op alle optredende materiaal- en fabricagefouten.
Verdere aanspraken op schadevergoeding, van
welke aard dan ook, direct of indirect aan perso-
nen en/of materialen, zijn niet mogelijk.
2. Raadpleeg eerst uw Ferm-dealer. In de meeste
gevallen kan uw dealer het probleem of defect ver-
helpen.
3. Door een reparatie of vervanging van onderdelen
binnen de garantietermijn, wordt de garantieter-
mijn niet verlengd.
4. Normale slijtage valt niet onder de garantie. Buiten
de garantie vallen bijvoorbeeld schakelaars. Ook
schade ten gevolge van meting op een verkeerd
bereik valt niet onder de garantie
5. UW RECHT OP GARANTIE GELDT
ALLÉÉN INDIEN:
- een bewijs van aankoopdatum in de vorm van
een AANKOOPBON getoond kan worden.
- de bijbehorende garantiekaart volledig inge-
vuld en ondertekend is;
- aan het apparaat geen reparaties of veranderin-
gen door derden zijn aangebracht, of niet-origi-
nele onderdelen zijn gemonteerd;
- het apparaat volgens de bedieningsvoorschrif-
ten is behandeld;
- er geen sprake is van overmacht van onze kant.
6. De garantiebepalingen gelden in combinatie met
onze leverings- en verkoopsvoorwaarden.
7. Alle kosten voor transport van te repareren
gereedschap komen voor rekening van de koper.
Slecht verpakte artikelen worden geweigerd.
8. De garantiekaart bevindt zich achterin deze
gebruiksaanwijzing.
7. MILIEUBESCHERMING
Terugwinnen van grondstoffen is beter dan het weg-
gooien van afval! Om transportbeschadiging te voor-
komen moet het apparaat in een stevige verpakking
worden geleverd. Deze is zoveel mogelijk van recycle-
baar materiaal gemaakt zoals papier, karton en hout.
Daarom raden wij aan om zoveel mogelijk gebruik te
maken van de mogelijkheid om de verpakking te recy-
clen.
Voor vervanging van de batterij zie hoofdstuk 13 “Ver-
vangen van de batterij”
8. DE FERM SERVICE NA AANKOOP
Bewaar de originele verpakking. Mocht het apparaat
alsnog vervoerd moeten worden dan zal de kans op
transportschade het kleinst zijn bij gebruik van de ori-
ginele verpakking. In geval van een garantieclaim dient
het apparaat aangeboden te worden in een zo stevig
mogelijke verpakking, bij voorkeur de originele. Alle
Ferm produkten worden nauwkeurig getest, alvorens
ze de fabriek verlaten, Indien uw apparaat toch defect
raakt, neem dan contact op met uw Ferm-dealer.
9. VOOR INGEBRUIKNAME
1. Indien de te meten spanning en/of stroom onbe-
kend is, stel dan de draaiknop in op het hoogste
bereik. Bij onvoldoende nauwkeurigheid de draai-
knop één meetbereik lager instellen, enz.
2. Als het apparaat niet in gebruik is, moet de draai-
knop in de “OFF”-stand worden gezet.
3. Het verschil in het meten van een spanning of
stroom zit dus in het schakelen van de multimeter.
Parallel voor spannings-, in serie voor stroomme-
ting. In het laatste geval moet een geleider onder-
broken worden.
4. Sluit nooit een bron of spanning aan op de multi-
meter wanneer de functieschakelaar in “Ω” of
positie staat.
5. Sluit nooit een hogere spanning dan 1000 VDC
of 700 VAC rms aan op de meter.
10. GEBRUIK (ZIE FIG. 1.)
A. LCD display. Groot 3 1/2 digit display met maxi-
maal 1999 uitlezing. Aanduidingen voor decimale
punt, polariteit, overbelasting en lege batterij.
B. Aan/Uit schakelaar.
C. Bereik schakelaar. Roterende schakelaar voor het
instellen van het bereik.
D.hFE-transistormeting
E. 20A max. Positieve aansluiting voor stroommetin-
gen boven de 200 mA tot een maximum van 20 A.
F. mA. Positieve aansluiting voor stroommetingen
onder de 200 mA.
G. COM. Negatieve aansluiting
H. V/Ω. Positieve aansluiting voor spanning en weer-
stand metingen.
11.HET METEN
11.1 Gelijkspanning meten (VDC)
1. Sluit het ZWARTE snoer aan op het “COM”-
aansluitpunt en het RODE snoer op het “V/Ω”-
aansluitpunt.
BEREIK NAUWKEURIGHEID RESOLUTIE
Ingangsweerstand is 10 MΩ
Overbelastingbeveiliging: DC of AC piekwaarde van 1000 V
(behalve 200mV bereik met max. waarde van 250 V rms)
Ferm ________ 13
A pas assurée. courant d’entrée maximal, 20 A, 15 sec. Chute de
tension maximale 200 mV
2. Réglez l’interrupteur de FONCTION en position
“A ” désirée puis branchez les fils en série à la
charge à mesurer. Utilisez la polarité adéquate
(rouge = +, noir = -), l’écran indiquera sinon un sig-
ne “-”. La polarité du fil ROUGE est affichée en
même temps que la force du courant.
3. Lisez la valeur en (micro/milli)ampères.
N.B.
1. Dans le cas où la portée de courant n’est pas con-
nue à l’avance, réglez l’interrupteur de FONC-
TION sur la portée la plus élevée puis, si nécessai-
re, de plus en plus bas.
2. Si l’écran n’affiche que le chiffre 1, c’est que la mes-
ure sort de la portée réglée; il faut alors régler l’in-
terrupteur de FONCTION sur une portée plus
élevée.
3. La portée de “20A” n’est pas protégée au moy-
en d’un fusible. Il ne faut donc jamais effectuer
une mesure de plus de 15 secondes.
11.4 Mesure de la résistance (AAC).
1. Branchez le fil NOIR au point de raccordement
“COM”.
Branchez le fil ROUGE au point de raccordement
“mA” pour la mesure de 2A au maximum. Pour la
mesure d’une portée de courant plus élevée, jus-
qu’à 20A, il s’agit de brancher le fil ROUGE au
point de raccordement de “A”.
2. Réglez l’interrupteur de FONCTION en position
A= désirée puis branchez les fils à la source ou la
charge à mesurer. Utilisez la polarité adéquate
(rouge = +, noir = -), l’écran indiquera sinon un sig-
ne “-”. La polarité du fil ROUGE est affichée en
même temps que la force du courant.
3. Lisez la valeur en (milli)ampères.
PORTEE PRECISION
RESOLUTION
Protection contre les surcharges: fusible 2A/250V, portée 20 A pas
assurée. Portée de fréquence: 40...400 Hz. Courant d’entrée maxi-
mal, 20 A, 15 sec.
chute de tension maximale 200 mV
Indication: valeur moyenne (rms de forme sinus)
N.B.
1. Dans le cas où la portée de courant n’est pas con-
nue à l’avance, réglez l’interrupteur de FONC-
TION sur la portée la plus élevée puis, si nécessai-
re, de plus en plus bas.
2. Si l’écran n’affiche que le chiffre 1, c’est que la mesure
sort de la portée réglée; il faut alors régler l’interrup-
teur de FONCTION sur une portée plus élevée.
3. La portée de 20A n’est pas protégée au moyen
d’un fusible. Il ne faut donc jamais effectuer
une mesure de plus de 15 secondes.
11.5 Mesure de la résistance
1. Branchez le fil NOIR au point de raccordement
“COM” et le fil ROUGE au point de raccorde-
ment “V/Ω”. (N.B. La polarité du fil rouge est “+”).
2. Réglez l’interrupteur de FONCTION sur la
portée “Ω” désirée.
3. Placez les goujons de mesure sur l’élément à mes-
urer. Faites en sorte que l’élément ne soit pas rac-
cordé à d’autres éléments et ne touchez pas les
points des goujons de mesure, cela afin de ne pas
risquer d’influencer la valeur de la résistance.
4. Lisez la valeur en Ω (Ohm).
5. Lors de la mesure des résistances, c’est le courant
provenant de la batterie interne qui est utilisé. La
consommation de courant varie en fonction de la
portée réglée.
PORTEE PRECISION
RESOLUTION
Protection contre les surcharges: 250 Vcc ou ca.
Voltage du circuit ouvert: moins de 700 mV
N.B.
1. Si la valeur de résistance mesurée dépasse la valeur
maximale dans la portée sélectionnée, l’écran va
l’indiquer (“1”). Choisissez alors une portée plus
élevée. Avec une résistance d’environ 1 mega-ohm
ou plus, quelques secondes peuvent s’écouler avant
que le multimètre ne se stabilise. Ce phénomène est
normal en cas de mesure de résistances élevées.
2. Si l’entrée n’est pas raccordée, par exemple en rais-
on d’un circuit coupé, le chiffre “1” va s’afficher à l’é-
cran pour indiquer que la mesure sort de la portée.
3. Si la résistance à mesurer est raccordée à un
circuit, désactivez la tension et faites en sorte