Ferm 09
Umwelt
Um Transportschäden zu verhindern, wird die
Maschine in einer soliden Verpackung geliefert.
Die Verpackung besteht weitgehend aus
verwertbarem Material. Benutzen Sie also die
Möglichkeit zum Recyclen der Verpackung.
Schadhafte und/oder entsorgte
elektrische oder elektronische Geräte
müssen an den dafür vorgesehenen
Recycling-Stellen abgegeben werden.
Garantie
Die Garantiebedingungen finden Sie auf der lose
beigefügten Garantiekarte.
VERFAFBRANDER
De nummers in de nu volgende tekst
verwijzen naar de afbeeldingen op pagina 2
Wij raden u aan de gebruikers-
handleiding van elektrische producten
altijd goed door te lezen, voordat u het
apparaat in gebruik neemt. Hierdoor zult
u het functioneren van het apparaat
beter begrijpen en kunt u onnodige
risico’s voorkomen. Bewaar deze
gebruikershandleiding en de overige
documentatie bij het apparaat.
Inhoudsopgave
1. Machinegegevens
2. Veiligheidsinstructies
3. Ingebruikname
4. Storingen
1. MACHINEGEGEVENS
Technische specificaties
Inhoud van de verpakking
1 Verfafbrander
1 Reflectiemondstuk
1 Spreidingsmondstuk
1 Reductiemondstuk
1 Schraapmondstuk
1 Verfkrabber
1 Gebruiksaanwijzing
1 Veiligheidsinstructies
1 Garantiekaart
Productinformatie
Fig. A
1. Schakelaar
2. Ventilatieopeningen
3. Brandermond
Spanning 230 V~
Frequentie 50 Hz
Opgenomen vermogen 2000 W
Gewicht 1.6 kg
IP Klasse IP 20
Positie I
Luchtstroom 300 l/min
Luchttemperatuur 450 °C
Positie II
Luchtstroom 500 l/min
Luchttemperatuur 600 °C
NL
64 Ferm
Мундштук з регуляцією повітря (6)
Застосовується у випадку, коли окремі зони
потребують більше тепла, маються на увазі,
наприклад, кути та малі простори.
Мундштук з пласким струменем (7)
Рівномірно розподіляє повітря на малі поверхні
Скребок (8)
Застосовується для скобління фарби.
4. ОБСЛУГОВУВАННЯ
Обов'язково, відключайте прилад
перед проведенням огляду або
чищенням. У жодному разі не
використовуйте воду або інші рідини
для чищення електричних деталей
повітродувки.
• У жодному разі не використовуйте
легкозаймисті рідини для чищення
повітродувки, особливо для чищення
розтруба.
• Регулярний догляд за повітродувкою
забезпечить правильну й безперебійну
роботу приладу. Щоб уникнути
перегрівання, вентиляційні отвори повинні
бути незабрудненими.
Усунення неполадок
Якщо повітродувка погано працює, ми додаємо
опис деяких можливих причин поганої роботи
й методи усунення таких неполадок.
• Двигун перегрівається
• Вентиляційні отвори повітродувки
забруднені.
• Прочистіть вентиляційні отвори.
• Повітродувка не включається
• Обрив в електричному ланцюзі.
• Перевірте цілісність силового кабелю й
штепселя.
• Вимикач несправний.
• Витягніть головний кабель з розетки з
причини існування загрози виникнення
пожежі! Ремонт пістолету гарячого
повітря слід довірити Вашому ділерові.
• Двигун не працює, але нагрівання
працює нормально.
• Обрив в електричному ланцюзі.
• Витягніть головний кабель з розетки з
причини існування загрози виникнення
пожежі! Ремонт пістолету гарячого
повітря слід довірити Вашому ділерові.
Змащення
Приблизно один раз у три місяці варто
встановити регулятор свердла на максимальну
глибину свердління й злегка змазати його
маслом.
Неполадки
При виникненні неполадок, наприклад, через
зношування деталей, будь ласка звернетеся в
сервісний центр за адресою, зазначеною на
гарантійному талоні. На звороті даного
посібника ви знайдете тривимірне зображення
деталей, які можуть бути замовлені.
Екологія
Щоб уникнути пошкодження при
транспортуванні, верстат поставляється в
цільному впакуванні, що, здебільшого,
виготовлена з матеріалів, придатних для
переробки. Тому, будь ласка, здайте
впакування на повторну переробку.
Несправні та/або браковані
електричні або електронні
інструменти повинні зберігатися у
відповідних місцях переробки.
Гарантія
Дивися строки й умови гарантії в
прикладеному гарантійному талоні.
UA