau
correspond à la valeur mentionnée sur la plaque
signalétique.
La machine est doublement isolée conformément à
la norme EN 50144 ; un fil de mise à la terre n’est
pas donc pas nécessaire.
En cas de changement de câbles ou de fiches
Jetez immédiatement les câbles ou fiches usagés dès
qu’ils sont remplacés par de nouveaux exemplaires. Il est
dangereux de brancher la fiche d’un câble défait dans une
prise de courant.
En cas d’emploi de câbles prolongateurs
Employez exclusivement un câble prolongateur homolo-
gué, dont l’usage est approprié pour la puissance de la
machine. Les fils conducteurs doivent avoir une section
minimale de 1,5 mm2. Si le câble prolongateur se trouve
dans un dévidoir, déroulez entièrement le câble.
Ferm 17
GARANCIA
A garanciális feltételeket a kézikönyvhöz csatolt garan-
ciakártya tartalmazza.
Igazoljuk, hogy ez a termék eleget tesz a
következő szabványoknak, illetve műszaki
dokumentumoknak:
EN50144-1, EN50144-2,
EN55014-1, EN-55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3
megegyezik a következő műszaki irányvonalak
előírásaival:
98/37EEC
73/23EEC
89/336EEC
20-09-2002-tól
GENEMUIDEN NL
W. Kamphof
minőségellenőrző
osztály
OMNISAW
ČÍSLA V NÁSLEDUJÍCÍM TEXTU SE VZTAHUJÍ
K OBRÁZKŮM NA STRANĒ 2
TECHNICKÉ SPECIFIKACE
POPIS
FigA
1. Patní deska a hloubkové vodítko
2. Matice kleštiny
3. Knoflík zámku vřetena
4. Vývody odpadního vzduchu
5. Odmontovatelná přídavná rukojeť
6. Posuvný vypínač (zapnutí/vypnutí)
7. Otvory vstupního vzduchu
8. Přívodní kabel
9. Držák hloubkového vodítka
10. Zajišťovací knoflík hloubkového vodítka
11. Držák zajišťovacího knoflíku hloubkového vodítka
12. Břit
13. Kryt ochranného vodítka (není vyobrazená).
OBSAH BALENĺ
1Pila Omnisaw
1Kleština 1/4"
1Břit na okna a dveře1/4" (ZBWD8) na řezání omítky
1/4"
1Vodicí břit 1/8" (GP10) na řezání suchých zdí 1/8"
1Výpustný břit 1/8" (ZB10) na řezání omítky 1/8"
2Kmitavý břit 1/8" (ZBSC5) na řezání dřeva a plastu
1/8"
1Břit na dlaždičky 1/8" (RZ125) na řezání keramických
materiálů 1/8"
1 Klíč
1Kryt ochranného vodítka
1Přenosné pouzdro
Zkontrolujte, jestli při přepravě nedošlo k poškození
přístroje, přiložených součástí nebo příslušenství.
Napětí |230 V~
Frekvence napětí |50 Hz
Přiváděný výkon |500 W
Rychlost bez zátěže |30000/min
Hmotnost přístroje |1.51 kg
Úroveň tlaku hluku (Lpa) |83.9 dB(A)
Výkon. hladina emise hluku (Lwa) |96.9 dB(A)
Vibrační hodnota |4.6 m/s2