538641
14
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/46
Next page
Ferm BV • P.O. Box 134 • 8280 AC Genemuiden • NL • www.ferm.com 0307-24
Art.nr. 242650/-700
FC-650F/-700F
UK
D
NL
F
S
SF
N
DK
E
P
I
H
CZ
SL
PL
USERS MANUAL 05
GEBRAUCHSANWEISUNG 10
GEBRUIKSAANWIJZING 16
MODE D’EMPLOI 21
BRUKSANVISNING 27
KÄYTTÖOHJE 32
BRUKSANVISNING 37
BRUGERVEJLEDNING 43
MANUAL DE INSTRUCCIONES 48
ISTRUÇÕN A USAR 54
MANUALE UTILIZZATI 59
HASZNÁLATI UTASÍTÁS 65
NÁVOD K POUŽITÍ 70
NOVODILA ZA UPORABO 76
INSTRUKSJĘ OBSŁUGI 81
UK Subject to change
D Änderungen vorbehalten
NL Wijzigingen voorbehouden
F Sous réserve de modifications
S Ändringar förbehålles
SF Pidätämme oikeuden muutoksiin
N Rett till endringer forbeholdes
DK Ret til ændringer forbeholdes
E Reservado el derecho de modificaciones
technicas
P Reservado o direito a modificações
I Con reserva di modifiche
H Változtatás jogát fenntartjuk
CZ Změny vyhrazeny
ÓÏ·ÌËfl Ferm ÔÓÒÚÓflÌÌÓ ÒÓ‚Â¯ÂÌÒÚ‚Û
ÂÚ ‚˚ÔÛÒ͇ÂÏÛ ˛ ² ÔÓ‰ÛÍˆË˛.
èÓÁÚÓÏÛ ‚ ÚÂıÌ˘ÂÒË ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË
ÏÓ„ÛÚ ‚ÌÓÒËÚ¸Òfl ·ÂÁ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ„Ó
ۂ‰ÓÏÎÂÌËfl.
GR    
TR Değişiklikler mümkündür
2 Ferm
Ferm 91
EXPLODED VIEW FC-700F
90 Ferm Ferm 3
EXPLODED VIEW FC-650F
4 Ferm Ferm 89
ONDERDELENLIJST FC-700F
FERM NR OMSCHRIJVING REF NR
700220 PERSBUIS AANSLUITING 002
700201 CILINDERKOP 003
700221 PAKKINGSET 004+006
700222 KLEPPLAAT 005
700223 KOGELLAGER 007
700224 DRIJFSTANG + CILINDER 008
700242 ZUIGERVEER 008A
700225 KOELVIN 009
700226 KOGELLAGER 016
700227 ANKER 017
700228 VELDWIKKELING 018
700229 CONDENSATOR 30 UF 019
700271 KOGELLAGER 022
700272 MOTORAFDEKKAP 023
700230 SCHROEF VOOR AFDEKKAP 024
700211 LUCHTFILTER 028
700231 FILTER PLAAT 029
700234 FILTER PLAAT 030
700235 KLEPPENSET 033
240018 AUTOMATISCHE AFSLAG 230 051
240100 MANOMETER 1/4'' ACHTERA 052
205200 DUBBELE NIPPEL 1/4' 053
700236 BLOKEER MOER 054
700237 RUBBER DOP 056
205915 VEILIGHEIDSVENTIEL 1/4 057
700262 PLUG 1/2" 059
205888 CONDENSAFTAPKRAAN 1/4' 060
700239 WIEL 061
700240 AS VOOR WIEL 062
700241 PERSBUIS 063
700266 TERUGSLAGKLEP 064
700264 ONTLASTLEIDING 0,35 M 065
OIL-FREE ELECTRIC COMPRESSOR
THE NUMBERS IN THE FOLLOWING TEXT COR-
RESPOND WITH THE PICTURES AT PAGE 2-4
TECHNICAL SPECIFICATIONS
NB: For the European market, the tanks of the com-
pressors are constructed in accordance with the Direc-
tive CE87/404.
For the European market, the compressors are con-
structed in accordance with the Directive CE98/37.
Sound level, measured in open area at a distance of 1 m
±3dB (A) at the maximum service pressure, see table 1.
GMS
CV/kW RPM dB(A)
0.75/0.55 1450-1750 77
1.5/1.1 1450-1750 77
1.5/1.1 2850 78
Table 1 - Sound levels of the compressors
The sound level can increase from 1 to 10 dB(A), depen-
ding on the location where the compressor is installed.
SAFETY INSTRUCTIONS
The following symbols are used in this manual:
Denotes the risk of possible personal injury, loss of
life or damage to the machine if the instructions in
this manual are not observed.
Indicates electric tension.
Read this manual carefully before putting the machine
into use. Make sure that you know how the machine
functions and how to operate it. Maintain the machine in
accordance with the instructions to make sure that it
always functions properly. Keep this manual and the
enclosed documentation with the machine.
Most accidents during use of the compressor are due to
negligence of the basic safety regulations.
By recognizing potentially dangerous situations timely
and observing the safety regulations, accidents can be
avoided.
The basic safety regulations are listed in the section
"SPECIAL SAFETY INSTRUCTIONS" of this manual, as
well as in the section about using and maintaining the
compressor.
The dangerous situations to be avoided in order to pre-
vent all risks of serious injuries or damage to the machine
are indicated by warnings on the compressor or in the
manual.
Never use the compressor in the wrong way, but only as
recommended by the designer, unless you are comple-
tely sure that there is no danger, neither for the user nor
for the people in the vicinity.
SPECIAL SAFETY REGULATIONS
Attention! Wrong use and poor maintenance of
the compressor can harm the user physically. To
avoid these risks, you are requested to pay attention to the fol-
lowing instructions:
1. Do not touch the moving parts
Never put your hands, fingers or other body parts
near the compressor’s moving parts.
2. Never use the compressor without the pro-
tections installed
Never use the compressor without all the protec-
tions installed in the correct position (e.g. fairings,
chain protection, safety valve). If you must remove
these protections for maintenance or operation,
make sure that the protections are properly moun-
ted in their original positions before using the com-
pressor again.
3. Always wear safety glasses
Always wear safety glasses or protections for the
eyes of the same quality.
Do not point the compressed air at any part of your
or someone else’s body.
Max. operating pressure | 8 bar
Max. service pressure | 8 bar
UK
English
Ferm 588 Ferm
ONDERDELENLIJST FC-650F
FERM NR OMSCHRIJVING REF NR
700200 PERSBUIS AANSLUITING 002
700201 CILINDERKOP 003
700202 PAKKINGSET 004+006+036
700243 KLEPPLAATHOUDER 005
700270 KOGELLAGER 007
700203 DRIJFSTANG + CILINDER 008
700204 ZUIGERVEER 008A
700205 KOELVIN 009
700206 BESCHERMKAP KOELVIN 010
700207 KRUKAS 012
700208 VELDWIKKELING 018
700209 CONDENSATOR 019
700271 KOGELLAGER 022
700272 MOTORAFDEKKAP 023
700273 SCHROEF VOOR AFDEKKAP 024
700210 BESCHERMKAP MOTOR 026
700211 LUCHTFILTER 028
700212 LUCHTFILTER PLAATJE 029
700213 KLEPPENSET 032
700244 KLEPPLAAT 035
700214 REDUCEERVENTIEL 050+054+056
240018 AUTOMATISCHE AFSLAG 230 051
240100 MANOMETER 1/4'' ACHTERA 052
205200 DUBBELE NIPPEL 1/4' 053
205915 VEILIGHEIDSVENTIEL 1/4 057
700215 RUBBER VOET 058+059
205888 CONDENSAFTAPKRAAN 1/4' 060
700264 ONTLASTLEIDING 061
700217 TERUGSLAGKLEP 062
700218 PERSBUIS 063
Ferm 87
4. Protect yourself against electric shocks
Avoid accidental physical contact with the metal
parts of the compressor, such as pipes, tanks or
metal parts connected to the ground.
Never use the compressor near water or in a humid
place.
5. Disconnecting the compressor
Disconnect the compressor from the electrical
source, and de-pressurize the tank completely
before inspecting, maintaining, cleaning, replacing or
checking any part of the machine.
6. Starting up unexpectedly
Do not transport the compressor while it is connec-
ted to the electric source or when the tank is under
pressure. Make sure that the switch of the pressure
regulator is in OFF position before connecting the
compressor to the electrical source.
7. Correctly store the compressor
When the compressor is not used, store it in a dry
room far away from atmospheric influences. Keep
away from children.
8. Workplace
Keep the workplace clean and clear the area from
unnecessary tools. Properly ventilate the workplace.
Do not use the compressor in the presence of inf-
lammable liquids or gas. The compressor can cause
sparks during operation. Do not use the compressor
in the presence of paint, petrol, chemical agents,
adhesives and all other inflammable or explosive
materials.
9. Keep away from children
Make sure that no children or any other person
comes in contact with the compressor’s feeder
cable. All non-authorized persons must be kept at a
safe distance from the workplace
10. Working clothes
Do not wear loose cloths or jewellery; these can
become trapped in the moving parts. If necessary,
wear a cap for covering the hair.
11.Do not use the feeder cable in the wrong way
Do not remove the plug by pulling the feeder cable.
Keep the cable away from heat, oil or cutting sur-
faces. Do not step on the electric cable or crush it
with inappropriate weights.
12.Maintain the compressor with care
Observe the instructions for lubrication (not appli-
cable to oil-free). Regularly check the feeder cable. If
the cable is damaged it must be repaired or replaced
by an authorized help service. Check the outside of
the compressor for visible defects. If necessary, turn
to the nearest help service for assistance.
13.Electric extension cords for use outside
Only use electric extension cords suitable for use
outside and marked for this purpose when the com-
pressor is used outside.
14. Attention
Pay attention to what you are doing. Use your com-
mon sense. Do not use the compressor when you
are tired. Never use the compressor when you are
under the influence of alcohol, drugs or medication
that can cause drowsiness.
15.Checking defective parts or loss of air
When a protection or other parts are damaged,
these must be checked thoroughly before using the
compressor again, to determine if these can function
like provided in safety. Check the alignment of the
moving parts, pipes, manometers, pressure reduc-
tion machines, pneumatic connections and every
other part that can be of importance for a normal
functioning.
Each damaged part must be repaired correctly or
replaced by an authorized help service or replaced as
specified in the manual.
Do not use the compressor when the pressure regu-
lator is defective.
16.Use the compressor only for the specific
applications in this manual
The compressor is a machine that produces com-
pressed air.
Never use the compressor for applications not spe-
cified in this manual.
17.Use the compressor correctly
Use the compressor in accordance with the instruc-
tions of this manual. Do not let children or persons
not familiar with its operation use the compressor.
18.Check if every screw, bolt and cover is tighte-
ned solidly
Check if every screw, bolt and plate is mounted soli-
dly. Regularly check if these are tightened properly.
19.Keep the suction grille clean
Keep the ventilation grille of the motor clean. Clean
this grille regularly when the work environment is
very dirty.
20.Operate the compressor at nominal voltage
Operate the compressor at the voltage indicated on
the plate with the electrical specifications. When the
compressor is used at a voltage higher than the nomi-
nal voltage, the motor will run quicker and the unit
can be damaged as a result of which the motor burns.
21.Never use the compressor when it is defective
Stop the compressor immediately when it is produ-
cing weird noises or exaggerated vibrations during
operation or seems to be defective, and check the
functionality or contact the nearest authorized help
service. Solvents like petrol, thinners, diesel or other
agents containing alcohol can damage the plastic
parts; do not rub these products onto the plastic
parts. If necessary, clean these parts using a soft cloth
with water and soap or with proper liquids.
23.Use only original spare parts
The use of non-original spare parts terminates the
guarantee and causes the compressor to function
poorly. The original spare parts can be obtained from
the authorized dealers.
24.Do not modify the compressor
Do not modify the compressor. Contact an authori-
zed help service for advice with respect to all repairs.
A non-authorized modification can diminish the
compressor’s perfomances, but can also cause
serious injuries to persons not possessing the neces-
sary technical knowledge for carrying out the modifi-
cations.
6 Ferm
25.Switch off the pressure regulators when the
compressor is not used
When the compressor is not being used put the
handle of the pressure regulator in "0" position
(OFF), disconnect the compressor from the current
and open the valve of the line to release the compres-
sed air from the tank.
26.Do not touch the hot parts of the compressor
Do not touch the pipes, the motor and all other hot
parts to avoid burns.
27.Do not point the air jet directly to the body
To avoid risks never point the air jet to persons or
animals.
28.Discharge condensed water from the tank
Discharge the tank daily or every 4 operating hours.
Open the discharge mechanism and if necessary tilt
the compressor to remove the accumulated water.
29.Do not switch off the compressor by pulling
the feeder cable
Use the switch "0/I" (ON/OFF) of the pressure regu-
lator to switch off the compressor.
30.Pneumatic circuit
Use the recommended pipes and pneumatic tools
which can endure a pressure higher or equal to the
maximum operating pressure of the compressor.
ELECTRICAL SAFETY
Earthing regulations
This compressor must be grounded when it is in use, to
protect the operator against electric shocks. The 1-
phase compressor is equipped with a two-pole cable
including earth. The 3-phase compressor is equipped
with an electric cable without plug.
A qualified technician must carry out the electric con-
nection. It is not recommended to disassemble the com-
pressor or make other connections in the pressure
regulator. Repairs must be carried out by the authorized
help services or by other qualified centres.
Never forget that the wire for earthing is the green
or yellow/green one. Never connect this green wire
to the terminal when it is in operation.
Before replacing the plug of the feeder cable make sure
that the earth wire is connected. In case of uncertainty
contact a qualified electrician for checking the earthing.
Extension cords
Use only an extension cord with plug and earthing; never
use damaged or crushed extension cords. Make sure
that the extension cord is in good condition.
When using an extension cable, make sure that the
cable’s diameter is sufficient for transporting the current
absorbed through the connected product.
An extension cord that is too thin can cause drops in vol-
tage and as a result of this a loss of power and an exagge-
rated heating up of the machine. The extension cable of
the 1-phase compressors must have a diameter in accor-
dance with its length, refer to table 2.
CV kW 220/230V
(mm
2
)
0.75-1 0.65-0.7 1.5
1.5 1.1 2.5
2 1.5 2.5
2.5-3 1.8-2.2 4
Table 2 - Diameter applicable to the max. length 20 metres
1-phase
Electric connection
De monophase compressors are delivered complete
with electric cable and bipolar plug including earth line. It
is important to connect the compressor to a socket out-
let with earthing. (fig. 7)
Attention! The earthing must be executed in
accordance with the safety regulations (EN
60204). The plug of the feeder cable is not allowed to be used
as switch, but must be put into a socket outlet controlled by a
suitable differential switch (thermomagnetic).
Ferm 7
KONSERWACJA
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac konserwa-
cyjnych, należy upewnić się, że:
Wyłącznik główny jest w położeniu “0”.
Regulator ciśnienia lub wyłącznik główny jest w
położeniu “0”.
Zbiornik powietrza nie znajduje się pod ciśnieniem
(tylko modele ze zbiornikiem).
Sprężarka wytwarza skroploną wodę, która gromadzi
się w zbiorniku. Musi ona być ze zbiornika odprowad-
zana co najmniej raz na tydzień, poprzez otwarcie kurka
spustowego (rys. 12) pod zbiornikiem (tylko modele ze
zbiornikiem).
Upewnić się, czy w butli gazowej znajduje się sprężone
powietrze. Woda może wytrysnąć z dużą siłą. Zalecane
ciśnienie maks. 1 ÷ 2 bar.
CZYSZCZENIE FILTRA
Seria F-ECU-GMS-VS-AIRCLIK-F 1
Zalecane jest, aby co 50 godzin pracy wyjmować filtr
próżniowy i czyścić go przedmuchując sprężonym
powietrzem. Jeżeli element wskazany strzałką jest zat-
kany, filtr powinien zostać wymieniony.
CZĘŚCI ZAMIENNE
W ramach wykonywanych napraw należy używać
wyłącznie oryginalnych części zamiennych, identycznych
z zastępowanymi.
Wszelkie prace naprawcze muszą być wykonywane
przez autoryzowany punkt serwisowy.
GWARANCJA
Warunki gwarancji określone zostały na załączonej kar-
cie gwarancyjnej.
Oświadczamy, że niniejszy wyrób odpowiada
następującym normom lub normatywnym
dokumentom:
prEN1012-1, prEN1012-2, prEN12076,
EN60204-1, EN-292, ISO5388,
EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2,
EN61000-3-3
zgodnie z wytycznymi instrukcji:
98/37/EEC
73/23/EEC
89/336/EEC
od dn. 12-11-2002
GENEMUIDEN NL
W. Kamphof
Quality department
CE
ı
OŚWIADCZENIE O ZGODNOŚCI
(
PL
)
86 Ferm
PRAKTYCZNE RADY DOTYCZĄCE ZAPEW-
NIENIA POPRAWNEGO FUNKCJONOWA-
NIA
Modele F1 i AIRCLIK przeznaczone są do pracy przery-
wanej, a nie ciągłej. Są one wykorzystywane jedynie do
niewielkich zastosowań. Zalecamy, aby godzinowy czas
pracy urządzenia nie przekraczał 25%.
Nigdy nie należy odłączać jakiegokolwiek podłączenia,
kiedy zbiornik znajduje się pod ciśnieniem. Należy
zawsze upewnić się, że zbiornik jest pusty.
Absolutnie zabronione jest wiercenie otworów, luto-
wanie lub jakiekolwiek deformowanie zbiornika ze
sprężonym powietrzem.
Nigdy nie należy wykonywać żadnych prac naprawc-
zych, jeżeli urządzenie pozostaje włączone do prądu.
Temperatura eksploatacyjna wynosi od 0°C do +25°C
(maks. 45°C).
Nigdy nie kierować w stronę sprężarki strumienia
wody pod ciśnieniem lub jakichkolwiek cieczy łatwopal-
nych.
Nigdy nie pozostawiać materiałów łatwopalnych w
pobliżu sprężarki.
Podczas przerw w pracy należy zawsze ustawiać regula-
tor ciśnienia lub wyłącznik w pozycji “0” (OFF - wył.).
Nigdy nie kierować strumienia sprężonego powietrza
na osoby lub zwierzęta (rys. 24).
Nie należy przenosić sprężarki, jeśli zbiornik jest pod
ciśnieniem.
Należy pamiętać, że niektóre części sprężarki, takie jak
głowica i przewody wylotowe powietrza, mogą nagrze-
wać się do wysokich temperatur. Aby uniknąć niebez-
pieczeństwa oparzeń, nie należy dotykać tych części
(rys. 10).
•W czasie przenoszenia lub transportu sprężarki,
powinna ona być odpowiednio zamocowana (rys. 5-6)
Dzieci oraz zwierzęta nie powinny znajdować się w
pobliżu pracującego urządzenia.
•W przypadku używania sprężarki do malowania:
a) Nie pracować w pomieszczeniach zamkniętych ani w
pobliżu otwartego ognia.
b) Upewnić się, że w miejscu pracy jest odpowiednia
wentylacja.
c) Zabezpieczyć nos i usta za pomocą odpowiedniej
maski ochronnej (rys. 18).
•W przypadku uszkodzenia kabla zasilającego lub
wtyczki, należy natychmiast wyłączyć urządzenie i
zwrócić się do autoryzowanego punktu serwisowego
w celu dokonania naprawy.
Jeżeli sprężarka ustawiona jest na wysokości lub jakim-
kolwiek podeście położonym wyżej niż poziom gruntu,
należy upewnić się, że nie może spaść podczas pracy.
Nie wkładać jakichkolwiek przedmiotów lub rąk do
kratek ochronnych sprężarki - może to spowodować
obrażenia ciała lub uszkodzenie urządzenia (rys. 19).
Należy pamiętać, że sprężarka jest urządzeniem o sporej
masie, które w przypadku przewrócenia może przyg-
nieść osoby, zwierzęta i uszkodzić inne przedmioty.
Po zakończeniu pracy ze sprężarką należy zawsze wyj-
mować wtyczkę z gniazdka.
Upewnić się, że wykorzystywane przewody pneuma-
tyczne sprężonego powietrza są odpowiednie dla mak-
symalnego ciśnienia sprężarki. Nie naprawiać uszkod-
zonych przewodów na własną rękę. Należy używać
tylko i wyłącznie narzędzi pneumatycznych odpowied-
nich dla ciśnienia sprężarki.
USUWANIE DROBNYCH USTEREK
Utrata ciśnienia na zaworze znajdującym się
poniżej regulatora ciśnienia (tylko modele ze
zbiornikiem).
Może to być spowodowane niedokładnym
domknięciem zaworu zwrotnego. Należy wówczas
wykonać następujące działania (rys. 13).
Całkowicie uwolnić ciśnienie ze zbiornika.
Zdjąć owiewkę, odkręcając cztery śruby i podnosząc
ją (rys. 13-14) (MODELE F 1 i AIRCLIK).
Odkręcić sześciokątną główkę zaworu (A) (rys. 15).
Dokładnie wyczyścić gumową tarczę (B) oraz
miejsce, w którym jest zamontowana (rys. 15).
Uważnie zamontować całość z powrotem.
Uchodzenie powietrza
Seria F-GMS-VS
Może to być spowodowane nieszczelnym montażem
elementów połączeniowych.
Sprawdzić szczelność wszystkich elementów
połączeniowych za pomocą wody z mydłem.
Sprężarka działa, ale nie ładuje się ponownie
Sprężarki serii F-GMS-VS (rys. 16)
Może to być spowodowane uszkodzeniem zaworu
lub uszczelki (B1-B2).
Wymienić uszkodzoną część.
Może to być spowodowane uszkodzeniem zaworów
(C1-C2) lub uszczelki (B1-B2).
Wymienić uszkodzoną część (rys. 16B).
Sprężarki serii Airclik - F 1 (rys. 16A)
Może to być spowodowane uszkodzeniem zaworów
(C1-C2) lub uszczelki (B1).
Wymienić uszkodzoną część (rys. 16A).
Sprężarka nie uruchamia się
Jeżeli sprężarka nie uruchamia się, należy sprawdzić
następujące elementy:
Czy napięcie zasilania odpowiada napięciu
określonemu na tabliczce znamionowej (rys. 8)?
Czy nie są używane przedłużacze o nieodpowiedniej
średnicy lub długości?
Czy temperatura w miejscu pracy nie jest zbyt niska
(poniżej 0°C)?
Czy cały układ elektryczny działa poprawnie (dobrze
włożone wtyczki, element termomagnetyczny,
nieuszkodzone bezpieczniki)?
Sprężarka nie wyłącza się (tylko modele ze zbi-
ornikiem)
Jeżeli sprężarka nie wyłącza się automatycznie po
osiągnięciu maksymalnego ciśnienia, uruchomiony
zostaje zawór bezpieczeństwa. Należy skontaktować się
z najbliższym autoryzowanym punktem serwisowym w
celu dokonania naprawy.
Ferm 85
USE
NB: The information in this manual is intended for assis-
ting the operator during the use and the maintenance
operations of the compressor. A few figures in this
manual show some details that can be different from
your compressor.
INSTALLATION
After you have taken the compressor out of the package
(fig. 1) and determined that its state is perfect, and after
you have ascertained that the compressor has not been
damaged during transport, proceed with the following
operations:
Compressors with tank
Fig. 20
Mount the wheels and the tyres to the tanks by following
the instructions shown in (fig. 2), if this has not been
done. With compressors delivered with a loose filter,
also mount the air filter (fig. 2B).
Compressors without tank
Fig. 21
Mount the suction cups under the base of the group as
shown in (fig. 2A).
Place the compressor on a level floor or on a floor
with a slope of 10° at the most (fig. 3), on a properly
ventilated location, protected from weather influen-
ces and not in rooms with explosion danger.
When the floor is slanting and slippery, check if the
compressor is not moving when it is in operation. If
this is the case, block the wheels with two wedges.
When the floor is a plank or a shelf, make sure that
the compressor cannot fall off by fixing it in the pro-
per way. To realize a proper ventilation and an effi-
cient cooling, it is important that the compressor is
removed at least 50 cm from any wall (fig. 4).
These compressors operate without oil.
STARTING UP
Make sure that the compressor is transported in the
correct way. Do not turn the compressor upside down
and do not hoist it with hooks or ropes. (fig. 5-6)
Compressors with tank
Fig. 20
Turn or push the button on the upper part in position
"0" (fig. 9), depending on the type of pressure regula-
tor mounted on the machine.
Put the plug in the socket outlet (fig. 7) and turn the
button to position "I".
Connect the rubber hose or the flexible hose to the
attachment point intended for this purpose, close to
the pressure regulator (fig. 25).
The compressor’s functioning is completely automa-
tic. It is controlled by the pressure regulator, which is
de-activated when the pressure in the tank reaches
maximum and which is activated again when the
pressure drops tot minimum. Normally, the pres-
sure difference between the maximum and the mini-
mum value is approximately 2 bar/29 psi.
For example: the compressor de-activates when 8
bar/116 psi (maximum operating pressure) is
reached and activates automatically when the pres-
sure inside the tank has dropped to 6 bar/87 psi.
After you connected the compressor to the electri-
city grid, put the machine under maximum pressure
and check if the machine functions properly.
Compressors without tank
Fig. 21
Put the plug in the socket outlet (fig. 7).
Push the start button which is located at the side of
the compressor (fig.9A). This type of compressor
without tank has a mechanism that automatically
controls the maximum operating pressure, even
when the user does not use compressed air. The
compressor automatically discharges the surplus of
air through the valve on the head. The compressor
does not de-activate automatically. To switch off the
compressor, you must push the ON/OFF button.
Connect the rubber hose or the flexible hose to the
attachment point intended for this purpose on top of
the compressor, close to the pressure-decreasing
device (fig. 25).
NB: The group head/cylinder/hose of the air emission,
which is located under the fairing, can reach high tempe-
ratures. Be aware of this when you are working in close
vicinity and do not touch to prevent burns (fig. 10).
Attention! The electro-compressors must be
connected to a socket outlet that is protected by a
suitable differential switch (thermomagnetic).
ADJUSTING THE OPERATING PRESSURE
Fig. 11
It is not necessary to always use the maximum operating
pressure. On the contrary, the pneumatic tools usually
need less pressure.
With the compressors delivered with pressure-decre-
asing devices it is necessary to adjust the operating pres-
sure properly.
Release the button of the pressure-decreasing
device by pulling it up, set the pressure to the desired
value by turning the button clockwise to increase,
counter-clockwise to decrease.
When you have set the optimum pressure, lock the
button by pushing it down (fig.11). With the pres-
sure-decreasing devices delivered without manome-
ter, the set pressure can be made visible on the gra-
duated scale on the pressure-decreasing device.
With the pressure-decreasing devices equipped with
a manometer, the set pressure can be made visible
on the manometer.
8 Ferm
USEFUL ADVICE FOR A PROPER FUNCTIO-
NING
The F1 and the AIRCLIK types are constructed for an
alternate use and not for continuous use. These
types are only used in do-it-yourself use. We recom-
mend that you do not exceed the operating time of
25% per hour.
Never loosen any connection when the tank is under
pressure. Always make sure that the tank is empty.
It is prohibited to purposely drill a hole in, solder or
deform the tank containing the compressed air.
Never perform any operation on the compressor
without removing the plug from the socket outlet.
Ambient temperature for a proper functioning is 0°C
+25°C (MAX 45°C).
Do not point water jets or highly inflammable liquids
to the compressor.
Do not put highly inflammable objects near the com-
pressor.
Put the pressure regulator or the switch in "0" posi-
tion (OFF) during operation intervals.
Never point the air jet to persons or animals. (fig. 24).
Do not transport the compressor when the tank is
under pressure.
Note that several parts of the compressor, like the
head and the pipes of the air emission can reach high
temperatures. Do not touch these parts to prevent
burns (fig. 10).
Transport the compressor by lifting or pulling it up
with the correct grips or handles. (fig. 5-6)
Children and animals must be kept away at a distance
of the work area of the machine.
When you use the compressor for painting:
a) Do not operate in closed rooms or in the vicinity of
open fire.
b) Make sure that the space you are working in has a
proper ventilation.
c) Protect nose and mouth with a mask suitable for
this purpose (fig. 18).
When the electric cable or the plug is damaged, do
not use the compressor and contact an authorized
service centre for replacement with an original part.
When the compressor is placed onto a shelf or onto
a surface higher than the floor, it must be secured to
prevent it from falling down during operation.
Do not stick objects or hands into the protective gril-
les to prevent injuries and damage to the compres-
sor (fig. 19).
Do not use the compressor as a heavy, blunt object
against persons, things or animals to prevent serious
damage.
Always remove the plug from the socket outlet after
using the compressor.
Make sure that you always use pneumatic pipes for
compressed air that can endure a maximum pressure
suitable for the compressor. Do not try to repair the
pipe when it is damaged. Use pneumatic tools that
can endure a maximum pressure suitable for the
compressor.
WHAT TO DO IN CASE OF MINOR
DEVIATIONS
Air loss from the valve below the pressure regu-
lator (only with tank)
A poor shutting off of the check valve causes this incon-
venience. You must act in the following way (fig. 13).
De-pressurize the tank completely.
Remove the fairing by loosening the four screws and
lifting the fairing (fig. 13-14) (MODEL F 1 and the AIR-
CLIK).
Loosen the hexagonal head of the valve (A) (fig. 15).
Carefully clean both the rubber disk (B) and the loca-
tion where it is fixed (fig. 15).
Carefully remount everything.
Air leaks
Series F-GMS-VS
A poor shutting off of one of the connecting pieces may
have caused this.
Check all connecting pieces by making these wet
with soap water.
The compressor is functioning but does not
recharge
Compressors series F-GMS-VS (fig. 16)
This may have been caused by a defect of the valve or
of a gasket (B1-B2).
Replace the damaged part.
This may have been caused by a defect of the valves
(C1-C2) or of a gasket (B1-B2).
Replace the damaged part (fig. 16B).
The compressors series Airclik - F 1 (fig.16A)
This may have been caused by a defect of the valves
(C1-C2) or of the gasket (B1).
Replace the damaged part (fig. 16A).
The compressor does not start
When the compressor has problems with starting up,
check the following:
Does the mains voltage matches the mains voltage
shown on the specification plate(fig.8)?
Are extension cords used with a non-suitable diame-
ter or length?
Is the work place not too cold (below 0°C)?
Is the electricity grid fed (plug properly connected,
thermomagnetic, undamaged fuses)?
The compressor does not de-activate (only with
tank)
When the compressor does not de-activate when the
maximum pressure is reached, the tank’s safety valve is
activated. It is necessary to contact the nearest authori-
zed service centre for the repair.
Ferm 9
EKSPLOATACJA
UWAGA: Informacje zawarte w tej instrukcji mają na
celu udzielenie operatorowi wskazówek dotyczących
eksploatacji i konserwacji sprężarki. Pewne szczegóły
pokazane na rysunkach mogą nieznacznie różnić się w
zależności od sprężarki.
INSTALACJA
Po wyjęciu sprężarki z opakowania (rys. 1) oraz upew-
nieniu się, że jest ona w doskonałym stanie i nie poniosła
żadnych uszkodzeń w czasie transportu, należy wykonać
następujące operacje:
Sprężarki ze zbiornikiem
Rys. 20
Założyć kółka i obręcze zbiorników w sposób zilustro-
wany na rys. 2, jeżeli nie zostało to wykonane fabrycznie.
W przypadku sprężarek dostarczanych z osobnym fil-
trem, należy także zamontować filtr powietrza (rys. 2B).
Sprężarki bez zbiornika
Rys. 21
Zamontować przyssawki do podstawy urządzenia w
sposób pokazany na rys. 2A.
Umieścić sprężarkę na płaskim podłożu z nachyle-
niem nie przekraczającym 10o (rys. 3), w miejscu o
odpowiedniej wentylacji, zabezpieczonym przed
działaniem czynników atmosferycznych i niebez-
pieczeństwem wybuchu.
Jeżeli podłoże jest pochyłe i śliskie, upewnić się, że
sprężarka nie przesuwa się podczas pracy. Jeżeli tak
jest, zabezpieczyć kółka klinami.
Jeżeli podłoga wykonana jest z klepek drewnianych
lub desek, upewnić się, że sprężarka nie może się
przewrócić. Aby zapewnić odpowiednią wentylację i
chłodzenie, urządzenie musi zostać ustawione w
odległości co najmniej 50 cm od najbliższej ściany
(rys. 4).
Sprężarki te działają bez oleju.
URUCHAMIANIE
Upewnić się, że sprężarka jest przewożona w odpo-
wiedni sposób. Nie należy jej odwracać lub podnosić za
pomocą haków czy lin (rys. 5-6)
Sprężarki ze zbiornikiem
Rys. 20
Przekręcić lub nacisnąć przycisk elementu górnego,
aby ustawić go w położeniu "0" (rys. 9), w zależności
od rodzaju zamontowanego regulatora ciśnienia.
Włożyć wtyczkę do gniazdka (rys. 7) i przestawić
przełącznik do położenia “I”.
Podłączyć gumowy lub elastyczny przewód do
końcówki przeznaczonej do tego celu, znajdującej
się w pobliżu regulatora ciśnienia (rys. 25).
Praca sprężarki jest całkowicie automatyczna. Jest
ona kontrolowana przez regulator ciśnienia, który
wyłącza się, kiedy ciśnienie w zbiorniku osiąga maksi-
mum i włącza ponownie, kiedy ciśnienie spada do
minimum. Standardowo, różnica ciśnienia pomiędzy
wartością maksymalną i minimalną wynosi około 2
bar/29 psi.
Przykład: sprężarka wyłącza się, kiedy ciśnienie
dochodzi do 8 bar/116 psi (maksymalne ciśnienie
eksploatacyjne) i włącza automatycznie, kiedy
ciśnienie w zbiorniku spada do 6 bar/87 psi.
Po podłączeniu sprężarki do prądu, należy ustawić
maksymalne ciśnienie i sprawdzić, czy urządzenie
działa poprawnie.
Sprężarki bez zbiornika
Rys. 21
Włożyć wtyczkę do gniazdka (rys. 7).
Nacisnąć włącznik znajdujący się z boku sprężarki
(rys. 9A). Ten rodzaj sprężarek ze zbiornikiem
wyposażony jest w mechanizm automatycznie kont-
rolujący maksymalne ciśnienie eksploatacyjne, nawet
jeżeli użytkownik nie korzysta ze sprężonego
powietrza. Sprężarka automatycznie odprowadza
nadmiar powietrza przez zawór na głowicy.
Sprężarka nie wyłącza się automatycznie - aby ją
wyłączyć, należy nacisnąć przycisk ON/OFF
(wł./wył.).
Podłączyć gumowy lub elastyczny przewód do
końcówki przeznaczonej do tego celu, znajdującej
się u góry sprężarki, w pobliżu regulatora ciśnienia
(fig. 25).
UWAGA: Zespół głowica/cylinder/wąż wylotowy
powietrza, znajdujący się pod owiewką, może nagrze-
wać się do wysokiej temperatury. Pracując z urządze-
niem należy o tym pamiętać i nie dotykać tych części, aby
uniknąć niebezpieczeństwa poparzeń (rys. 10).
Uwaga! Sprężarki elektryczne powinny być
podłączone do gniazdka wyposażonego w odpo-
wiedni wyłącznik różnicowy (termomagnetyczny).
REGULACJA CIŚNIENIA ROBOCZEGO
Rys. 11
Nie zawsze konieczne jest używanie maksymalnego
ciśnienia eksploatacyjnego. Bardzo często narzędzia
pneumatyczne potrzebują niższego ciśnienia.
W przypadku sprężarek dostarczanych z układami
zmniejszającymi ciśnienie, konieczne jest odpowiednie
uregulowanie ciśnienia roboczego.
Zwolnić przycisk układu zmniejszającego ciśnienie,
ustawić pożądane ciśnienie przekręcając przycisk w
kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aby
zwiększać ciśnienie lub w kierunku odwrotnym do
ruchu wskazówek zegara, aby zmniejszać ciśnienie.
Po ustawieniu pożądanego ciśnienia, zablokować
przycisk wciskając go (rys. 11). W przypadku
układów zmniejszających ciśnienie wyposażonych w
ciśnieniomierz, ustawione ciśnienie może być
sprawdzone na skali znajdującej się na urządzeniu.
•W przypadku układów zmniejszających ciśnienie
wyposażonych w ciśnieniomierz, ustawione
ciśnienie może być sprawdzone na ciśnieniomierzu.
84 Ferm
21.Nigdy nie używać sprężarki, która jest usz-
kodzona
Jeżeli podczas pracy sprężarki pojawią się jakiekol-
wiek niecodzienne dźwięki, drgania lub jakiekolwiek
inne oznaki uszkodzenia, należy natychmiast
wyłączyć urządzenie, sprawdzić możliwe uszkodze-
nia lub skontaktować się z najbliższym punktem ser-
wisowym. Rozpuszczalniki takie jak benzyna, roz-
cieńczalnik, olej napędowy lub środki zawierające
alkohol mogą uszkodzić elementy z tworzywa
sztucznego; nie należy więc pocierać nimi ele-
mentów z tworzywa.. Części te mogą w razie
konieczności być czyszczone miękką szmatką i wodą
z mydłem lub płynami nie zawierającymi rozpuszczal-
ników.
23.Oryginalne części zamienne
Użycie jakichkolwiek nieoryginalnych części zamien-
nych powoduje anulowanie gwarancji i może stać się
przyczyną nieprawidłowej pracy urządzenia. Orygi-
nalne części zamienne mogą być kupowane w auto-
ryzowanych sklepach.
24.Nie dokonywać żadnych modyfikacji
sprężarki
Nie należy dokonywać żadnych modyfikacji
sprężarki. W celu wykonania jakichkolwiek napraw
należy skontaktować się z autoryzowanym punktem
serwisowym. Dokonywanie jakichkolwiek modyfik-
acji na własną rękę może nie tylko spowodować
nieprawidłową pracę urządzenia, ale także poważne
obrażenia ciała osób wykonujących naprawy bez
odpowiednich kwalifikacji technicznych.
25.Wyłączyć regulatory ciśnienia, kiedy
sprężarka nie jest używana
Kiedy sprężarka nie jest używana, należy ustawić
regulator ciśnienia w położeniu "0" (OFF), odłączyć
urządzenie od prądu i otworzyć zawór w celu
usunięcia ciśnienia ze zbiornika.
26.Nie dotykać rozgrzanych części sprężarki
W celu uniknięcia oparzeń, nie należy dotykać prze-
wodów, silnika lub innych rozgrzanych części
sprężarki.
27.Nie kierować strumienia powietrza
bezpośrednio w stronę ciała
Aby uniknąć zagrożenia, nie należy kierować stru-
mienia powietrza w stronę osób lub zwierząt.
28.Usuwanie skondensowanej wody ze zbiornika
Skondensowaną wodę należy usuwać ze zbiornika
codziennie lub co 4 godziny pracy sprężarki. Otwor-
zyć mechanizm spustowy, a w razie konieczności
przechylić urządzenie, aby usunąć nagromadzoną
wodę.
29.Nie wyłączać urządzenia wyciągając kabel
zasilający z gniazdka
Do wyłączania urządzenia należy zawsze używać
przełącznika “0/I” (ON/OFF) regulatora ciśnienia.
30.Układ pneumatyczny
Należy używać wyłącznie zalecanych przewodów i
narzędzi pneumatycznych, odpowiednich dla maksy-
malnego ciśnienia eksploatacyjnego sprężarki.
BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE
Przepisy dotyczące uziemienia
W celu zabezpieczenia przed porażeniem prądem elekt-
rycznym, pracujące urządzenie musi być uziemione.
Sprężarka jednofazowa wyposażona jest w kabel dwu-
biegunowy z uziemieniem. Sprężarka trójfazowa
wyposażona jest w kabel elektryczny bez wtyczki.
Podłączenia elektryczne muszą zostać wykonane przez
osobę posiadającą odpowiednie kwalifikacje. Nie zaleca
się jakiegokolwiek demontażu urządzenia lub wykony-
wania dodatkowych podłączeń do regulatora ciśnienia.
Wszelkie prace naprawcze muszą być wykonywane
przez autoryzowane punkty serwisowe lub inne wykwa-
lifikowane zakłady naprawcze.
Należy zawsze pamiętać, że kabel uziemiający
ma kolor zielony lub żółto-zielony. Nigdy nie
podłączać zielonego kabla do końcówki, kiedy urządzenie
jest uruchomione.
Przed przystąpieniem do wymiany wtyczki kabla zasilają-
cego upewnić się, że kabel uziemiający jest podłączony.
W razie jakichkolwiek wątpliwości skontaktować się z
wykwalifikowanym elektrykiem.
Przedłużacze elektryczne
Należy używać tylko przedłużaczy elektrycznych z
uziemieniem. Nigdy nie wykorzystywać przedłużaczy w
jakikolwiek sposób uszkodzonych - należy zawsze
sprawdzić, czy przedłużacz jest w dobrym stanie.
Używając przedłużacza należy upewnić się, że jego śred-
nica jest wystarczająca dla prądu zużywanego przez
urządzenie.
Przedłużacz o zbyt małej średnicy może powodować
spadki napięcia, co z kolei prowadzi do utraty mocy i
przegrzewania się urządzenia. Średnica przedłużaczy dla
sprężarek jednofazowych musi odpowiadać ich długości
- patrz tabela 2.
CV kW 220/230V
(mm2) (mm2)
0.75-1 0.65-0.7 1.5 2.5
1.5 1.1 2.5 4
2 1.5 2.5 4-6
2.5-3 1.8-2.2 4 -
Tabela 2 - Średnica dla maksymalnej długości przedłużacza
wynoszącej 20 metrów, urządzenie jednofazowe
Połączenia elektryczne
Sprężarki jednofazowe dostarczane są w komplecie z
kablem elektrycznym oraz dwubiegunową wtyczką z
uziemieniem. Konieczne jest podłączenie sprężarki do
gniazdka posiadającego uziemienie (rys. 7)
Uwaga! Uziemienie musi być wykonane zgodnie
z obowiązującymi przepisami bezpieczeństwa
(EN 60204).
Wtyczka kabla zasilającego nie może być używana jako
wyłącznik, ale powinna być podłączona do gniazdka
wyposażonego w odpowiedni wyłącznik różnicowy (termo-
magnetyczny).
Ferm 83
MAINTENANCE
Before performing any operation on the compressor,
make sure that:
The general main switch is in "0" position.
The pressure regulator or the main switch is in "0"
position.
The air tank is pressure-free (only for the model with
tank).
The compressor produces condensed water that accu-
mulates in the tank. It is necessary to discharge the con-
densed water from the tank at least once a week by ope-
ning the discharge tap (fig. 12) below the tank (only for
the model with tank).
Check if there is compressed air in the gas bottle. The
water may come out with great force. Recommended
pressure max. 1 ÷ 2 bar.
CLEANING OF THE FILTER
Series F-ECU-GMS-VS-AIRCLIK-F 1
It is advisable to remove every 50 working hours the suc-
tion filter and to clean the filter element by blowing com-
pressed air through it, or to replace it when the element,
pointed out by the arrow, is obstructed.
SPARE PARTS
For repairs, only use the original spare parts identical to
the replaced parts.
The repairs must be conducted by an authorized help
service.
GUARANTEE
For the terms of guarantee read the separately enclosed
guarantee card.
We declare under our sole responsibility that this
product is in conformity with the following
standards or standardized documents
prEN1012-1, prEN1012-2, prEN12076,
EN60204-1, EN-292, ISO5388,
EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2,
EN61000-3-3
in accordance with the regulations.
98/37EEC,
73/23/EEC,
89/336EEC
from 12-11-2002
GENEMUIDEN NL
W. Kamphof
Quality department
ÖLFREIER ELEKTRISCHER
KOMPRESSOR
DIE NUMMERN IM NACHFOLGENDEN TEXT
KORRESPONDIEREN MIT DEN ABBILDUNGEN
AUF SEITE 2-4
TECHNISCHE DATEN
Elektrischer Kompressor
Reihe GMS-VS-AIRCLIK-F 1
NB: Die Tanks der Kompressoren für den europäi-
schen Markt sind gemäß Richtlinie CE87/404 konstrui-
ert.
Die Tanks der Kompressoren für den europäischen
Markt sind gemäß Richtlinie CE98/37 konstruiert.
Schallpegel, gemessen im Freien bei einem Abstand von
1 m ± 3 dB (A) bei maximalem Versorgungsdruck, siehe
Tabelle 1.
F
CV/kW U/Min dB(A)
1/0,75 1450-1750 65
1.5/1,1 2850 77
1.5/1,1 3450 80
2/1,5 2850 78
GMS
CV/kW U/Min dB(A)
0,75/0,55 1450-1750 77
1,5/1,1 1450-1750 77
1,5/1,1 2850 78
Tabelle 1 - Schallpegel der Kompressoren
Der Schallpegel kann von 1 bis 10 dB(A) ansteigen,
abhängig vom Standort des Kompressors.
Max. Betriebsdruck | 8 bar
Max. Versorgungsdruck | 8 bar
Deutsch
D
CE
ı
DECLARATION OF CONFORMITY
(
UK
)
10 Ferm
ELEKTRISCHE SICHERHEIT
Erdungbestimmungen
Dieser Kompressor muss beim Betrieb geerdet sein, um
den Bediener gegen elektrische Schocks zu schützen.
Der 1-Phasen-Kompressor ist mit einem zweipoligen
Kabel einschließlich Erde ausgestattet. Der 3-Phasen-
Kompressor ist mit einem elektrischen Kabel ohne Stec-
ker ausgestattet.
Ein ausgebildeter Techniker muss den elektrischen
Anschluss legen. Es wird davon abgeraten, den Kom-
pressor auseinander zu bauen oder andere Verbindun-
gen des Druckreglers herzustellen. Reparaturen müssen
von offiziellen Hilfsdiensten oder von anderen qualifi-
zierten Zentren ausgeführt werden.
Vergessen Sie nie, dass das Kabel für die Erdung
das grüne oder gelb/grüne ist. Schließen Sie nie das
grüne Kabel an den Pol, wenn das Gerät in Betrieb ist.
Bevor Sie den Stecker der Speiseleitung einstecken, ver-
gewissern Sie sich, dass das Erdungskabel angeschlossen
ist. Bei Zweifeln kontaktieren Sie einen qualifizierten
Elektriker, um die Erdung überprüfen zu lassen.
Verlängerungskabel
Verwenden Sie nur Verlängerungskabel mit Schukostec-
kern; verwenden Sie nie beschädigte oder zerquetschte
Kabel. Vergewissern Sie sich, dass das Verlängerungska-
bel in gutem Zustand ist.
Stellen Sie bei Verwendung eines Verlängerungskabels
sicher, dass sein Durchmesser hinreichend für die von
dem verbundenen Produkt aufgenommene Spannung
ist.
Ein zu dünnes Verlängerungskabel kann Spannungsabfall
und dadurch Stromverlust hervorrufen, was zu einem
übermäßigen Aufheizen der Maschine führt. Das Verlän-
gerungskabel von 1-Phasen-Kompressoren muss einen
Durchmesser entsprechend der Länge haben; konsultie-
ren Sie Tabelle 2.
CV kW 220 / 230 V
(mm
2
)
0,75-1 0,65-0,7 1,5
1,5 1,1 2,5
2 1,5 2,5
2,5-3 1,8-2,2 4
Tabelle 2 - Durchmesser für max. Länge von 20 m, 1-Phase
Elektrischer Anschluss
Die Monophasen-Kompressoren werden komplett mit
Stromkabel und zweipoligem Stecker einschließlich
Erdung geliefert.
Es ist wichtig, den Kompressor an eine Steckdose mit
Erdung anzuschließen (Abb. 7).
Achtung! Die Erdung muss den Sicherheitsbes-
timmungen (EN 60204) entsprechen.
Der Stecker des Speisekabels darf nicht als Schalter verwen-
det werden, sondern muss in eine Steckdose gesteckt werden,
die von einem geeigneten Differenzschalter (thermomagne-
tisch) gesteuert wird.
GEBRAUCH
NB: Die Informationen in dieser Anleitung sollen dem
Bediener beim Gebrauch und bei den Wartungsarbeiten
des Kompressors helfen. Einige Abbildungen in dieser
Anleitung zeigen einige Details, die bei Ihrem Kompres-
sor anders sein können.
INSTALLATION
Nachdem Sie den Kompressor aus der Verpackung
genommen (Abb. 1) und seinen perfekten, vom Trans-
port unbeeinträchtigten Zustand konstatiert haben,
gehen Sie wie folgt vor:
KOMPRESSOREN MIT TANK
Abb. 20
Montieren Sie gemäß den Anweisungen in Abb. 2 die
Räder und Reifen an die Tanks, insofern dies noch nicht
geschehen sein sollte. Montieren Sie den Luftfilter (Abb.
2B) bei jenen Kompressoren, die mit einem gesonderten
Filter geliefert werden.
KOMPRESSOREN OHNE TANK
Abb. 21
Montieren Sie den Saugnapf unter die Basis der Gruppe,
wie in Abb. 2A angegeben).
Stellen Sie den Kompressor auf eine ebene Fläche
oder auf eine Fläche mit einer maximalen Neigung
von 10° (Abb. 3), an einem gut gelüfteten Ort, sicher
vor Witterungseinflüssen und nicht an Orten mit
Explosionsgefahr.
Wenn der Boden schräg und rutschig ist, überprüfen
Sie, dass sich der Kompressor während des Betriebs
nicht bewegt. Sollte dies der Fall sein, blockieren Sie
die Räder mit zwei Keilen.
Wenn der Boden ein Brett oder Regal ist, dann stel-
len Sie sicher, dass der Kompressor nicht fallen kann,
indem Sie ihn ordentlich fixieren. Um die richtige Lüf-
tung und effiziente Kühlung zu erzielen, muss der
Kompressor mindestens einen halben Meter entf-
ernt von eventuellen Wänden stehen (Abb. 4).
Diese Kompressoren werden ohne Öl betrieben.
ANLASSEN
Stellen Sie sicher, dass der Kompressor in korrekter
Weise transportiert wird. Drehen Sie den Kompressor
nicht herum und heben Sie ihn nicht mit Haken oder Sei-
len an. (Abb. 5-6)
Kompressoren mit Tank
Abb. 20
Drehen oder drücken Sie den Schalter an dem obe-
ren Teil in Position „0" (Abb. 9), abhängig vom Typ
des Druckreglers, der an der Maschine ist.
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose (Abb. 7)
und drehen Sie den Schalter in Position „I".
Befestigen Sie den Gummischlauch oder die Sch-
lauchleitung an dem dafür vorgesehenen Befesti-
gungspunkt, schließen Sie den Druckregler (Abb.
25).
Ferm 13
KAKO UKREPATI OB MAJHNIH
ODSTOPANJIH
Zrak uhaja iz ventila pod tlačnim regulatorjem
(velja le za model, ki ima rezervoar)
Kontrolni ventil je slabo zaprt oz. zategnjen. Postopajte
kot sledi (Slika 13):
Tlak rezervoarja popolnoma sprostite.
Odvijte štiri vijake in dvignite ter odstranite oblogo
(Slika 13-14) (MODEL F 1 in AIRCLIK).
Odvijte šestoglato glavo ventila (A) (Slika 15).
Pazljivo očistite gumeni disk (B) in mesto, kamor je
pritrjen (Slika 15).
Vse skrbno sestavite nazaj.
Zrak uhaja
Serija F-GMS-VS
Posamezni povezovalni deli morda niso dovolj zaprti oz.
zategnjeni.
Preglejte vse povezovalne delo tako, da jih namočite
z milnico.
Kompresor deluje, a se ne polni
Serija kompresorja F-GMS-VS (Slika 16)
Morda gre za okvaro ventila oz. tesnilke (B1-B2).
Zamenjajte poškodovani del.
Morda gre za okvaro ventilov (C1-C2) oz. tesnilke
(B1-B2).
Zamenjajte poškodovani del (Slika 16B).
Serija kompresorja Airclik - F 1 (Slika 16A)
Morda gre za okvaro ventilov (C1-C2) oz. tesnilke
(B1).
Zamenjajte poškodovani del (Slika 16A).
Kompresor se ne zažene
Če ima kompresor težave pri zagonu, preverite nas-
lednje:
Ali omrežna napetost ustreza napetosti, ki je
označena na etiketi (Slika 8)?
Ali uporabljate podaljške, ki nimajo ustreznega pre-
mera oz. niso primerne dolžine?
Ali je temperatura v delovnem prostoru prenizka
(pod 0°C)?
Ali je prisotna elektrika v omrežju (pravilno vstavljen
vtič, nepoškodovane varovalke)?
Kompresor se ne izklopi (velja le za model, ki ima
rezervoar)
Če se kompresor ne izklopi, ko doseže najvišji dovoljeni
tlak, je aktiviran rezervoar varnostnega ventila. Obiščite
najbližji servis, kjer vam bodo napako odpravili.
VZDRŽEVANJE
Pred začetkom vzdrževalnih del se najprej prepričajte,
da:
je glavno stikalo nastavljeno na “0”.
je tlačni regulator oz. stikalo nastavljeno na “0”.
zračni rezervoar ni pod pritiskom (velja za model, ki
ima rezervoar).
Kompresor proizvaja kondenzno vodo, ki se akumulira v
rezervoarju. Kondenzno vodo je potrebno izpustiti iz
rezervoarja vsaj enkrat tedensko in sicer tako, da
odprete odtočno pipo (Slika 12), ki se nahaja pod rezer-
voarjem (velja le za model, ki ima rezervoar).
Preverite, ali je v plinski steklenici stisnjen zrak, saj lahko
voda priteče ven z velikim sunkom. Priporočljiv tlak: naj-
več 1 ÷ 2 bara.
ČIŠČENJE FILTRA
Serija F-ECU-GMS-VS-AIRCLIK-F 1
Svetujemo vam, da vsakih 50 delovnih ur odstranite filter
na sesalni strani in očistite filtrirni element tako, da vanj
usmerite curek stisnjenega zraka oz. ga zamenjajte, če je
element označen s puščico, oviran.
NADOMESTNI DELI
Uporabljajte le originalne nadomestne dele.
Popravila opravi pooblaščeni servis.
GARANCIJA
Garancijski pogoji so opisani v priloženem garancijskem
listu.
S polno odgovornostjo izjavljamo, da je ta izdelek v
skladu z naslednjimi standardi ali standardiziranimi
dokumenti
prEN1012-1, prEN1012-2, prEN12076,
EN60204-1, EN-292, ISO5388,
EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2,
EN61000-3-3
in v skladu s predpisi
98/37EEC
73/23EEC
89/336EEC
od 12-11-2002
GENEMUIDEN NL
W. Kamphof
Oddelek kvalitete
CE
ı
IZJAVA O SKLADNOSTI
(
SL
)
80 Ferm
Kompresorji brez rezervoarja
Slika 21
Vtič vtaknite v vtičnico (Slika 7).
Pritisnite gumb za zagon, ki se nahaja na stranski
ploskvi kompresorja (Slika 9A). Vrsta kompresorja
brez rezervoarja ima mehanizem, ki avtomatsko nad-
zira najvišji obratovalni tlak, tudi če uporabnik ne
uporablja stisnjenega zraka. Kompresor avtomatsko
sprosti višek zraka skozi ventil na glavi. Kompresor
nima funkcije avtomatskega izklopa. Kompresor izkl-
jučite s pritiskom na gumb “ON/OFF”.
Gumeno oz. gibko cev priključite na pritrdilno točko,
ki se nahaja na vrhu kompresorja, v bližini enote za
znižanje tlaka (Slika 25).
NB: Skupina - glava/cilinder/cev – za emisijo zraka, ki je
locirana na oblogi se lahko segreje na visoke tempera-
ture. To je pomemben podatek, ki se ga morate zavedati,
ko delate v neposredni bližini kompresorja. Teh delov se
ne dotikajte, saj se lahko opečete (Slika 10).
Pozor! Električne kompresorje lahko priključite le
v vtičnice, ki so zaščitene z diferencialnim stikalom
(toplotno-magnetno).
NASTAVITEV OBRATOVALNEGA TLAKA
Slika 11
Stroj ni potrebno vedno uporabljati pod najvišjim obra-
tovalnim tlakom. Nasprotno, pnevmatično orodje
običajno deluje pod nižjim tlakom.
Na kompresorju, ki vključuje enoto za zmanjševanja
tlaka, je obratovalni tlak potrebno ustrezno nastaviti.
Povlecite in sprostite gumb enote za znižanje tlaka.
Tlak nastavite na želeno stopnjo - gumb obračajte v
smeri urinega kazalca za povečanje in v nasprotni
smeri za zmanjšanje.
Ko nastavite optimalni tlak, gumb potisnite navzdol in
ga zaklenite (Slika11). Pri enotah za znižanje tlaka, ki
ne vključujejo manometra, tlak nastavite tako, da
orientirate po stopenjski skali, ki se nahaja na sami
enoti.
Pri enotah za znižanje tlaka, ki vključujejo manome-
ter, tlak nastavite glede na prikaz na manometru.
UPORABNA NAVODILA ZA PRAVILNO
DELOVANJE
Kompresorja F1 in AIRCLIK sta namenjena za
občasno in ne redno uporabo. Primerna sta le za
uporabo “sam svoj mojster”. Priporočamo, da obra-
tovalni čas ne preseže 25% na uro.
Nikoli ne poskušajte sprostiti povezave, če je rezer-
voar pod tlakom. Najprej se prepričajte, da je rezer-
voar prazen.
Namerno vrtanje lukenj v rezervoar, varjenje in
deformiranje rezervoarja, ki vsebuje stisnjen zrak, je
strogo prepovedano.
Del na kompresorju se lotite šele, ko ste se pre-
pričali, da je vtič iztaknjen iz vtičnice.
Okolišna temperatura, ki je primerna za pravilno
delovanje, je 0°C +25°C (MAKS. 45°C).
•V kompresor ne usmerjajte vodnih curkov in vnetlji-
vih tekočin.
Kompresorja ne izpostavljajte vnetljivim snovem.
Tlačni regulator in stikalo prestavite v položaj “0”
(izklop) med obratovalnimi intervali.
Zračnega curka ne usmerjajte v ljudi in živali (Slika
24).
Kompresorja ne prenašajte, če je rezervoar pod
tlakom.
Pomni! Posamezni deli kompresorja kot so, glava in
cevi za emisijo zraka, se lahko segrejejo na visoke
temperature. Teh delov se ne dotikajte, saj se lahko
opečete (Slika 10).
Kompresor premikajte in prenašajte tako, da ga dvig-
nete s primernimi vpenjali in roči (Sliki 5-6).
Otroci in živali se naj zadržujejo v varni razdalji od
delovnega območja stroja.
Če kompresor uporabljate za barvanje:
a) Stroja ne uporabljajte v zaprtih prostorih in v
bližini odprtega ognja.
b) Delovni prostor je potrebno prezračevati.
c) Nos in usta zaščitite s primerno masko (Slika 18).
Če sta električni kabel in vtič poškodovana, uporaba
kompresorja ni dovoljena. Stroj odnesite na
pooblaščeni servis, kjer bodo odpravili napako oz.
enoto zamenjali z originalnim nadomestnim delom.
Če kompresor postavite na polico oz. dvignjeno
podlago, ga zavarujte pred padcem.
•V zaščitne rešetke ne vtikajte predmetov in rok. Pre-
prečite telesne poškodbe in okvare kompresorja
(Slika 19).
Nepravilno rokovanje s tem težkim in topim pred-
metom je nevarno za uporabnika in okolico.
Ko končate delo s kompresorjem, iztaknite omrežni
vtič iz vtičnice.
Za stisnjen zrak uporabljajte pnevmatične cevi, ki so
dovolj trpežne in prenesejo najvišji tlak kompresorja.
Poškodovane cevi ne poskušajte popraviti. Upora-
bite pnevmatično orodje, ki prenaša najvišji tlak
kompresorja.
Ferm 79
Die Funktionsweise des Kompressors ist vollständig
automatisch. Der Kompressor wird von dem Druck-
regler gesteuert, der deaktiviert, sobald der Druck
im Tank das Maximum erreicht, und aktiviert, sobald
der Druck das Minimum erreicht. Normalerweise ist
die Druckdifferenz zwischen dem Maximal- und dem
Minimalwert ungefähr 2 bar / 29 psi.
Zum Beispiel: Der Kompressor wird deaktiviert, wenn
8 bar / 116 psi (maximaler Betriebsdruck) erreicht
ist, und er wird automatisch aktiviert, wenn der Druck
im Tank auf 6 bar / 87 psi gefallen ist.
Nachdem Sie den Kompressor ans Stromnetz ange-
schlossen haben, bringen Sie die Maschine auf Maxi-
maldruck und prüfen Sie, ob sie einwandfrei funktio-
niert.
Kompressoren ohne Tank
Abb. 21
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose (Abb. 7).
Drücken Sie den Start-Knopf, der sich an der Seite
des Kompressors befindet (Abb. 9A). Dieser Kom-
pressortyp ohne Tank hat einen Mechanismus, der
den maximalen Betriebsdruck automatisch kontrol-
liert, auch wenn der Benutzer keine Druckluft ver-
wendet. Der Kompressor lässt automatisch den
Überschuss an Luft durch das Ventil am Oberteil ab.
Der Kompressor deaktiviert sich nicht automatisch.
Um den Kompressor auszuschalten, müssen Sie den
ON/OFF-Schalter drücken.
Befestigen Sie den Gummischlauch oder die Sch-
lauchleitung an dem dafür vorgesehenen Befesti-
gungspunkt, schließen Sie den Dekompressor (Abb.
25).
NB: Die Baugruppe Kopf/Zylinder/Schlauch der Lufte-
mission, die sich unter der Verkleidung befindet, kann
hohe Temperaturen erreichen. Seien Sie sich darüber im
Klaren, wenn Sie in der unmittelbaren Nähe der
Maschine arbeiten, und berühren Sie nichts, um sich
nicht zu verbrennen (Abb. 10).
Achtung! Der Elektro-Kompressor muss an eine
Steckdose angeschlossen sein, die mit einem pas-
senden Differenzschalter (thermomagnetisch) geschützt ist.
EINSTELLEN DES BETRIEBSDRUCKS
Abb. 11
Es ist nicht nötig, stets mit maximalem Betriebsdruck zu
arbeiten. Im Gegenteil: Die pneumatischen Werkzeuge
benötigen für gewöhnlich weniger Druck. Bei Kompres-
soren, die mit Dekompressoren geliefert werden, ist es
erforderlich, den Betriebsdruck gut einzustellen.
Klinken Sie den Knopf des Dekompressors aus,
indem Sie ihn nach oben ziehen; erhöhen Sie den
Druck, indem Sie den Knopf im Uhrzeigersinn dre-
hen, und umgekehrt.
Wenn Sie den optimalen Druck eingestellt haben,
klinken Sie den Knopf wieder ein, indem Sie ihn
eindrücken (Abb. 11). Bei Dekompressoren, die
ohne Druckmesser geliefert werden, kann der einge-
stellte Druck an der Skala des Dekompressors abge-
lesen werden.
Bei Dekompressoren, die mit Druckmesser geliefert
werden, kann der eingestellte Druck am Druckmes-
ser abgelesen werden.
NÜTZLICHE HINWEISE FÜR DIE KORREKTE
FUNKTIONSWEISE
Die Typen F1 und AIRCLIK sind für abwechselnden
und nicht für kontinuierlichen Gebrauch konstruiert.
Diese Typen werden nur für die Do-it-yourself-Nut-
zung eingesetzt. Wir empfehlen, dass Sie die Betriebsd-
auer von 25 % einer Stunde nicht überschreiten.
Lockern Sie niemals einen Anschluss, wenn der Tank
unter Druck steht. Vergewissern Sie sich stets, dass
der Tank leer ist.
Es ist verboten, den Druckluft enthaltenden Tank
vorsätzlich einzubohren, zu löten oder zu verformen.
Führen Sie keine Arbeiten am Kompressor durch,
ohne vorher den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Die beste Umgebungstemperatur für eine korrekte
Funktionsweise liegt zwischen 0 °C und 25 °C (MAX.
45 °C).
Richten Sie keine Wasserstrahlen oder leicht entzünd-
baren Flüssigkeiten auf den Kompressor.
Stellen Sie keine leicht entzündbaren Objekte in die
Nähe des Kompressors.
Stellen Sie während der Betriebspausen den Druck-
regler oder den Schalter in die Position „0" (OFF).
Richten Sie den Luftstrahl nie auf Personen oder Tiere
(Abb. 24).
Transportieren Sie den Kompressor nicht, wenn der
Tank unter Druck steht.
Achten Sie darauf, dass mehrere Teile des Kompres-
sors, wie der Kopf und die Leitungen der Luftemission,
hohe Temperaturen erreichen können. Berühren Sie
diese Teile nicht, um Verbrennungen zu vermeiden
(Abb. 10).
Transportieren Sie den Kompressor, indem Sie ihn mit
den richtigen Griffen anheben oder ziehen (Abb. 5-6).
Kinder und Tiere müssen in sicherer Distanz zum
Arbeitsbereich der Maschine gehalten werden.
Wenn Sie den Kompressor zum Malern benutzen:
a) Betreiben Sie die Maschine nicht in geschlossenen
Räumen oder in der Nähe offenen Feuers.
b) Stellen Sie sicher, dass Ihr Arbeitsplatz gut belüftet ist.
c) Schützen Sie Nase und Mund mit einer geeigneten
Maske (Abb. 18).
Wenn das Stromkabel oder der Stecker beschädigt ist,
gebrauchen Sie den Kompressor nicht und kontaktie-
ren Sie für ein neues Originalteil ein offizielles Dienst-
leistungszentrum.
Wenn der Kompressor auf ein Regal oder auf eine
über den Boden erhöhte Fläche gestellt wird, muss er
abgesichert werden, um nicht während des Betriebs
herabzufallen.
Stecken Sie weder Gegenstände noch Hände in die
Schutzgitter, um Verletzungen und Beschädigungen
des Kompressors zu vermeiden (Abb. 19).
Verwenden Sie den Kompressor nicht als schweren,
stumpfen Gegenstand gegen Personen, Tiere oder
Dinge, um schwerwiegende Schäden zu vermeiden.
Ziehen Sie nach der Nutzung des Kompressors immer
den Stecker aus der Steckdose.
Stellen Sie sicher, dass Sie immer pneumatische Lei-
tungen für die Druckluft verwenden, die dem zugelas-
senen Maximaldruck des Kompressors standhalten.
Versuchen Sie nicht, die Leitung zu reparieren, wenn
sie defekt ist. Nutzen Sie pneumatische Werkzeuge,
die dem zugelassenen Maximaldruck des Kompres-
sors standhalten.
14 Ferm
WAS BEI GERINGFÜGIGEN
ABWEICHUNGEN ZU TUN IST
Luftverlust aus dem Ventil unter dem Druckreg-
ler (nur mit Tank)
Hier liegt ein ungenügendes Schließen der Rückschlag-
klappe vor. Gehen Sie wie folgt vor (Abb. 13).
Lassen Sie den Druck vollständig aus dem Tank ab.
Entfernen Sie die Verkleidung, indem Sie die vier
Schrauben lockern und die Verkleidung anheben
(Abb. 13-14) (MODELL F 1 und AIRCLIK).
Lösen Sie den sechseckigen Kopf der Klappe (A)
(Abb. 15).
Säubern Sie sorgsam die Gummischeibe (B) und die
Stelle, wo sie befestigt ist (Abb. 15).
Montieren Sie alles wieder sorgfältig.
Undichte Stellen
Reihe F-GMS-VS
Hier kann ein ungenügendes Schließen der Verbindungs-
stücke die Ursache sein.
Überprüfen Sie alle Verbindungsstücke, indem Sie
diese mit Seifenwasser befeuchten.
Der Kompressor arbeitet, aber lädt sich nicht
wieder auf
Kompressor-Reihe F-GMS-VS (Abb. 16)
Dies könnte durch ein defektes Ventil oder Dichtung
(B1-B2) verursacht werden.
Ersetzen Sie das beschädigte Teil.
Dies könnte durch ein defektes Ventil (C1-C2) oder
Dichtung (B1-B2) verursacht werden.
Ersetzen Sie das beschädigte Teil (Abb. 16B).
Die Kompressor-Reihe Airclik - F 1 (Abb.16A)
Dies könnte durch ein defektes Ventil (C1-C2) oder
Dichtung (B1) verursacht werden.
Ersetzen Sie das beschädigte Teil (Abb. 16A).
Der Kompressor kann nicht angelassen werden
Wenn der Kompressor Anlassprobleme hat, überprü-
fen Sie Folgendes:
Stimmt die Netzspannung mit der Spannung auf dem
Typenschild überein (Abb.8)?
Wurden Verlängerungskabel mit ungeeignetem
Durchmesser oder Länge verwendet?
Ist der Arbeitsplatz nicht zu kalt (unter 0 °C)?
Liegt Strom an (Stecker überprüfen, thermomagne-
tische, unversehrte Sicherungen)?
Der Kompressor deaktiviert sich nicht (nur mit
Tank)
Wenn der Kompressor sich nicht deaktiviert, wenn der
Maximaldruck erreicht ist, dann ist das Sicherheitsventil
des Tanks aktiviert. Es ist erforderlich, das nächstgele-
gene offizielle Dienstleistungszentrum eine Reparatur
durchführen zu lassen.
WARTUNG
Bevor Sie irgendwelche Arbeiten am Kompressor
ausführen, stellen Sie sicher, dass:
Der Hauptschalter in der Position „0" steht.
Der Druckregler oder der Hauptschalter in der Posi-
tion „0" steht.
Der Lufttank druckfrei ist (nur bei Modell mit Tank).
Der Kompressor produziert Kondenswasser, welches
sich im Tank sammelt. Es ist erforderlich, durch Öffnen
des Ablasshahns unter dem Tank (Abb. 12) das konden-
sierte Wasser mindestens einmal wöchentlich aus dem
Tank abzulassen (nur bei Modell mit Tank).
Überprüfen Sie, ob sich Druckluft in der Gasflasche
befindet. Das Wasser kann mit großer Gewalt heraus-
dringen. Empfohlener max. Druck 1 ÷ 2 bar.
FILTERREINIGUNG
Reihe F-ECU-GMS-VS-AIRCLIK-F 1
Es ist empfehlenswert, alle 50 Betriebsstunden den Ans-
augfilter abzunehmen und mit Druckluft zu säubern oder
zu ersetzen, wenn das durch den Pfeil angegebene Ele-
ment verstopft ist.
ERSATZTEILE
Verwenden Sie bei Reparaturen nur Originalteile, die
mit den ersetzten Teilen identisch sind.
Die Reparaturen müssen von einem offiziellen Hilfs-
dienst durchgeführt werden.
GARANTIE
Zu den Garantiebedingungen lesen Sie bitte den beilie-
genden Garantieschein.
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß
dieses Produkt mit den folgende Normen oder
normativen Dokumenten übereinstimmt:
prEN1012-1, prEN1012-2, prEN12076,
EN60204-1, EN-292, ISO5388,
EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2,
EN61000-3-3
gemaß den Bestimmungen der Richtlinien:
98/37EEC
73/23EEC
89/336EEC
ab 12-11-2002
GENEMUIDEN NL
W. Kamphof
Quality department
CE
ı
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
(
D
)
Ferm 15
ELEKTRIČNA VARNOST
Ozemljitveni predpisi
Kompresor ozemljite med uporabo in tako zaščitite
uporabnika pred električnimi šoki. Kompresor 1-faze je
opremljen z dvopolnim kablom z zemljo. Kompresor 3-
faze je opremljen z električnim kablom z vtičem.
Električno povezavo vzpostavi usposobljeni tehnik. Pri-
poročamo, da kompresor razmontirate oz. naredite
povezave v tlačnem regulatorju. Popravila opravi
pooblaščeni servis oz. za to usposobljeno osebje.
Pomni! Žica zemlja je zelena oz. rumena/zelena.
Nikoli ne poskušajte povezati zelene žice na prikl-
jučno sponko med obratovanjem.
Pred zamenjavo vtiča priključne vrvice se prepričajte, da
je žica zemlja priključena. Če o tem niste prepričani, pok-
ličite pooblaščenega električarja, ki bo preveril ozemlji-
tev.
Podaljški
Uporabljajte le podaljške z vtičem in ozemljitvijo.
Poškodovani podaljški niso varni in primerni za uporabo.
Podaljšek naj bo v dobrem stanju.
Pred uporabo podaljškov se prepričajte, da so premeri
zadostni za prenos toka, ki se absorbira skozi vklopljen
stroj.
Podaljški, ki so pretanki, lahko spodbudijo padec napeto-
sti in s tem izgubo jakosti in pregrevanje stroja. Premer
podaljška za kompresor 1-faze mora biti v pravilnem raz-
merju z dolžino; glej tabelo 2.
CV kW 220/230V
(mm
2
)
0.75-1 0.65-0.7 1.5
1.5 1.1 2.5
2 1.5 2.5
2.5-3 1.8-2.2 4
Tabela 2 - Premer na maksimalno dolžino 20 metrov 1-faza
Električna povezava
Dobava enofaznega kompresorja vključuje električni
kabel in dvopolno stikalom z zemljo. Pomembno! Komp-
resor je potrebno priključiti v dozo z ozemljitvijo (Slika
7).
Pozor! Postopek ozemljitve se opravi v skladu z
varnostnimi pravili (EN 60204).
Vtič priključne vrvice se ne uporablja kot stikalo. Vtič
vklopite v stensko vtičnico, ki je varovana z diferencial-
nim stikalom (toplotno-magnetno).
UPORABA
NB: Informacije tega priročnika so zbrane z namenom,
da ponudijo pomoč pri uporabi stroja in pri vzdrževalnih
delih na kompresorju. Določene postavke morda ne
zadevajo vaš stroj.
INSTALACIJA
Odstranite embalažo (Slika 1) in preverite, če je vse na
svojem mestu in kompresor ni poškodovan. Če med
prevozom ni prišlo do poškodb, nadaljujte kot sledi:
Kompresor z rezervoarjem
Slika 20
Če kompresor ob dostavi nima montiranih na rezervoar
koles in pnevmatik, to opravite sami kot kaže slika 2. Če
tudi filter še ni nameščen, le tega montirajte (Slika 2B).
Kompresor brez rezervoarja
Slika 21
Montirajte sesalne kupe pod osnovno enoto kot kaže
slika 2A.
Kompresor postavite na ravno podlago oz. podlago z
naklonom, ki ni večji od 10° (Slika 3) in na primerno
zračeno lokacijo, ki ni izpostavljena vremenski vpli-
vom. Stroj ne postavite v prostor, kjer obstaja nevar-
nost eksplozije.
Če so tla nagnjena in spolzka, se prepričajte, da se
kompresor med obratovanjem ne premika. Kolesa
ustrezno blokirajte s klini.
Če je podlaga deska oz. polica, preprečite padec in
kompresor ustrezno pritrdite. Kompresor names-
tite vsaj 50 cm stran od vseh sten in tako zagotovite
primerno zračenje ter zadostno hlajenje (Slika 4).
Kompresorji delujejo brez olja.
ZAGON
Kompresor prenašajte previdno. Ne obračajte ga na
glavo in ga ne dvigujte s kavlji oz. vrvmi (Sliki 5-6).
Kompresorji z rezervoarjem
Slika 20
Obrnite oz. potisnite gumbno stikalo navzgor v
položaj “0” (Slika 9), odvisno od vrste tlačnega regu-
latorja, ki je pritrjen na stroj.
Vtič vtaknite v stensko vtičnico (Slika 7) in obrnite oz.
potisnite gumbno stikalo v položaj “I”.
Gumeno oz. gibko cev priključite na ustrezno pritr-
dilno točko v bližini tlačnega regulatorja (Slika 25).
Delovanje kompresorja je popolnoma avtomatsko.
Delovanje nadzira tlačni regulator, ki se izklopi, ko
tlak v rezervoarju doseže najvišjo stopnjo in se pon-
ovno vklopi, ko se tlak spusti na najnižjo stopnjo.
Običajna tlačna razlika med najvišjo in najnižjo
stopnjo je približno 2 bar/29 psi.
Na primer: kompresor se izklopi, ko doseže tlak 8
barov/116 psi (največji obratovalni tlak) in se samo-
dejno vklopi, ko se tlak v rezervoarju spusti na 6
barov/87 psi.
Kompresor priključite v električno omrežje. Vzpos-
tavite najvišji tlak in preverite, ali stroj pravilno
deluje.
78 Ferm
5. Kompresor izključite
Kompresor izključite iz električnega omrežja, sprostite
tlak v rezervoarju in se lotite kontrolnih in vzdrževalnih
del, menjave, čiščenja in preverjanja delov stroja.
6. Naključni zagon
Stroja ne prenašajte, če je priključen na električno
omrežje oz. je rezervoar pod pritiskom. Prepričajte se,
da je stikalo tlačnega regulatorja nastavljeno na “OFF” in
šele nato priključite kompresor na električno omrežje.
7. Pravilno skladiščenje
Če kompresorja ne uporabljate, ga skladiščite v suhem
prostoru in zaščitite pred vremenskimi vplivi. Otrokom
preprečite dostop.
8. Delovni prostor
Delovni prostor mora biti čist in pospravljen. Odstranite
nepotrebno orodje. Prostor zračite. Kompresorja ne
izpostavljajte vnetljivim tekočinam in plinu, saj lahko med
obratovanjem nastajajo iskrice. Kompresorja ne izpos-
tavljajte barvam, petroleju, kemičnim snovem, sintetič-
nim lepilom in drugim vnetljivim ter eksplozivnim mate-
rialom.
9. Otrokom preprečite dostop
Otrokom in neusposobljenim osebam preprečite
dostop do kompresorja in priključne vrvice. Zavarujte
varno razdaljo od delovnega prostora.
10. Delovna oblačila
Vrečasta oblačila in viseč nakit se lahko ujamejo med pre-
mikajoče dele. Nosite primerna oblačila za delo in si po
potrebi nadenite zaščitno pokrivalo.
11. Pravilna uporaba priključne vrvice
Vtiča ne poskušajte iztakniti tako, da vlečete za prikl-
jučno vrvico. Kabla ne izpostavljajte vročini, olju oz.
ostrim površinam. Ne stopajte po kablu in nanj ne posta-
vljajte težkih enot, ki ga lahko poškodujejo.
12. Kompresor skrbno vzdržujte
Sledite navodilom o mazanju (ne zadevajo strojev brez
olja). Redno pregledujte priključno vrvico. Če je kabel
poškodovan, ga odnesite na pooblaščeni servis, kjer ga
bodo popravili oz. zamenjali. Pregledujte površino
kompresorja in poiščite možne okvare. Po potrebi
poiščite pomoč na najbližjem servisu.
13. Električni podaljški za uporabo na prostem
Pri delu na prostem uporabljajte le podaljške, ki ustre-
zajo namenu in so tako tudi označeni.
14. Pozor!
Pri delu ostanite zbrani in razumni. Kompresorja ne upo-
rabljajte, če ste utrujeni in pod vplivom alkohola, mamil
oz. zdravili z uspavalnimi učinki.
15. Poiščite okvare delov oz. izgube zraka
Če je zaščita oz. kakšen drug del poškodovan, ga pred
ponovno uporabo natančno preglejte in ugotovite, ali
negativno vpliva na varnost pri delu. Preverite naravna-
vanje ležajev premikajočih delov, cevi, manometrov,
enot za znižanje tlaka, pnevmatičnih povezav in vseh
ostalih delov, ki so pomembni za pravilno delovanje.
Vsak poškodovani del je potrebno ustrezno popraviti
oz. zamenjati. Popravila in zamenjave opravijo na
pooblaščenem servisu oz. kot določa priročnik. Komp-
resorja ne uporabljajte, če je tlačni regulator v okvari.
16. Kompresor namenjen le za uporabo, ki jo določa
ta priročnik
Kompresor je stroj, ki proizvaja stisnjen zrak. Kompres-
orja ne uporabljajte v namene, ki jih ta priročnik ne
določa.
17. Kompresor uporabljajte v skladu z navodili za
pravilno uporabo
Kompresor uporabljajte v skladu z navodili priročnika.
Ne dovolite, da bi otroci oz. osebe, ki niso seznanjene z
delovanjem stroja, le tega uporabljale.
18. Trdno pritrdite oz. zategnite vijak, pritrdilo in
pokrov
Prepričajte se, da so vijak, pritrdilo in plošča trdno pritr-
jeni. Redno preverjajte.
19. Čistite rešetko na sesalni strani
Rešetko na sesalni strani motorja redno čistite, posebej
pogosto v zelo umazanem okolju.
20. Uporaba imenske napetosti
Kompresor uporabljajte pod napetostjo, ki je označena
na etiketi z električnimi podatki. Če uporabljate nape-
tost, ki je višja od imenske, motor hitreje teče in tako
spodbuja nastanek okvar in možnost, da motor zgori.
21. Kompresor s poškodbami ni primeren za upo-
rabo
Kompresor nemudoma izključite, če začne med delo-
vanjem nenormalno ropotati in se pretirano tresti oz. se
zdi, da je kompresor pokvarjen. Preverite delovanje in
poiščite pomoč na najbližjem servisu. Topila kot so
petrolej, razredčila, bencin oz. druge snovi, ki vsebujejo
alkohol ne nanašajte na plastične dele, ker jih lahko
poškodujejo. Po potrebi plastične dele očistite z mehko
krpo namočeno v vodo in milnico oz. s primernimi čis-
tilnimi sredstvi.
23. Uporaba le originalnih nadomestnih delov
Uporaba neoriginalnih nadomestnih delov izniči garan-
cijo in poslabša delovni učinek stroja. Originalne nado-
mestne dele nabavite pri pooblaščenemu zastopniku.
24. Spremembe na kompresorju niso dovoljene
Kompresorja ne poskušajte spreminjati. Glede vseh
popravil se posvetujte s pooblaščenim serviserjem.
Spremembe, ki se ne opravijo pod nadzorom usposobl-
jene osebe, oslabijo učinek delovanja kompresorja.
Oseba, ki se loti popravil oz. spreminjanja brez ustrez-
nega tehničnega predznanja tvega resne telesne
poškodbe.
25. Če kompresor ni v uporabi, izklopite tlačne
regulatorje
Če kompresorja ne uporabljate, nastavite ročico tlač-
nega regulatorja na “0” (izklop), prekinite povezavo z
električnim omrežjem, odprite ventil cevovoda in izpus-
tite stisnjeni zrak iz rezervoarja.
26. Ne dotikajte se segretih delov kompresorja
Segretih cevi, motorja in ostalih segretih delov kompres-
orja se nikar ne dotikajte, saj se lahko opečete.
27. Zračnega curka ne usmerjajte v ljudi
Zračnega curka ne usmerjate v ljudi in živali in tako pre-
prečite poškodbe.
28. Izpustite kondenzno vodo iz rezervoarja
Po vsakih 4 urah obratovanja izpraznite rezervoar.
Odprite izpustni mehanizem, po potrebi kompresor
nagnite in iztočite vodo.
29. Ne vlecite za priključno vrvico
Kompresor izklopite s stikalom “0/I” (vklop/izklop) tlač-
nega regulatorja.
30. Pnevmatični krogovod
Uporabljajte cevi in pnevmatično orodje, ki jih priporoča
izdelovalec in so dovolj trdni, da prenašajo tlak višji od
maksimalnega obratovalnega tlaka kompresorja.
Ferm 77
OLIEVRIJE ELEKTRISCHE
COMPRESSOR
DE NUMMERS IN DE NU VOLGENDE TEKST VER-
WIJZEN NAAR DE AFBEELDINGEN OP PAGINA 2-
4
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Elektrische compressor
Serie GMS-FC-650F/700F
NB: Voor de Europese markt zijn de tanks van de com-
pressoren gebouwd volgens de Richtlijn CE87/404.
Voor de Europese markt zijn de compressoren
gebouwd volgens de Richtlijn CE98/37.
Geluidsniveau gemeten in vrij veld op 1 m afstand ±3dB
(A) bij de maximum gebruiksdruk, zie tab.1.
650F/700F GMS
CV/kW RPM dB(A)
0.75/0.55 1450-1750 77
1.5/1.1 1450-1750 77
1.5/1.1 2850 78
Tab.1 - Geluidsniveuas van de compressoren
De waarde van het geluidsniveau kan stijgen van 1 tot 10
dB(A) afhankelijk van de omgeving waarin de compres-
sor wordt geïnstalleerd.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende picto-
grammen gebruikt:
Duidt op mogelijk lichamelijk letsel, levensgevaar
of kans op beschadiging van de machine indien de
instructies in deze gebruiksaanwijzing niet in acht worden
genomen.
Geeft elektrische spanning aan.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor u de
machine in gebruik neemt. Zorg dat u kennis heeft van de
werking van de machine en op de hoogte bent van de
bediening. Onderhoud de machine volgens de instruc-
ties opdat deze altijd goed functioneert. Bewaar deze
gebruiksaanwijzing en de bijgevoegde documentatie bij
de machine.
Het merendeel van de ongelukken bij gebruik van de
compressor is te wijten aan het niet in acht nemen van de
basis veiligheidsvoorschriften.
Door gevaarlijke situaties tijdig te onderkennen en de
veiligheidsvoorschriften in acht te nemen, vermijdt u
ongelukken.
De basis veiligheidsvoorschriften staan in het deel “SPE-
CIALE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN” van deze
gebruiksaanwijzing en ook in het deel dat over het
gebruik en het onderhoud van de compressor handelt.
De gevaarlijke situaties die moeten worden vermeden
om alle risico’s op ernstige verwondingen of schade aan de
machine te voorkomen, zijn aangeduid door waarschu-
wingen op de compressor of in de gebruiksaanwijzing.
Gebruik de compressor nooit op verkeerde wijze, maar
enkel zoals aangeraden door de constructeur, tenzij u er
volledig zeker van bent dat er geen gevaar bestaat, noch
voor de gebruiker noch voor de personen in de omge-
ving.
SPECIALE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Let op! Verkeerd gebruik en slecht onderhoud van
deze compressor kunnen fysieke verwondingen
veroorzaken bij de gebruiker. Om deze risico’s te vermijden,
wordt u verzocht om de volgende voorschriften te volgen.
1. De bewegende delen niet aanraken
Plaats nooit uw handen, vingers of andere lichaams-
delen dichtbij de bewegende delen van de compres-
sor.
2. Nooit de compressor gebruiken zonder dat
de beschermingen gemonteerd zijn
Gebruik de compressor nooit zonder dat alle
beschermingen op de juiste plaats gemonteerd zijn
(vb. stroomlijnkappen, kettingbeschermer, veilig-
heidsklep)
Als het voor onderhoud of gebruik noodzakelijk is
om deze beschermingen te verwijderen, zorg er dan
voor dat de beschermingen goed vastzitten op hun
originele plaats alvorens de compressor opnieuw te
gebruiken.
Max. werkingsdruk | 8 bar
Max. gebruiksdruk | 8 bar
Nederlands
NL
16 Ferm
3. Altijd een veiligheidsbril gebruiken
Draag altijd een veiligheidsbrilbril of gelijkwaardige
beschermingen voor de ogen.
Richt de samengeperste lucht op geen enkel deel van
uw eigen lichaam of dat van een ander.
4. Bescherm uzelf tegen elektrische schokken
Vermijd toevallige aanrakingen van het lichaam met
de metalen delen van de compressor zoals buizen,
tanks of metalen delen verbonden met de aarde.
Gebruik de compressor nooit in de buurt van water
of in een vochtige omgeving.
5. De compressor ontkoppelen
Ontkoppel de compressor van de elektrische bron
en maak de tank volledig drukvrij voordat u inspectie
of onderhoud aan of schoonmaak, vervanging of con-
trole van elk een deel uitvoert.
6. Onvoorzien opstarten
De compressor niet transporteren terwijl hij ver-
bonden is met de elektrische bron of wanneer de
tank onder druk staat. Zich ervan vergewissen dat de
schakelaar van de drukregelaar in de OFF stand staat
alvorens de compressor met de elektrische bron te
verbinden.
7. De compressor op juiste de manier opbergen
Als de compressor niet gebruikt wordt, moet deze in
een droge ruimte worden geplaatst, ver van atmos-
ferische invloeden. Houd uit de buurt van kinderen.
8. Werkplaats
Houd de werkplaats schoon en maak het gebied
eventueel vrij van onnodig gereedschap. Ventileer de
werkplaats goed.
Gebruik de compressor niet in aanwezigheid van
ontvlambare vloeistoffen of gas. De compressor kan
vonken produceren tijdens de werking. Gebruik de
compressor niet in de aanwezigheid van verfstoffen,
benzine, chemische middelen, kleefstoffen en alle
andere brandbare of explosieve materialen.
9. Uit de buurt van kinderen houden
Zorg ervoor dat kinderen of welke andere persoon
niet in contact komt met de voedingskabel van de
compressor. Alle niet geautoriseerde personen
moeten op een veilige afstand van de werkplaats
worden gehouden.
10. Werkkleding
Draag geen volumineuze loszittende kleding of juwe-
len, deze zouden kunnen vast komen te zitten in de
bewegende delen. Draag indien nodig een kap die het
haar bedekt.
11.Geen misbruik maken van de voedingskabel-
Haal de stekker niet los door aan de voedingskabel te
trekken. Houd de kabel uit de buurt van warmte, olie
of snijdende oppervlakken. Trap niet op de elektri-
sche kabel of druk deze plat met misplaatste gewich-
ten.
12.De compressor met zorg onderhouden
Neem de instructies voor het smeren (niet van toe-
passing op olievrij) in acht. Controleer de voedings-
kabel regelmatig en als de kabel beschadigd is, dan
moet deze worden hersteld of vervangen door een
geautoriseerd servicecentrum. Controleer de bui-
tenkant van de compressor op zichtbare afwijkingen.
Neem eventueel contact op met het dichtstbijzijnde
servicecentrum.
13.Elektrische verlengsnoeren voor buitenge-
bruik
Als de compressor buiten wordt gebruikt, gebruik
dan enkel elektrische verlengsnoeren die geschikt
zijn voor buitengebruik en daarvoor gemerkt zijn.
14. Let op
Letten op wat u doet. Gebruik uw gezond verstand.
Gebruik de compressor niet als u moe bent. De com-
pressor mag nooit worden gebruikt als u onder
invloed bent van alcohol, drugs of medicijnen die sla-
perigheid kunnen veroorzaken.
15.Defecte delen of luchtverlies controleren
Als een bescherming of andere delen beschadigd zijn,
dan moeten deze grondig worden gecontroleerd
alvorens de compressor opnieuw te gebruiken, om
vast te stellen of deze kunnen functioneren zoals
voorzien in veiligheid. Controleer de uitlijning van de
bewegende delen, buizen, manometers, drukreduc-
tiemachines, pneumatische verbindingen en elk
ander deel dat van belang kan zijn voor een normale
werking.
Elk beschadigd deel moet correct worden hersteld
of vervangen door een geautoriseerd servicecen-
trum of vervangen zoals gespecificeerd in de
gebruiksaanwijzing.
Gebruik de compressor niet als de drukregelaar
defect is.
16.De compressor alleen gebruiken voor de spe-
cifieke toepassingen in deze gebruiksaanwij-
zing
De compressor is een machine die samengeperste
lucht produceert. Gebruik de compressor nooit
voor toepassingen die gespecificeerd zijn in het
gebruiksaanwijzing.
17.De compressor correct gebruiken
Gebruik de compressor volgens de instructies van-
deze gebruiksaanwijzing. Laat de compressor niet
gebruiken door kinderen of personen, die niet ver-
trouwd zijn met de werking ervan.
18.Controleren of elke schroef, bout en deksel
stevig vastgezet zijn
Controleer of elke schroef, bout en plaatje stevig
vastgezet zijn. Controleer regelmatig of deze goed
aangedraaid zijn.
19. Het opzuigrooster schoonhouden
Houd het ventilatierooster van de motor schoon.
Maak dit rooster regelmatig schoon als de werkom-
geving zeer vuil is.
20.De compressor laten werken op nominale
spanning
Laat de compressor werken op de spanning aange-
duid op het plaatje met de elektrische gegevens. Als
de compressor gebruikt wordt op een spanning
hoger dan de nominale, zal de motor sneller draaien
en kan de eenheid worden beschadigd waardoor de
motor verbrandt.
Ferm 17
ELEKTRIČNI KOMPRESOR BREZ
OLJA
TEHNIČNI PODATKI
Električni kompresor
Serija GMS-VS-AIRCLIK-F 1
NB: Rezervoar kompresorja je izdelan za evropski trg v
skladu z določilom CE87/404.
Kompresor je izdelan za evropski trg v skladu z določi-
lom CE98/37.
Jakost zvoka je izmerjena na prostem v razmiku 1 m Ī3dB
(A) in pri najvišjem storilnem tlaku; glej tabelo 1.
F
CV/kW RPM dB(A)
1/0.75 1450-1750 65
1.5/1.1 2850 77
1.5/1.1 3450 80
2/1.5 2850 78
GMS
CV/kW RPM dB(A)
0.75/0.55 1450-1750 77
1.5/1.1 1450-1750 77
1.5/1.1 2850 78
Tabela 1 – Jakost zvoka kompresorja
Jakost se lahko stopnjuje v območju od 1 do 10 dB(A),
odvisno od lokacije instaliranega kompresorja.
VARNOSTNI PREDPISI
V navodilih za uporabo so uporabljeni naslednji znaki:
Opozarja na nevarnost fizičnih poškodb,
ogrožanja življenja, verjetnost poškodb stroja, če
se ne upošteva napotkov v navodilih za uporabo.
Opozori na tveganje električnega šoka.
Pred začetkom del pozorno preberite navodila za upo-
rabo. Natančno se seznanite z delovanjem, in tako zago-
tovite učinkovito uporabo. Stroj vzdržujte v skladu z
navodili, in tako omogočite dolgotrajno in uspešno delo-
vanje. Navodila za uporabo in priloženo dokumentacijo
hranite skupaj s strojem.
Vzrok večine nesreč, ki se zgodijo med uporabo komp-
resorja, je neupoštevanje osnovnih varnostnih predpi-
sov.
Nesrečam se lahko izognete, če pravočasno prepoznate
potencialno nevarno situacijo, in če pri delu upoštevate
varnostne predpise.
V tem priročniku so osnovna varnostna navodila opisana
v poglavju “POSEBNA VARNOSTNA NAVODILA” in
tudi v poglavju o uporabi in vzdrževanju stroja.
Nevarne situacije, ki jih je potrebno prepoznati in tako
preprečiti nevarnost resnih telesnih poškodb in okvar
stroja, so opisane v opozorilih na samem kompresorju in
v priročniku.
Kompresor uporabljajte le v skladu z navodili izdelo-
valca. Če ste prepričani, da ni nevarnosti za uporabnika in
ne za prisotne v bližini, lahko kompresor uporabite na
lastno odgovornost drugače.
POSEBNA VARNOSTNA NAVODILA
Pozor! Napačna uporaba in nepravilno
vzdrževanje kompresorja sta pogosta vzroka
telesnih poškodb. Sledite naslednjim navodilom in tako pre-
prečite nevarnost poškodb:
1. Ne dotikajte se premikajočih delov
Rok, prstov in ostalih delov telesa ne izpostavljajte v
bližino premikajočih delov kompresorja.
2. Kompresor uporabljajte le, če so vse instalirane
zaščite na mestu
Kompresor lahko uporabljate le, če so vse instalirane
zaščite na pravem mestu (obloga, verižna zaščita, var-
nostni ventil). Če že odstranite te zaščite, pri vzdrževal-
nih oz. obratovalnih delih, se pred ponovno uporabo
prepričajte, da ste jih pravilno montirali nazaj na prvotna
mesta.
3. Uporaba zaščitnih očal
Pri delu uporabljajte zaščitna očala oz. ekvivalentno
zaščito za oči. Stisnjenega zraka ne usmerjajte proti sebi
oz. v smeri drugih.
4. Zaščita pred električnimi šoki
Preprečite naključni telesni stik s kovinskimi deli komp-
resorja, na primer, s cevmi, rezervoarji oz. ozemljenimi
kovinskimi deli. Kompresorja ne izpostavljate vodi oz.
vlažnim prostorom.
Največji obratovalni tlak | 8 bar
Največji storilni tlak | 8 bar
Slovenian
SI
76 Ferm
CO DĚLAT V PŘĺPADĚ MENŠĺCH
ODCHYLEK
ztráta vzduchu z ventilu pod regulátorem tlaku
(pouze s nádrží)
Tuto nepříjemnost zapříčiňuje nedostatečné uzavření
zpětného ventilu. Musíte postupovat následovně (obr.
13).
Nádrž úplně odtlakujte.
Uvolněním čtyř šroubů a zvednutím odstraňte karo-
sování (obr. 13-14) (model F1 a AIRCLIK).
Uvolněte šestiúhelníkovou hlavu ventilu (A) (obr.
15).
Pečlivě vyčistěte gumový disk (B) a místo jeho
uložení (obr. 15).
Pečlivě všechno poskládejte.
Únik vzduchu
Série F-GMS-VS
Toto může způsobit nedostatečné uzavření jednoho ze
spojovacích kusů.
Pomocí mýdlové vody zkontrolujte všechny spojo-
vací kusy.
Kompresor funguje, ale nedobíjí
Kompresory série F-GMS-VS (obr. 16)
To může být zapříčiněné vadou ventilu nebo těsnění
(B1-B2).
Vyměňte poškozenou součástku.
To může být zapříčiněné vadou ventilu (C1-C2)
nebo těsnění (B1-B2).
Vyměňte poškozenou součástku (obr. 16B).
Kompresory série Airclik – F 1 (obr. 16A):
Toto může být zapříčiněné vadou ventilů (C1-C2)
nebo těsnění (B1).
Vyměňte poškozenou součástku (obr. 16A).
Kompresor nestartuje
Pokud má kompresor problémy se startováním, zkont-
rolujte následující:
Souhlasí napětí sítě s napětím uvedeným na štítku
(obr. 8)?
Nejsou použité prodlužovací kabely s nevhodným
průměrem nebo délkou?
Není pracovní místo příliš studené (pod 0°C)?
Není přerušena dodávka elektriky (zástrčka je
správně zapojena, termomagnetická pojistka
nepoškozena)?
Kompresor není deaktivovaný (pouze s nádrží)
Pokud se kompresor nedeaktivuje, když se dosáhne
maximální tlak, aktivuje se pojistný ventil nádrže. Je
potřebné kontaktovat nejbližší autorizované servisní
středisko ohledně opravy.
ÚDRŽBA
Před provedením jakékoli činnosti na kompresoru
se přesvědčete, že:
hlavní vypínač je v poloze „0“.
regulátor tlaku nebo hlavní vypínač je v poloze „0“.
nádrž vzduchu je bez tlaku (pouze u modelů s nádrží).
Kompresor vytváří kondenzovanou vodu, která se aku-
muluje v nádrži. Je nutné vypustit kondenzovanou vodu z
nádrže aspoň jednou týdně pomocí otevření výpustního
kohoutu (obr. 12) pod nádrží (pouze u modelů s nádrží).
Zkontrolujte, zda je v tlakové nádobě stlačený vzduch.
Voda může vyjít s velkou silou. Doporučený tlak max. 1 ÷
2 bar.
ČIŠTĚNĺ FILTRU
Série F-ECU-GMS-VS-AIRCLIK-F 1
Doporučuje se každých 50 provozních hodin vyjmout
sací filtr a vyčistit těleso filtru tím, že přes něj vyfoukáte
stlačený vzduch, nebo jej vyměňte, pokud těleso
označené šipkou je zablokováno.
NÁHRADNĺ DĺLY
Pro opravy používejte pouze originální náhradní díly
shodné s vyměňovanými díly.
Opravy musí provádět autorizované servisní středisko.
ZÁRUKA
Záruční podmínky naleznete v samostatné přiložené
záruční kartě.
Prohlašujeme na vlastní odpovědnost, že tento výrobek
odpovídá následujícím
normám a standardizovaným dokumentům:
prEN1012-1, prEN1012-2, prEN12076,
EN60204-1, EN-292, ISO5388,
EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2,
EN61000-3-3
v souladu se směrnicemi:
98/37EEC
73/23EEC
89/336EEC
od 12-11-2002
GENEMUIDEN NL
W. Kamphof
Oddělení kvality
CE
ı
PROHLÁŠENÍ O SPLNĚNÍ NOREM
(
CZ
)
Ferm 75
21.De compressor nooit gebruiken als deze
defect is
Zet de compressor onmiddellijk stil als deze tijdens
gebruik vreemde geluiden of overdreven trillingen
maakt of defect lijkt, controleert u de functionaliteit
of neemt u contact op met het dichtstbijzijnde geau-
toriseerde servicecentrum. Oplosmiddelen zoals
benzine, verdunners, diesel of andere middelen die
alcohol bevatten, kunnen de plastic delen beschadi-
gen: wrijf deze produckten niet op de plastic delen.
Maak deze delen eventueel schoon met een zachte
doek met water en zeep of met juiste juiste vloeistof-
fen.
23.Alleen originele reserveonderdelen gebrui-
ken
Het gebruik van niet- originele reserve-onderdelen
doet de garantie vervallen en veroorzaakt een
slechte werking van de compressor. De originele
reserve-onderdelen zijn verkrijgbaar bij de geautori-
seerde dealers.
24.De compressor niet aanpassen
Pas de compressor niet aan. Neem voor alle repara-
ties contact op met een geautoriseerd servicecen-
trum. Een niet geautoriseerde aanpassing kan de
prestaties van de compressor verminderen, maar
kan ook de oorzaak zijn van ernstige ongelukken tot
gevolg hebben bij de personen die niet de nodige
technische kennis bezitten om de aanpassingen uit te
voeren.
25.De drukregelaar afzetten als de compressor
niet wordt gebruikt
Als de compressor niet wordt gebruikt, zet dan de
hendel van de drukregelaar in stand "0" (OFF), ont-
koppel de compressor van de stroom en open het
kraantje van de lijn om de samengeperste lucht uit de
tank te laten.
26.De hete delen van de compressor niet aanra-
ken
Raak de buizen, de motor en alle andere warme hete
delen niet aan om brandwonden te vermijden.
27.De luchtstraal niet rechtstreeks op het
lichaam richten
Richt om risico’s te vermijden de luchtstraal nooit op
personen of dieren.
28.Condenswater van de tank afvoeren
Ontlaad de tank dagelijks of elke 4 werkuren. Open
het afvoermechanisme en laat de compressor over-
hellen, indien nodig, om het verzamelde water te ver-
wijderen.
29.De compressor niet uitzetten door aan de
voedingskabel te trekken
Gebruik de schakelaar "0/I" (ON/OFF) van de druk-
regelaar om de compressor uit te zetten.
30.Pneumatisch circuit
Gebruik de aangeraden aanbevolen buizen, pneuma-
tisch gereedschap die een druk hoger of gelijk aan de
maximum werkingsdruk van de compressor verdra-
gen.
ELEKTRISCHE VEILIGHEID
Aardings voorschriften
Deze compressor moet worden geaard als deze in
gebruik is, om de gebruiker te beschermen tegen elektri-
sche schokken. De 1-fase-compressor is voorzien van
een tweepolige kabel plus aarde. De 3-fase-compressor
is voorzien van een elektrische kabel zonder stekker.
De elektrische verbinding moet worden uitgevoerd
door een gekwalificeerd technicus. Wij raden aan nooit
de compressor te demonteren en ook geen andere ver-
bindingen in de drukregelaar te maken. Reparaties moe-
ten worden uitgevoerd door geautoriseerde service-
centra of door ander gekwalificeerde centra.
Vergeet nooit at de draad voor de aarding de
groene of de geel/groene is. Verbind deze groene
draad verbinden nooit met een terminal in als deze in bedrijf
is.
Zorg ervoor dat de aardingsdraad verbonden is alvorens
de stekker van de voedingskabel te vervangen. Neem bij
twijfel contact op met een gekwalificeerde elektricien en
laat de aarding controleren.
Verlengsnoeren
Gebruik enkel een verlengsnoer met stekker en aarding;
gebruik nooit beschadigde of platgedrukte verlengsnoe-
ren. Wees er zeker van dat het verlengsnoer in goede
staat is.
Zorg bij gebruik van een verlengkabel ervoor dat de dia-
meter van de kabel voldoende is om de stroom geabsor-
beerd door het aangesloten product te transporteren.
Een te dun verlengsnoer kan spanningsverlagingen ver-
oorzaken en zodoende een verlies van kracht en een
overdreven verhitting van het apparaat. De verlengkabel
van de 1-fase-compressoren moet een diameter hebben
overeenkomstig zijn lengte, zie tab.2.
CV kW 220/230V
(mm
2
)
0.75-1 0.65-0.7 1.5
1.5 1.1 2.5
2 1.5 2.5
2.5-3 1.8-2.2 4
Tab.2 - Diameter geldig voor de max. lengte 20 mt 1-fase
Elektrische aansluiting
De monofasecompressoren worden compleet met
elektrische kabel en bipolaire stekker plus aardleiding
geleverd. Het is belangrijk om de compressor aan te slui-
ten op een stopcontact met een aardleiding. (fig.7)
Let op! De aarding dient volgens de veiligheids-
voorschriften te worden uitgevoerd (EN 60204).
De stekker van de voedingskabel mag niet als schakelaar
worden gebruikt, maar dient in een stopcontact, geregeld
door een geschikte differentiaalschakelaar (thermomagne-
tisch), gestoken te worden.
18 Ferm
ONDERHOUD
Alvorens iedere willekeurige operatie op de compres-
sor uit te voeren, zorg ervoor dat:
De algemene hoofdschakelaar in de stand “0” staat
De drukregelaar of de hoofdschakelaar in de stand
“0” staat.
De luchttank drukvrij is
De compressor produceert condenswater dat zich in de
tank ophoopt. Het is noodzakelijk dit condenswater
minstens één keer per week uit de tank te laten door het
afvoerkraantje open te draaien (fig. 12) onder de tank
(alleen voor het model met tank).
Let op of er samengeperste lucht in de tank zit. Het
water zou er met veel kracht uit kunnen komen. Geadvi-
seerde druk max. 1 ÷ 2 bar.
REINIGING VAN HET FILTER
Het is raadzaam om iedere 50 werkuren het aanzuigfilter
te demonteren en het filterelement te reinigen door er
met samengeperste lucht doorheen te blazen, of het te
vervangen als het element, dat door de pijl
wordt aangegeven, verstopt is.
RESERVEONDERDELEN
Gebruik voor reparaties enkel originele reserveonder-
delen die identiek zijn aan de vervangen onderdelen.
De reparaties moeten wordenl uitgevoerd worden
door een geautoriseerd servicecentrum.
GARANTIE
Lees voor de garantievoorwaarden de apart bijgevoegde
garantiekaart.
Wij verklaren dat dit product
voldoet aan de volgende
normen of normatieve documenten
prEN1012-1, prEN1012-2, prEN12076,
EN60204-1, EN-292, ISO5388,
EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2,
EN61000-3-3
overeenkomstig de bepalingen in de richtlijnen
98/37EEC,
73/23/EEC,
89/336EEC
vanaf 12-11-2002
GENEMUIDEN NL
W. Kamphof
Quality department
COMPRESSEUR ÉLECTRIQUE
FONCTIONNANT SANS HUILE
LES CHIFFRES DU TEXTE SUIVANT CORRESPON-
DENT AUX ILLUSTRATIONS PAGE 2-4
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
Compresseur électrique
Série GMS-VS-AIRCLIK-F 1
NB: Pour le marché européen, les réservoirs des com-
presseurs ont été conçus conformément à la Directive
CE87/404.
Pour le marché européen, les compresseurs ont été
conçus conformément à la Directive CE98/37.
Niveau sonore, mesuré en champ libre à une distance de
1 m : ±3dB (A) en fonction de la pression de service
maximale (voir tableau 1).
F
CV/kW RPM dB(A)
1/0.75 1450-1750 65
1.5/1.1 2850 77
1.5/1.1 3450 80
2/1.5 2850 78
GMS
CV/kW RPM dB(A)
0.75/0.55 1450-1750 77
1.5/1.1 1450-1750 77
1.5/1.1 2850 78
Tableau 1 - Niveaux sonores des compresseurs
Le niveau sonore peut augmenter de 1 à 10 dB(A) selon
l’endroit où le compresseur est placé.
Pression de fonctionnement max. | 8 bars
Pression de service maximale | 8 bars
F
Français
CE
ı
CONFORMITEITSVERKLARING
(
NL
)
Ferm 21
15.Kontrola vadných částí nebo ztráty vzduchu
Je-li poškozena ochrana nebo jiné části, je nutno je
před opětovným použitím kompresoru důkladně
zkontrolovat, aby se určilo, zda tyto mohou zajistit
potřebnou bezpečnost. Zkontrolujte zarovnání
pohyblivých částí, trubek, manometrů, zařízení na
snížení tlaku, pneumatických spojek a všech dalších
částí, které mohou být důležité pro normální čin-
nost.
Každá poškozená část musí být správně opravena
nebo vyměněna v autorizovaném servisním
středisku nebo vyměněna podle popisu v návodě.
Kompresor nepoužívejte, pokud je regulátor tlaku
vadný.
16.Kompresor používejte pouze na konkrétní
účely uvedené v tomto návodě
Kompresor je stroj, který vytváří stlačený vzduch.
Kompresor nikdy nepoužívejte na účely neuvedené v
tomto návodě.
17.Kompresor používejte správně
Kompresor používejte v souladu s pokyny v tomto
návodě. Nenechejte děti nebo jiné osoby nesezná-
mené s činností používat kompresor.
18.Zkontrolujte, zda je pevně dotáhnutý každý
šroub, matice a kryt
Zkontrolujte, zda je pevně namontovaný každý
šroub, matice a deska. Pravidelně kontrolujte, zda
jsou správně upevněny.
19. Udržujte sací mřížku čistou
Udržujte sací mřížku motoru čistou. Mřížku pravi-
delně čistěte, pokud je pracovní prostředí velmi
znečištěné.
20.Kompresor provozujte při nominálním
napětí
Kompresor provozujte při napětí uvedeném na
štítku s elektrickými specifikacemi. Pokud se komp-
resoru použije s napětím vyšším než je jmenovité
napětí, motor bude běžet rychleji a zařízení se může
poškodit, načež shoří motor.
21.Kompresor nikdy nepoužívejte, pokud je
vadný
Kompresor okamžitě zastavte, když během provozu
vydává zvláštní zvuky nebo nadměrné vibrace nebo
když vypadá vadný, a zkontrolujte funkčnost nebo se
obraťte na nejbližší autorizované servisní středisko.
Rozpouštědla jako benzín, ředidlo, nafta nebo jiné
látky obsahující alkohol mohou poškodit plastové
součástky; nemažte tyto látky na plastové součástky.
V případě potřeby vyčistěte tyto součástky měkkým
hadrem s vodou a mýdlem nebo přiměřenou kapali-
nou.
23.Používejte pouze originální náhradní díly
Použití neoriginálních náhradních dílů ruší záruku a
způsobuje, že kompresor funguje vadně. Originální
náhradní díly můžete získat od autorizovaných pro-
dejců.
24.Kompresor neupravujte
Kompresor neupravujte. Ohledně všech oprav se
obraťte na autorizované servisní středisko. Nepovo-
lené úpravy mohou nejen znehodnotit výkon komp-
resoru, ale mohou také zapříčinit vážná zranění
osobám, které nemají potřebné technické znalosti
pro provedení úprav.
25.Když kompresor nepoužíváte, vypněte
regulátor tlaku
Když kompresor nepoužíváte, dejte rukověť regulá-
toru tlaku do polohy „0“ (OFF), odpojte kompresor
od napájení a otevřete ventil trasy pro uvolnění
stlačeného vzduchu z nádrže.
26.Nedotýkejte se horkých dílů kompresoru
Nedotýkejte se trubek, motoru ani žádných jiných
částí, abyste se vyhnuli popálení.
27.Nesměřujte proud vzduchu přímo na tělo
Abyste se vyhnuli nebezpečí, nesměřujte proud
vzduchu na osoby nebo zvířata.
28.Vypusťte z nádrže kondenzovanou vodu
Vypouštějte nádrž denně nebo po každých 4 pro-
vozních hodinách. Otevřete vypouštěcí mechanis-
mus a v případě potřeby nakloňte, abyste odstranili
akumulovanou vodu.
29.Nevypínejte kompresor tahem za napájecí
kabel
Pro vypnutí kompresoru použijte přepínač „I/0“
(ON/OFF) na regulátoru tlaku.
30.Pneumatický okruh
Použijte doporučené trubky a pneumatické nástroje,
které odolají tlaku vyššímu nebo rovnému
maximálnímu provoznímu tlaku kompresoru.
ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST
Nařízení o uzemnění
Tento kompresor musí být během použití uzemněný,
aby byla obsluha chráněna před elektrickým šokem. Jed-
nofázový kompresor je vybavený dvojpólovým kabelem
včetně uzemnění. Trojfázový kompresor je vybavený
elektrickým kabelem bez zástrčky.
Elektrické zapojení musí provést kvalifikovaný technik.
Nedoporučuje se rozmontovat kompresor nebo
provést jiné zapojení regulátoru tlaku. Opravy musí
provést autorizované servisní středisko nebo jiné kvalifi-
kované středisko.
Nezapomeňte, že kabel uzemnění je zelený nebo
zeleno-žlutý. Tento zelený kabel během provozu
nikdy nepřipájejte na svorkovnici.
Před výměnou zástrčky napájecího kabelu se
přesvědčete, že je zapojený zemnicí kabel. V případě
nejasnosti se obraťte na kvalifikovaného elektrikáře, aby
uzemnění zkontroloval.
Prodlužovací kabely
Používejte pouze prodlužovací kabely se zástrčkou a
uzemněním, nikdy nepoužívejte poškozené nebo zlo-
mené prodlužovací kabely. Přesvědčete se, že
prodlužovací kabel je v dobrém stavu.
Při použití prodlužovacího kabelu se přesvědčete, že
průměr kabelu je dostatečný pro přenos proudu pro
připojené zařízení.
Příliš tenký prodlužovací kabel může způsobit výkyvy v
napětí a následně ztrátu výkonu a nadměrné zahřívání
stroje. Prodlužovací kabel jednofázového kompresoru
musí mít průměr v souladu se svou délkou, viz tabulka 2.
72 Ferm
BEZPEČNOSTNĺ OPATŘENĺ
V tomto manuálu jsou použity následující symboly:
Označuje nebezpečí zranění, usmrcení nebo
poškození stroje, pokud nebudou dodrženy
pokyny uvedené v tomto manuálu.
Označuje elektrické napětí.
Před uvedením stroje do provozu si pečlivě přečtěte
tento návod. Ujistěte se, že víte, jak stroj funguje a jak jej
ovládat. Údržbu stroje provádějte v souladu s instruk-
cemi, abyste vždy zajistili jeho správnou činnost. Uscho-
vejte tento manuál a přiloženou dokumentaci ke stroji.
Většina nehod během použití kompresoru vzniká z
důvodu nerespektování základních bezpečnostních
nařízení.
Včasným rozpoznáním možných nebezpečných situací a
dodržením bezpečnostních opatření je možné se vyh-
nout nehodám.
Základní bezpečnostní nařízení jsou uvedeny v části
„ZVLÁŠTNĺ BEZPEČNOSTNĺ OPATŘENĺ“ v tomto
návodě, jako i v části o použití a údržbě kompresoru.
Nebezpečné situace, kterým je třeba se vyhnout kvůli
prevenci před všemi nebezpečími vážného zranění nebo
poškození stroje, jsou označeny varováními na komp-
resoru nebo v návodě.
Nikdy nepoužívejte kompresor špatným způsobem,
pouze tím, pro který byl navržen, kromě případů, kdy
jste si úplně jisti, že nehrozí žádné nebezpečí ani pro obs-
luhu ani pro lidi v blízkosti.
ZVLÁŠTNĺ BEZPEČNOSTNĺ OPATŘENĺ
Pozor! Nesprávné použití a nedostatečná údržba
kompresoru může způsobit zranění obsluze.
Abyste se tomuto nebezpečí vyhnuli, žádáme vás, abyste
věnovali pozornost následujícím pokynům:
1. Nedotýkejte se pohyblivých částí
Nikdy nedávejte ruce, prsty nebo jiné části těla do
blízkosti pohyblivých částí kompresoru.
2. Nikdy nepoužívejte kompresor bez instalo-
vaných ochran
Nikdy nepoužívejte kompresor, aniž by byly všechny
ochrany nainstalovány na správném místě (např.
karosování, ochrana řetězu, pojistný ventil). Musíte-
li tyto ochrany odejmout z důvodu údržby nebo pro-
vozu, přesvědčete se, že ochrany jsou před opě-
tovným použitím kompresoru správně namon-
továny na původních místech.
3. Vždy používejte ochranné brýle
Vždy používejte ochranné brýle nebo srovnatelnou
ochranu očí.
Nesměřujte stlačený vzduch na žádnou část svého
těla nebo na někoho jiného.
4. Chraňte se před elektrickým šokem
Vyhněte se náhodným fyzickým dotekům s kovovými
částmi kompresoru, jako jsou potrubí, nádrže nebo
uzemněné části.
Nikdy nepoužívejte kompresor v blízkosti vody nebo
na vlhkém místě.
5. Odpojte kompresor
Před kontrolou, údržbou, čištěním, výměnou nebo
revizí jakékoli části stroje odpojte kompresor od
zdroje elektrické energie a úplně odtlakujte nádrž.
6. Nečekané spuštění
Kompresor nepřenášejte, je-li zapojen na zdroj elek-
trické energie nebo je-li nádrž pod tlakem. Před
zapojením kompresoru na zdroj elektrické energie
se přesvědčete, že přepínač tlakového regulátoru je
v poloze OFF
7. Kompresor správně skladujte
Když kompresor nepoužíváte, uskladněte jej na
suchém místě mimo dosahu atmosférických vlivů.
Uschovejte mimo dosah dětí.
8. Pracovní místo
Udržujte pracovní místo čisté a odstraňte z něj
nepotřebné nářadí. Pracovní místo dostatečně vět-
rejte.
Kompresor nepoužívejte v přítomnosti hořlavých
kapalin nebo plynů. Kompresor může během pro-
vozu vydávat jiskry. Kompresor nepoužívejte v
přítomnosti barev, benzínu, chemických látek, lepi-
del nebo jiných hořlavých nebo výbušných látek.
9. Uschovejte mimo dosah dětí
Přesvědčete se, že s napájecím kabelem kompresoru
nepřichází do styku žádné děti nebo jiné osoby.
Všechny nepovolané osoby se musí zdržovat v dosta-
tečné vzdálenosti od pracovního místa.
10. Pracovní oděv
Nemějte oblečený volný oděv nebo šperky; mohou
se zachytit v pohyblivých částech. V případě potřeby
použijte čepici pro zakrytí vlasů.
11.Nepoužívejte napájecí kabel nesprávným
způsobem
Zástrčku nevytahujte tahem za napájecí kabel.
Chraňte kabel před teplem, olejem nebo ostrými
povrchy. Na elektrický kabel nestoupejte a
nezatěžujte ho nepřiměřenou zátěží.
12.Kompresor pečlivě udržujte
Dodržujte pokyny k mazání (nevztahuje se na bezo-
lejové kompresory). Pravidelně kontrolujte napájecí
kabel. Pokud je kabel poškozen, je nutno ho opravit
nebo vyměnit v autorizovaném servisu. Zkontrolujte
vnějšek kompresoru, zda na něm nejsou viditelné
vady. V případě potřeby se obraťte o pomoc na nej-
bližší servisní středisko.
13.Elektrické prodlužovací kabely pro vnější
použití
Pokud používáte kompresor venku, používejte
pouze elektrické prodlužovací kabely vhodné pro
vnější použití a pro tento účel označené.
14. Pozor
Věnujte pozornost tomu, co děláte. Používejte
zdravý rozum. Kompresor nepoužívejte, jste-li una-
ven. Kompresor nikdy nepoužívejte pod vlivem alko-
holu, drog nebo léků, které mohou způsobit ospa-
lost.
Ferm 71
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel :
Indique le risque de lésions corporelles éventuelles,
d’accident mortel ou de dommages subis par la
machine si les instructions contenues dans le manuel ne sont
pas respectées à la lettre.
Indique la présence de tension électrique.
Veuillez lire attentivement ce manuel avant de mettre la
machine en service. Veillez à bien en connaître le fonc-
tionnement et à savoir comment l’utiliser. Entretenez la
machine conformément aux instructions afin d’assurer
un fonctionnaire optimal. Conservez le manuel et la
documentation qui y est annexée à proximité de la
machine.
La plupart des accidents inhérents à l’utilisation du com-
presseur sont dus au non-respect des consignes de sécu-
rité élémentaires
Il est possible d’éviter tout accident en détectant les situ-
ations potentiellement dangereuses à temps et en
respectant les consignes de sécurité.
Les règles fondamentales de sécurité figurent dans le
chapitre "CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIALES" de
ce manuel et dans le chapitre relatif à l’utilisation et à
l’entretien du compresseur.
Les situations dangereuses qu’il convient d’éviter en vue
d’endiguer tout risque de blessures graves ou de dom-
mages à la machine sont indiqués par des avertissements
sur le compresseur en soi ou dans le manuel.
N’utilisez jamais le compresseur de façon malencon-
treuse mais uniquement conformément aux recomman-
dations du constructeur et si vous êtes absolument sûr
qu’il n’y a aucun risque, ni pour l’utilisateur ni pour les
personnes situées à proximité de la machine.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIALES
Attention! Une utilisation erronée du compres-
seur et un entretien déficient risquent de causer un
préjudice physique certain à l’utilisateur. Afin d’éviter tout ris-
que, veuillez respecter les instructions suivantes à la lettre :
1. Ne touchez jamais les composants mobiles.
Evitez absolument de toucher les composants mobi-
les du compresseur avec de vos mains, doigts ou aut-
res parties de votre corps.
2. N’utilisez jamais le compresseur sans que les
protections requises ne soient installées.
N’utilisez jamais le compresseur lorsque toutes les
protections ne sont pas installées correctement (ex.
carénage, carter de chaîne, soupape de sécurité). Si
vous devez enlever ces protections à des fins d’en-
tretien ou de maintenance, veillez à ce qu’elles soient
montées comme il se doit et à leur emplacement d’o-
rigine avant de réutiliser le compresseur.
3. Portez toujours des lunettes de protection
Portez toujours des lunettes de protection ou des
protections oculaires de qualité identique.
Ne dirigez jamais le jet d’air comprimé vers une par-
tie de votre corps ou vers quelqu'un d’autre.
4. Protégez-vous contre les chocs électriques
Évitez tout contact physique fortuit avec les compo-
sants métalliques du compresseur, par exemple avec
les tubes, réservoirs ou composants métalliques rac-
cordés à la terre. N’utilisez jamais le compresseur à
proximité d’eau ou dans un endroit humide.
5. Déconnexion du compresseur
Déconnectez le compresseur de la source électrique
et dépressurisez le réservoir complètement avant
d’examiner, d’entretenir, de nettoyer, de remplacer
ou de contrôler n’importe quelle pièce de la machine.
6. Démarrage intempestif
Ne transportez jamais le compresseur lorsqu’il est
connecté à la source électrique ou lorsque le réser-
voir est sous pression. Veillez à ce que l’interrupteur
du régulateur de pression soit placé sur ‘OFF’(posi-
tion fermée) avant de connecter le compresseur à la
source électrique.
7. Rangement du compresseur
Lorsque le compresseur n’est pas utilisé, rangez-le
dans un endroit sec à l’abri des influences atmosphé-
riques et en dehors de la portée des enfants.
8. Lieu de travail
Gardez votre lieu de travail propre et évacuez tous
les outils inutiles. Aérez-le comme il se doit.
N’utilisez jamais le compresseur en présence de
liquides ou de gaz inflammables. Le compresseur ris-
que de provoquer des étincelles lorsqu’il fonctionne.
N’utilisez jamais le compresseur en présence de
peintures, de pétrole, d’agents chimiques, de colles
ou d’autres matières inflammables ou explosives.
9. Attention aux enfants
Veillez à ce que les enfants ou toute autre personne
ne puissent pas toucher le câble d’alimentation du
compresseur. Les personnes non autorisées doivent
se trouver à une distance de sécurité du lieu de tra-
vail.
10. Vêtements de travail
Ne portez jamais des vêtements amples ni des bijoux
car ils risquent d’être happés par les composants
mobiles. Si nécessaire, portez un bonnet pour cou-
vrir vos cheveux.
11.Utilisez toujours le câble d’alimentation cor-
rectement
Ne retirez jamais la fiche en tirant sur le câble d’ali-
mentation.
Gardez le câble à l’abri de la chaleur, de l’huile ou de
surfaces acérées. Ne marchez jamais sur le câble
électrique câble et veillez à ne pas l’écraser avec des
poids inappropriés.
12.Entretenez le compresseur avec le plus grand
soin
Respectez les consignes de lubrification (pas d’appli-
cation aux compresseurs exempts d’huile). Contrô-
lez régulièrement le câble d’alimentation. S’il est
endommagé, vous devez le faire réparer ou rem-
placer par un service de maintenance agréé. Contrô-
lez la partie externe du compresseur quant aux déf-
auts visibles. Si nécessaire, adressez-vous au service
de maintenance le plus proche.
22 Ferm
13.Rallonges électrique pour une utilisation à
l’extérieur
Lorsque vous utilisez le compresseur à l’extérieur,
servez-vous uniquement de rallonges électriques
adaptées à un usage extérieur et marquées à cette
fin.
14. Attention !
Soyez extrêmement prudent et servez-vous de
votre bon sens. N’utilisez jamais le compresseur si
vous êtes fatigué. Il est strictement interdit d’utiliser
le compresseur si vous avez consommé de l’alcool,
des drogues ou des médicaments susceptibles de
provoquer une certaine somnolence.
15.Contrôle des pièces défectueuses ou des per-
tes d’air
Si une protection ou d’autres pièces ont été endom-
magées, elles doivent être contrôlées minutieuse-
ment avant de réutiliser le compresseur afin de
déterminer si elles peuvent fonctionner en toute
sécurité. Contrôlez l’assemblage des composants
mobiles, des tubes, des manomètres, des dispositifs
de diminution de la pression, des raccords pneumati-
ques et de toute autre pièce importante pour un
fonctionnement normal. Toutes les pièces endom-
magées doivent être réparées ou remplacées par un
service de maintenance agréé ou conformément aux
instructions figurant dans le manuel. N’utilisez jamais
le compresseur si le régulateur de pression est
défectueux.
16.Utilisez le compresseur uniquement pour les
applications spécifiques décrites dans le
manuel
Le compresseur est une machine qui produit de l’air
comprimé. N’utilisez jamais le compresseur pour
des applications qui ne sont pas spécifiées dans ce
manuel.
17.Utilisez le compresseur correctement
Utilisez le compresseur conformément aux instruc-
tions de ce manuel. Veillez à ce que les enfants ou des
personnes qui n’en connaissent pas le fonctionne-
ment ne l’utilisent pas.
18.Contrôlez que les vis, boulons et couvercles
soient fixés correctement.
Contrôlez que les vis, boulons et plaques soient fixés
correctement. Contrôlez régulièrement s’ils sont
serrés convenablement.
19.Veillez à ce que la grille d’aspiration soit
propre.
Veillez à ce que la grille de ventilation du moteur soit
propre. Nettoyez-la régulièrement lorsque l’envi-
ronnement de travail est souillé.
20.Utilisez le compresseur à la tension nominale
Utilisez le compresseur conformément à la tension
indiquée sur la plaquette signalétique reprenant les
spécifications électriques. Si le compresseur est uti-
lisé à une tension supérieure à la tension nominale, il
tournera plus rapidement. Vous risquez d’endom-
mager l’unité et, par conséquent, de brûler le
moteur.
21.N’utilisez jamais le compresseur si vous con-
statez qu’il est défectueux
Arrêtez le compresseur immédiatement s’il produit
des bruits anormaux ou des vibrations exagérées ou
s’il semble défectueux. Contrôlez la fonctionnalité
ou contactez le service de maintenance agréé le plus
proche. Les solvants tels que l’essence, les diluants, le
diesel ou tout autre agent contenant de l’alcool ris-
quent d’endommager les composants en matière
plastique; ne les frottez jamais avec des produits de
ce type. Si nécessaire, nettoyez-les avec un chiffon
doux trempé dans de l’eau savonneuse ou avec des
liquides adéquats.
23.Utilisez uniquement des pièces de rechange
d’origine
L’utilisation de pièces de rechange qui ne sont pas
d’origine annule toute garantie. En outre, le com-
presseur ne fonctionnera pas correctement. Les piè-
ces de rechange d’origine sont disponibles chez tous
les revendeurs agréés.
24.Ne transformez jamais le compresseur
Ne modifiez jamais le compresseur. Consultez un
service de maintenance agréé pour toutes les répara-
tions quelles qu’elles soient. Toutes les transforma-
tions indûment apportées risquent d’entraver les
performances du compresseur mais également de
provoquer de sérieuses blessures pour les person-
nes qui ne bénéficient pas des connaissances techni-
ques requises pour procéder à des modifications.
25.Déconnectez les régulateurs de pression lors-
que vous n’utilisez pas le compresseur
Lorsque le compresseur n’est pas utilisé, placez le
levier du régulateur de pression sur "0" (position
fermée), déconnectez le compresseur de la source
électrique et ouvrez la soupape de la ligne afin de pur-
ger le réservoir de l’air comprimé qu’il contient.
26.Ne touchez jamais les parties chaudes du
compresseur
Ne touchez jamais les tubes, le moteur ou les autres
composants chauds afin d’éviter tout risque de brû-
lure.
27.Ne dirigez jamais le jet d’air directement vers
un corps
Afin d’éviter tout risque, ne dirigez jamais le jet d’air
vers des personnes ou des animaux.
28.Purgez le réservoir de l’eau condensée qu’il
contient
Purgez le réservoir tous les jours ou après 4 heures
de fonctionnement. Ouvrez le mécanisme de purge
et, si nécessaire, soulevez le compresseur afin d’éva-
cuer l’eau accumulée.
29.Ne déconnectez jamais le compresseur en
tirant sur le câble d’alimentation
Utilisez l’interrupteur "0/I" (marche/arrêt) du régula-
teur de pression pour arrêter le compresseur.
30.Circuit pneumatique
Utilisez les tuyaux recommandés et des outils pneu-
matiques capables de résister à une pression égale ou
supérieure à la pression de fonctionnement maxi-
male du compresseur.
Ferm 23
KARBANTARTÁS
Mielőtt bármilyen műveletet végezne a kompresszoron,
győződjön meg róla, hogy:
Az főkapcsoló “0” állásba van kapcsolva.
•A nyomáskapcsoló vagy a főkapcsoló “0” állásba van
kapcsolva.
•A tartályban nincs nyomás (csak a tartállyal szerelt
típusoknál).
A kompresszor kondenzvizet termel, amely felgyülemlik
a tartályban. Hetente egyszer le kell ereszteni a kon-
denzvizet a tartályból a tartály alatt található csap (12.
ábra) megnyitásával (csak a tartállyal szerelt típusoknál).
Ellenőrizze, hogy van e sűrített levegő a gázpalackban. A
víz nagy erővel távozhat. Az ajánlott nyomás max. 1-2
bár.
A SZŰRŐ TISZTĺTÁSA
GMS-VS-AIRCLIK-F 1 sorozatok
Ajánlott a szívószűrő minden 50 üzemóránkénti eltá-
volítása és sűrített levegővel való tisztítása, vagy annak
cserje, ha a nyíllal jelölt elem el van dugulva.
PÓTALKATRÉSZEK
Javításhoz csak eredeti, a cserélt alkatrésszel azonos
pótalkatrészeket használjon.
A javításokat hivatalos szervizben végeztesse.
JÓTÁLLÁS
A jótállás feltételei a külön csatolt jótállási jegyen talál-
hatók.
Igazoljuk, hogy ez a termék eleget tesz a
következő szabványoknak, illetve műszaki
dokumentumoknak:
prEN1012-1, prEN1012-2, prEN12076,
EN60204-1, EN-292, ISO5388,
EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2,
EN61000-3-3
megegyezik a következő műszaki irányvonalak
előírásaival:
98/37EEC
73/23EEC
89/336EEC
12-11-2002 tól
GENEMUIDEN NL
W. Kamphof
minőségellenőrző
osztály
BEZOLEJOVÝ ELEKTRICKÝ
KOMPRESOR
ČÍSLA V NÁSLEDUJÍCÍM TEXTU SE VZTAHUJÍ
K OBRÁZKŮM NA STRANĒ 2-4
TECHNICKÉ SPECIFIKACE
Elektrický kompresor
Série GMS-VS-AIRCLIK-F 1
Pozn.: Pro evropský trh jsou nádrže kompresorů
zkonstruovány v souladu se směrnicí CE87/404.
Pro evropský trh jsou kompresory zkonstruovány v sou-
ladu se směrnicí CE98/37.
Hladina hluku měřená v otevřeném prostoru ve vzdále-
nosti 1 m je Ī3dB (A) při maximálním obslužném tlaku, viz
tabulka 1.
F
CV/kW ot./min dB(A)
1/0,75 1450-1750 65
1,5/1,1 2850 77
1,5/1,1 3450 80
2/1,5 2850 78
GMS
CV/kW ot./min dB(A)
0,75/0,55 1450-1750 77
1,5/1,1 1450-1750 77
1,5/1,1 2850 78
Tabulka 1 - Hladiny hluku kompresoru
Hladina hluku se může zvýšit o 1 až 10 dB (A), v závislosti
na místě instalace kompresoru.
Max. provozní tlak | 8 bar
Max. obslužný tlak | 8 bar
C
esky
CZ
ˇ
CE
ı
MEGFELELŐSÉG IGAZOLÁSA
(
H
)
70 Ferm
HASZNOS TANÁCSOK
Az F1 és a AIRCLIK típusokat váltakozó, nem pedig
folyamatos üzemelésre tervezték. Ezek a típusok
csak barkácsolási célra alkalmasak. Nem javasoljuk a
25 %-ot meghaladó óránkénti üzemidőt.
Soha ne oldjon ki csatlakozót, amíg a tartály nyomás
alatt van. Mindig győződjön meg róla, hogy a tartály
üres.
Tilos a sűrített levegőt tartalmazó tartályra lyukat
fúrni, azt forrasztani vagy deformálni.
Semmilyen műveletet ne végezzen csatlakoztatott
dugaszú kompresszoron.
•A működéshez megfelelő külső hőmérséklet 0°C és
+25°C közötti (MAX. 45°C).
Ne irányítson vízsugarat vagy éghető folyadékot a
kompresszorra.
Ne helyezzen gyúlékony anyagokat a kompresszor
közelébe.
•A használat szüneteiben a nyomáskapcsolót vagy a
főkapcsolót állítsa “0” pozícióba (KI).
Soha ne irányítsa a levegőáramot élőlényekre. 24.
ábra
Ne szállítsa a kompresszort nyomás alatt lévő tartál-
lyal.
Tartsa szem előtt, hogy a kompresszor több
alkatrésze, pl. a fej vagy a levegő-kibocsátó csövek
magas hőmérsékletre melegedhetnek fel. Az égési
sérülések elkerülése érdekében ne érintse meg eze-
ket az alkatrészeket (10. ábra).
•A kompresszort a megfelelő fogantyúknál fogva szál-
lítsa. 5-6. ábra
•A gyermekek és állatok a munkavégzés területétől
távol tartandók.
•A kompresszor festésre történő használatakor:
a) Ne működtesse zárt térben vagy nyílt láng közelé-
ben.
b) Győződjön meg róla, hogy a munkavégzés tere
megfelelően szellőzik.
c) Légzőszerveit védje megfelelő védőfelszereléssel
(18. ábra).
Ne használja a kompresszort, ha egy vezeték vagy a
dugasz megrongálódott; ilyen esetben keresse fel a
hivatalos szervizt és eredetivel pótolja a hibás
alkatrészt.
Ha a kompresszort polcra vagy a padlónál magasab-
ban lévő helyre helyezik, biztosítani kell annak
rögzítését.
•A balesetek megelőzése érdekében, ne nyúljon a
védőrácsok közé és ne is helyezzen oda semmilyen
tárgyat (19. ábra).
•A súlyos sérülések megelőzése érdekében a kom-
presszort ne használja személyek, tárgyak vagy álla-
tokkal szemben.
Használat után mindig húzza ki a dugaszt az aljzatból.
Használjon a kompresszor maximális működési
nyomását kibíró pneumatikus csöveket. Ne próbálja
megjavítani a megrongálódott csövet. Használjon a
kompresszor maximális nyomását kibíró pneumati-
kus eszközöket.
MIT KELL TENNI KISEBB ELTÉRÉ-
SEKNÉL
Levegőszivárgás a nyomáskapcsoló alatti sze-
lepből (csak a tartállyal szerelt típusoknál)
A visszafolyást gátló szelep nincs megfelelően elzárva. A
következőképpen járjon el (13. ábra).
Nyomásmentesítse teljesen a tartályt.
Távolítsa el és emelje fel a burkolatot (13-14. ábrák)
(F 1 és AIRCLIK modellek).
Lazítsa ki a szelep hatszögletű fejét (A) (15. ábra).
Alaposan tisztítsa meg a gumikorongot (B) és a
rögzítési helyét (15. ábra).
Gondosan helyezzen vissza mindent a helyére.
Levegőszivárgás
F-GMS-VS sorozatok
Valamelyik csatlakozóelem nincs megfelelően megs-
zorítva.
Szappanos vízzel ellenőrizze az összes csatlakozóele-
met.
A kompresszor működik, de nem tölt újra
F-GMS-VS sorozatú kompresszorok 16. ábra
Ezt egy szelep vagy egy tömítés hibája okozhatja (B1-
B2).
Cserélje a hibás elemet.
Ezt a (C1-C2) szelepek vagy a (B1-B2) tömítések
hibája okozhatja.
Cserélje a hibás elemet (16B. ábra).
Airclik - F 1 sorozatú kompresszorok (16A ábra):
Ezt a (C1-C2) szelepek vagy a (B1) tömítés hibája
okozhatja.
Cserélje a hibás elemet (16A. ábra).
A kompresszor nem indul
Ha a kompresszor nem indul, ellenőrizze a következő-
ket.
•A hálózati feszültség azonos az adattáblán szere-
plővel (8. ábra)?
Nem megfelelő átmérőjű vagy hosszúságú hos-
szabbítót használ?
Nem túl hideg a munkavégzés helye (0°C alatt)?
Van áramellátás (a dugasz rendesen csatlakoztatva,
termomágneses, sérülésmentes biztosítékok)?
A kompresszor nem kapcsol ki (csak a tartállyal
szerelt típusoknál)
Ha a kompresszor nem kapcsol ki a maximális nyomás
elérésekor, a tartály biztonsági szelepe aktiválva van.
Kérjen segítséget a legközelebbi hivatalos szervizszolgá-
lattól.
Ferm 69
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Consignes de mise à la terre
Ce compresseur doit être mis à la terre afin de protéger
l’opérateur contre les chocs électriques. Les compres-
seurs monophasés sont dotés d’un câble bipolaire
comprenant une terre. Les compresseurs triphasés
sont équipés d’un câble électrique sans fiche.
Les raccordements électriques doivent être confiés à un
technicien qualifié. Il est fortement conseillé de ne pas
démonter le compresseur et de ne pas effectuer d’autres
raccordements au niveau du régulateur de pression. Les
réparations quelles qu’elles soient doivent être effec-
tuées exclusivement par des services de maintenance
agréés ou par d’autres centres qualifiés.
N’oubliez jamais que le fil de mise à la terre est le fil
jaune / vert. Ne raccordez jamais ce fil vert à un ter-
minal qui fonctionne.
Avant de remplacer la fiche du câble d’alimentation,
assurez-vous que le conducteur de terre soit raccordé.
En cas de doute, contactez un électricien qualifié qui con-
trôlera la mise à la terre.
Rallonges
Utilisez uniquement des rallonges avec fiche et mise à la
terre; n’utilisez jamais des rallonges endommagées ou
écrasées. Veillez à ce que les rallonges soient en parfait
état.
Lorsque vous utilisez une rallonge, assurez-vous que la
section du câble soit suffisante pour transporter le cou-
rant absorbé par l’appareil que vous allez raccorder.
Une rallonge trop fine risque de provoquer des chutes
de tension et, par conséquent, des pertes de puissance et
un échauffement exagéré de la machine. Les rallonges
des compresseurs monophasés doivent présenter une
section correspondant à leur longueur (voir tableau 2).
CV kW 220/230V
(mm
2
) (mm
2
)
0.75-1 0.65-0.7 1.5
1.5 1.1 2.5
2 1.5 2.5
2.5-3 1.8-2.2 4
Tableau 2 - Section d’application à une longueur de max. 20
mètres pour les compresseurs monophasés
Raccordement électrique
Les compresseurs monophasés sont fournis complet
avec câble électrique, fiche bipolaire et ligne de mise à la
terre. Il est important de raccorder le compresseur à
une prise de courant avec terre. (fig. 7)
Attention! La mise à la terre doit être réalisée
conformément aux directives en vigueur en
matière de sécurité (EN 60204).
Il est interdit d’utiliser la fiche du câble d’alimentation
comme interrupteur. Elle doit être placée dans une prise
de courant contrôlée par un interrupteur différentiel
(thermomagnétique).
UTILISATION
NB: Les informations contenues dans ce manuel sont
destinées à aider l’opérateur dans le cadre de l’utilisation
et des travaux de maintenance du compresseur. Il se
peut que certains chiffres mentionnés dans ce manuel
présentent des détails différents par rapport à votre
compresseur.
INSTALLATION
Après avoir déballé le compresseur (fig. 1), constaté qu’il
est en parfait état et vous êtes assuré qu’il n’avait pas été
endommagé pendant le transport, procédez comme suit.
Compresseurs avec réservoir
Fig. 20
Si cela n’a pas encore été fait, placez les roues et les
pneus sur les réservoirs en respectant les instructions
(fig. 2). Pour les compresseurs livrés avec filtre séparé,
installez également le filtre à air (fig. 2B).
Compresseurs sans réservoir
Fig. 21
Placez les ventouses sous la base du groupe conformé-
ment à la fig. 2A.
Placez le compresseur sur un sol à niveau ou sur un
sol présentant une pente maximale de 10° (fig. 3),
dans un local correctement aéré ; à l’abri des influen-
ces atmosphériques et jamais dans des locaux soumis
à un risque d’explosion.
Si le sol est incliné ou glissant, contrôlez si le com-
presseur ne se déplace pas lorsqu’il fonctionne. Si tel
est le cas, bloquez les roues au moyen de deux cales.
Si le support se compose d’une planche ou d’une
tablette, veillez à ce que le compresseur ne risque pas
de basculer et fixez-le comme il se doit. Afin de
garantir une ventilation adéquate et un refroidisse-
ment efficace, il est important que le compresseur
soit éloigné de 50 cm au moins de tout mur (fig. 4).
Ces compresseurs fonctionnent sans huile.
DÉMARRAGE
Veillez à ce que le compresseur soit transporté comme il
se doit. Ne le renversez jamais et ne le soulevez pas au
moyen de crochets ou de cordes (fig. 5-6)
Compresseurs avec réservoir
Fig. 20
En fonction du type de régulateur de pression installé
sur la machine, tournez le bouton ou appuyez sur le
bouton situé sur la partie supérieure afin qu’il soit
placé sur "0" (fig. 9)
Placez la fiche dans la prise de courant (fig. 7) et tour-
nez le bouton dans la position "I".
Raccordez le flexible en caoutchouc ou le tuyau spi-
ralé au point de raccordement destiné à cet effet tout
près du régulateur de pression (fig. 25).
24 Ferm
Le compresseur fonctionne entièrement automati-
quement. Il est contrôlé par le régulateur de pression
qui l’arrête lorsque la pression contenue dans le réser-
voir atteint le maximum et qui le remet en marche lors-
que la pression tombe en dessous du minimum. Nor-
malement, la différence de pression entre la valeur
maximale et minimale est d'environ 2 bars/29 psi.
Par exemple : le compresseur est désactivé lorsque la
pression atteint 8 bars/116 psi (pression de fonction-
nement maximale) et démarre automatiquement
lorsque la pression contenue à l’intérieur du réservoir
est descendue jusqu’à 6 bars/87 psi.
Après avoir connecté le compresseur au réseau
électrique, mettez la machine sous la pression maxi-
male et contrôlez qu’elle fonctionne correctement.
Compresseurs sans réservoir
Fig. 21
Placez la fiche dans la prise de courant (fig. 7).
Appuyez sur le bouton de mise en marche situé sur le
côté du compresseur (fig.9A). Ce type de compres-
seur sans réservoir est doté d’un mécanisme qui règle
automatiquement la pression de fonctionnement
maximale, même lorsque l’opérateur n’utilise pas d’air
comprimé. Le compresseur décharge automati-
quement le surplus d’air par une soupape située sur la
tête du groupe. Le compresseur ne s’arrête pas auto-
matiquement. Pour arrêter le compresseur, appuyez
sur le bouton ON/OFF (mise en marche/arrêt).
Raccordez le flexible en caoutchouc ou le tuyau spiralé
au point de raccordement destiné à cet effet situé sur
la partie supérieure du compresseur, près du déten-
deur (fig. 25).
NB: La tête / le cylindre / le flexible d’émission d’air du
groupe, situé en dessous du carénage, peut atteindre des
températures élevées. Soyez en bien conscient lorsque
vous travaillez à proximité de la machine et ne le touchez
pas afin de ne pas vous brûler (fig. 10).
Attention! Les compresseurs électriques doivent
être raccordés à une prise de courant protégée par
un différentiel adéquat (thermomagnétique).
RÉGLAGE DE LA PRESSION DE FONCTION-
NEMENT
Fig. 11
Il n’est pas nécessaire de toujours utiliser la pression de
fonctionnement maximale. Au contraire, les outils pneu-
matiques ont besoin d’une pression moindre. Pour les com-
presseurs fournis avec des détendeurs, il est nécessaire de
régler la pression de fonctionnement comme il se doit.
Débloquez le bouton du détendeur en le tirant vers le
haut, réglez la pression en fonction de la valeur sou-
haitée en tournant le bouton dans le sens des aiguilles
d’une montre pour l’augmenter et dans le sens con-
traire des aiguilles d’une montre pour la diminuer.
Lorsque vous avez atteint la pression optimale, blo-
quez le bouton en le repoussant vers le bas (fig.11).
Dans le cas de détendeurs fournis sans manomètre,
la pression réglée peut être affichée sur l’échelle gra-
duée du dispositif du détendeur en soi.
Lorsque les détendeurs sont équipés d’un
manomètre, la pression réglée peut être affichée sur
le manomètre en soi.
CONSEILS D’UTILISATION POUR UN FONC-
TIONNEMENT OPTIMAL
Les compresseurs des types F1 et AIRCLIK types sont
destinés à une utilisation alternative et non en continu.
Ces types s’utilisent exclusivement dans le domaine du
bricolage. Nous vous recommandons de ne pas dépasser
un temps de fonctionnement de 25% l’heure.
Veillez absolument à ne jamais desserrer un quelconque
raccord lorsque le réservoir est sous pression. Veillez
toujours à ce que le réservoir soit vide.
Il est strictement interdit de forer un trou dans le réser-
voir, de souder ou de déformer un réservoir contenant
de l’air comprimé.
N’effectuez jamais des travaux sur le compresseur sans
préalablement enlever la fiche de la prise de courant.
Pour un fonctionnement optimal, la température
ambiante doit se situer entre 0°C et +25°C (MAX.
45°C).
Ne dirigez jamais des jets d’eau ou des liquides hautement
inflammables vers le compresseur.
Ne déposez jamais des objets hautement inflammables à
proximité du compresseur.
Pendant les pauses, placez le régulateur de pression ou le
commutateur sur "0" (ARRET) entre deux travaux.
Ne dirigez jamais le jet d’air vers des personnes ou des
animaux. (fig. 24).
Ne transportez pas le compresseur lorsque le réservoir
est sous pression.
Remarquez que certains composants du compresseur, par
exemple la tête et les tuyaux d’émission d’air, peuvent
atteindre des températures très élevées. Ne touchez jamais
ces pièces afin d’éviter tout risque de brûlure (fig. 10).
Transportez le compresseur en le soulevant au moyen de
grappins ou de poignées adéquats. (fig. 5-6)
Les enfants et les animaux doivent être éloignés de la zone
de travail de la machine.
Lorsque vous utilisez le compresseur pour des travaux de
peinture:
a) Ne travaillez pas dans des locaux fermés ou à proximité
de flammes nues.
b) Veillez à ce que le local dans lequel vous travaillez soit
aéré comme il se doit.
c) Protégez votre nez et votre bouche au moyen d’un mas-
que destiné à cet effet (fig. 18).
Lorsque le câble électrique ou la fiche sont endommagés,
n’utilisez pas le compresseur et contactez un centre de
maintenance agréé afin de procéder à un remplacement
par des pièces d’origine.
Lorsque le compresseur est installé sur une tablette ou
sur un support surélevé par rapport au niveau du sol, il doit
être fixé correctement afin d’éviter qu’il ne tombe pen-
dant les travaux.
N’enfoncez pas des objets ou vos mains dans les grilles de
protection car vous risqueriez de vous blesser ou d’en-
dommager le compresseur (fig. 19).
Ne vous servez pas du compresseur comme d’un objet
lourd et contondant contre des personnes, choses ou
animaux afin d’éviter de graves blessures.
Retirez toujours la fiche de la prise de courant après avoir
utilisé le compresseur.
Veillez toujours à utiliser des tuyaux pour air comprimé
capables de résister à la pression maximale du compres-
seur. N’essayez pas de réparer les tuyaux endommagés.
Utilisez des outils pneumatiques capables de résister à la
pression maximale du compresseur.
Ferm 25
HASZNÁLAT
Megjegyzés: Az útmutatóban levő információk a
kezelő segítségét hivatottak ellátni a kompresszor
kezelése és karbantartása közben. Némely az útmutató-
ban szereplő szám részleteiben különbözhet, az ön által
használt kompresszor jellemzőitől.
ÜZEMBE HELYEZÉS
Miután a kompresszort kicsomagolta (1. ábra) és megál-
lapította, hogy az állapota megfelelő, és miután meg-
győződött arról, hogy a kompresszor szállítás közben
nem sérült meg, az alábbiak szerint kell eljárnia:
Kompresszor tartállyal
20. ábra
Szerelje fel a kerekeket és a gumikat az ábrázolt lépések
szerint (2. ábra), ha ez korábban nem történt volna meg.
A nem csatlakoztatott szűrővel szállított kompres-
szorra csatlakoztassa a szűrőt (2B ábra).
Tartály nélküli kompresszor
21. ábra
Szerelje fel az elszívókat az ábrán látható módon (2A
ábra).
Helyezze a kompresszort vízszintes vagy maximum
10° dőlésszögű felületre (3. ábra), megfelelően szel-
lőző helyen, ahol a természeti hatásoktól védve van,
és ahol nincs robbanásveszély.
Ha a felület lejt vagy csúszós, ellenőrizze, hogy a kom-
presszor nem mozdul el üzemelés közben. Ilyen
esetben támassza ki a kerekeket.
Ha a kompresszor egy peremen áll, rögzítéssel biz-
tosítsa, hogy ne eshessen le. Ahhoz, hogy megfelelő
szellőzést és hatékony hűtést biztosítsunk, a kom-
presszort bármilyen faltól minimum 50 cm távolságra
kell állítani. (4. ábra).
Ezek a kompresszorok olaj nélkül üzemelnek.
BEINDĺTÁS
Győződjön meg róla, hogy a kompresszort megfelelően
szállították. Ne állítsa fejre és ne emelje kötéllel vagy
kampóval. 5-6. ábra
Kompresszor tartállyal
20. ábra
•A nyomáskapcsoló típusától függően fordítsa el vagy
nyomja meg a gombot a felső részen és így állítsa “0”
helyzetbe (9. ábra).
Csatlakoztassa a dugaszt az aljzatba (7. ábra) és a
kapcsolót állítsa “I” helyzetbe.
Csatlakoztassa a gumicsövet vagy a rugalmas csövet
az e célra szolgáló csatlakozási ponthoz és zárja el a
nyomáskapcsolót (25. ábra).
•A kompresszor működése teljesen automatikus. A
működést a nyomáskapcsoló ellenőrzi, amely
kikapcsol, amikor a tartályban lévő nyomás eléri a
maximumot és újra bekapcsol ha a minimális szint alá
esik. Normális esetben, a maximális és a minimális
nyomásszint közti különbség körülbelül 2 bár/29 psi.
Például: a kompresszor kikapcsol, amikor a nyomás
eléri a 8 bár/116 psi (maximális működési nyomás)
értéket és automatikusan bekapcsol, ha a nyomás 6
bár/87 psi alá esik.
Miután a kompresszort csatlakoztatta az elektromos
hálózathoz, helyezze maximális nyomás alá és ellenő-
rizze, hogy megfelelően működik.
Tartály nélküli kompresszor
21. ábra
Csatlakoztassa a dugaszt az aljzatba (7. ábra).
Nyomja meg a kompresszor oldalán lévő start gom-
bot (9A ábra). A tartály nélküli kompresszor auto-
matikusan ellenőrzi a maximális üzemelési nyomást,
még ha a kezelő nem is használ sűrített levegőt. Auto-
matikusan kiegyenlíti a felesleges nyomást a fejen
lévő szelepen keresztül. A kompresszor nem kapcsol
ki automatikusan. A kikapcsoláshoz meg kell nyomni
a BE/KI (ON/OFF) gombot.
Csatlakoztassa a gumicsövet vagy a rugalmas csövet a
kompresszor tetején lévő, e célra szolgáló csatlak-
ozási ponthoz és zárja el a nyomáscsökkentő szerk-
ezetet (25. ábra).
Megjegyzés: A légkivezető fej/henger/tömlő, mely a
burkolat alatt helyezkedik el, nagyon felforrósodhat. Ezt
mindig tartsa szem előtt, amikor a gép közelében dolg-
ozik és ne érintse meg ezeket a részeket (10. ábra).
Figyelem! Az elektromos kompresszort olyan aljzatba kell
csatlakoztatni, melyet megfelelő differenciális kapcsoló
(termomágneses) vezérel.
A MŰKÖDÉSI NYOMÁS BEÁLLĺTÁSA
11. ábra
Nem mindig szükséges a maximális nyomás használata.
Ellenkezőleg, a pneumatikus eszközök általában alacso-
nyabb nyomást igényelnek.
Azoknál a kompresszoroknál, melyeket nyomás-csök-
kentő szerkezettel szállítanak, szükséges a működési
nyomás megfelelő beállítása.
Oldja ki a nyomáscsökkentő szerkezet gombját, úgy
hogy felfele húzza és állítsa be a kívánt nyomást úgy,
hogy az óramutató járásával megegyező irányba csa-
varva növeli, ellenkező irányba csökkenti a nyomást.
Amikor beállította a kívánt nyomást, a gomb leny-
omásával zárja azt le (11. ábra). A nyomásmérő
nélküli nyomáscsökkentő szerkezetnél, a beállított
nyomást a nyomáscsökkentőn lévő skáláról lehet
leolvasni.
•A nyomásmérővel szerelt nyomáscsökkentő szerk-
ezetnél, a beállított nyomást a nyomásmérőről lehet
leolvasni.
68 Ferm
25.Használaton kívül kapcsolja ki a nyomáskapc-
solót
Amikor a kompresszort nem használja, a nyomás-
kapcsolót állítsa "0" helyzetbe (KI), csatlakoztassa le
az elektromos hálózatról, majd nyissa ki a szelepet,
hogy eltávolítsa a sűrített levegőt a tartályból.
26.Ne érintse meg a kompresszor forró alkatrés-
zeit
Ne érintse meg a csöveket, a motort és a többi forró
alkatrészt az égési sérülések megelőzése érdekében.
27.A levegőáramot ne irányítsa közvetlenül sen-
kire
A kockázatok elkerülése érdekében soha ne irá-
nyítsa a levegőáramot élőlényekre.
28.A kondenzvíz leeresztése a tartályból
A tankot naponta vagy 4 üzemóránként eressze le.
Nyissa ki a kondenzvíz leeresztőt, és amennyiben
szükséges döntse meg a kompresszort a felgyülem-
lett víz eltávolításához.
29.A kompresszort nem szabad a vezetéknél
fogva kikapcsolni
Használja a nyomáskapcsoló “0/I” (ON/OFF) (KI/BE)
kapcsolóját a kikapcsoláshoz.
30.Pneumatikus rendszer
Használja az előírt, a kompresszor működései
nyomásával egyenlő vagy nagyobb nyomásbírású
csöveket és pneumatikus eszközöket.
ÉRINTÉSVÉDELEM
Földelési előírások
Az áramütés elkerülése érdekében a kompresszort föl-
delve kell használni. Az egyfázisú kompresszor kétpó-
lusú, földelést tartalmazó vezetékkel van felszerelve. A
háromfázisú kompresszor dugasz nélküli elektromos
vezetékkel van felszerelve.
Az elektromos csatlakoztatást szakembernek kell
végeznie. A kompresszor szétszerelése vagy a nyomás-
kapcsolóhoz új csatlakozók készítése nem javasolt. A
javításokat csak hivatalos szerviz vagy más szakképzett
egység végezheti.
Ne felejtse, hogy a földelő vezeték mindig a zöld
vagy a sárga/zöld vezeték. Soha ne csatlakoztassa
ezt a zöld vezetéket a működésben lévő egységhez.
A dugasz vagy a tápkábel cseréje előtt mindig győződjön
meg róla, hogy a földelő vezeték csatlakoztatva van.
Bizonytalanság esetén szakképzett villanyszerelővel
ellenőriztesse a földelést.
Hosszabbítók
Csak földelt hosszabbítót használjon; soha ne használjon
sérült vagy rongálódott hosszabbítót. Győződjön meg
róla, hogy a hosszabbítókábel jó állapotban van.
Hosszabbító használatakor győződjön meg róla, hogy a
vezeték átmérője megfelel a készülék által felvett ára-
migénynek.
A túl vékony hosszabbító feszültségesést okozhat, mely
teljesítményveszteséget és a készülék túlzott felmele-
gedését eredményezi. Az egyfázisú kompresszorhoz
használt hosszabbító átmérőjének arányban kell lennie
hosszával, lásd a 2. táblázatot.
CV kW 220/230V
(mm
2
)
0.75-1 0.65-0.7 1.5 2.5
1.5 1.1 2.5 4
2 1.5 2.5 4-6
2.5-3 1.8-2.2 4 -
2. táblázat - Alkalmazandó átmérő maximum 20 méter
hosszúságig, egyfázisú típusnál
Elektromos csatlakozás
Az egyfázisú kompresszorokat elektromos vezetékkel
és földelő vezetéket tartalmazó bipoláris dugasszal szál-
lítják. Fontos, hogy a kompresszort földelt aljzatba csat-
lakoztassa. (7. ábra)
Figyelem! A földelést a biztonsági előírásoknak
(EN 60204) megfelelően kell elvégezni.
A tápkábel dugaszát nem szabad kapcsolóként használni,
hanem olyan aljzatba kell csatlakoztatni, melyet megfelelő
differenciális kapcsoló (termomágneses) vezérel.
Ferm 67
QUE FAIRE EN CAS DE DÉVIA-
TIONS MINEURES
Pertes d’air par la soupape située en dessous du
régulateur de pression (uniquement avec réser-
voir)
Ce problème risque de se présenter lorsque le clapet
antiretour est mal fermé. Vous devez procéder comme
suit (fig. 13).
Dépressurisez complètement le réservoir.
Démontez le carénage en desserrant les quatre vis et
en le soulevant (Fig. 13-14) (MODELE F 1 et AIR-
CLIK).
Desserrez la tête hexagonale de la soupape (A) (fig.
15).
Nettoyez scrupuleusement le disque en caoutchouc
(B) et l’endroit où il est fixé (fig. 15).
Remontez précautionneusement le tout.
Fuites d’air
Série F-GMS-VS
Ce problème risque de se présenter lorsque l’un des rac-
cords est mal serré.
Contrôlez tous les raccords en les enduisant au
moyen d’eau savonneuse.
Le compresseur fonctionne mais ne se recharge
pas
Compresseurs de la série F-GMS-VS: (fig. 16)
Ce problème peut être dû à défaut au niveau de la
soupape ou du joint d’étanchéité (B1-B2).
Remplacez la pièce endommagée.
Ce problème peut être dû à un défaut au niveau de la
soupape (C1-C2) ou du joint d’étanchéité (B1-B2).
Remplacez la pièce endommagée (fig. 16B).
Compresseurs de la série Airclik - F 1 (fig.16A)
Ce problème peut être dû à un défaut au niveau des
soupapes (C1-C2) ou du joint d’étanchéité (B1).
Remplacez la pièce endommagée (fig. 16A).
Le compresseur ne démarre pas
Lorsque le compresseur a des problèmes au démarrage,
contrôlez ce qui suit :
La tension de secteur correspond-elle à celle men-
tionnée sur la plaquette signalétique (fig.8) ?
Les rallonges utilisées présentent-elles la bonne sec-
tion et la bonne longueur ?
La température ambiante n’est-elle pas trop basse
(température inférieure à 0°C) ?
Le secteur électrique est-il alimenté (la fiche est-elle
correctement raccordée, y a-t-il un différentiel
thermomagnétique, les fusibles ne sont-ils pas
endommagés ?)
Le compresseur ne s’arrête pas (uniquement
avec réservoir)
Si le compresseur ne s’arrête pas alors que la pression
maximale est atteinte, la soupape de sûreté du réservoir
s’enclenche. Dans ce cas, il convient de contacter le
centre de maintenance agréé le plus proche qui se char-
gera des réparations.
MAINTENANCE
Avant d’effectuer tout travail sur le compresseur,
assurez-vous que :
L’interrupteur général soit en position "0".
Le régulateur de pression ou l’interrupteur principal
soit en position "0".
Le réservoir d’air réservoir ne soit pas sous pression
(uniquement pour le modèle avec réservoir).
Le compresseur produit de l’eau condensée qui s’accu-
mule dans le réservoir. Il convient de purger l’eau con-
densée du réservoir au moins une fois la semaine en
ouvrant le robinet purgeur (fig. 12) situé en dessous du
réservoir (uniquement pour le modèle avec réservoir).
Faites extrêmement attention si la bonbonne de gaz con-
tient de l’air comprimé. L’eau risque d’être expulsée
avec énormément de force. Pression maximale recom-
mandée : 1 ÷ 2 bar.
NETTOYAGE DU FILTRE
Série F-ECU-GMS-VS-AIRCLIK-F 1
Il est recommandé d’enlever le filtre d’aération toutes
les 50 heures de fonctionnement et de le nettoyer en
soufflant de l’air comprimé ou de le remplacer lorsque
l’élément indiqué par une flèche est obstrué.
PIÈCES DE RECHANGE
Pour effectuer des réparations, utilisez exclusivement
des pièces de rechange d’origine identiques aux pièces
remplacées.
Les réparations doivent uniquement être confiées à un
service de maintenance agréé.
GARANTIE
Pour les conditions de garantie, veuillez vous référer à la
carte de garantie jointe en annexe.
Nous declarons sous notre propre responsabilité
que ce produit est en conformité avec les normes
ou documents normalisés suivants
prEN1012-1, prEN1012-2, prEN12076,
EN60204-1, EN-292, ISO5388,
EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2,
EN61000-3-3
conforme aux réglementations:
98/37EEC
73/23EEC
89/336EEC
dès 12-11-2002
GENEMUIDEN NL
W. Kamphof
Quality department
CE
ı
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
(
F
)
26 Ferm
ÅTGÄRDER VID SMÄRRE STÖRNIN-
GAR
Luftförlust genom ventilen nedanför tryckregla-
get (endast med tank)
Detta besvär orsakas av att reducerventilen inte stänger
ordentligt. Gör så här (fig. 13):
Släpp ut allt tryck ur tanken.
Avlägsna täckplåten genom att lossa de fyra skru-
varna och lyfta plåten (fig. 13-14) (MODELL F1 och
AIRCLIK).
Lossa ventilens sexkanthuvud (A) (fig. 15).
Rengör noggrant både gummiskivan (B) och platsen
där den sitter fig. 15).
Montera det hela noggrant.
Luftläckor
Serie F-GMS-VS
Detta kan orsakas av otäta kopplingsstycken.
Kontrollera alla kopplingar med tvålvatten.
Kompressorn fungerar, men laddar inte om
Kompressorserie F-GMS-VS (fig. 16)
Detta kan orsakas av en defekt ventil eller packning
(B1-B2).
Byt ut den skadade delen.
Detta kan orsakas av en defekt ventil (C1-C2) eller
packning (B1-B2).
Byt ut den skadade delen (fig. 16B).
Kompressorserie Airclik – F1 (fig. 16A)
Detta kan orsakas av en defekt ventil (C1-C2) eller
packning (B1).
Byt ut den skadade delen (fig. 16A).
Kompressorn startar inte
Kontrollera det följande om kompressorn har startpro-
blem.
Överensstämmer nätspänningen med värdet på
typskylten (fig. 8)?
Används en förlängningssladd som är för lång eller
tunn?
Är arbetsplatsen inte för kall (under 0°C)?
Ger elnätet ström (kontakten ordentligt kopplad,
termobrytare, oskadade säkringar)?
Kompressorn stängs inte av (endast med tank)
Om kompressorn inte stängs av när maximitrycket
uppnås, aktiveras tankens säkerhetsventil. I så fall måste
du kontakta närmaste befogade serviceverkstad för
reparation.
UNDERHÅLL
Kontrollera innan du utför någon verksamhet på kom-
pressorn att:
Nätströmbrytaren står i läget "0".
Tryckreglaget eller omkopplaren står i läget "0".
Tanken är fri från tryck (endast för modeller med
tank).
Kompressorn producerar kondensluft som samlas i tan-
ken. Detta måste tömmas ut minst varje vecka genom att
öppna tömningskranen (fig. 12) under tanken (endast för
modeller med tank).
Kontrollera om det finns kvar tryckluft i tanken. Vattnet
kan strömma ut med stor kraft. Rekommenderat tryck
max. 1 – 2 bar.
RENGÖRING AV FILTRET
Serie F-ECU-GMS-VS-AIRCLIK-F 1
Vi rekommenderar att avlägsna sugfiltret per 50 arbets-
timmar och blåsa filterelementet rent med tryckluft,
eller byta ut det om elementet, angivet med pilen, är
täppt.
RESERVDELAR
Använd för reparationer endast reservdelar av original-
typ, samma som de ersatta delarna.
Reparationer måste utföras av en befogad serviceverk-
stad.
GARANTI
Se det separat bifogade garantikortet för garantivillko-
ren.
Vi intygar och ansvarar för, att denna
produkt överensstammer med följande
norm och dokument
prEN1012-1, prEN1012-2, prEN12076,
EN60204-1, EN-292, ISO5388,
EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2,
EN61000-3-3
enl. bestämmelser och riktlinjema:
98/37EEC
73/23EEC
89/336EEC
fràn 12-11-2002
GENEMUIDEN NL
W. Kamphof
Quality department
CE
ı
FÖRSÄKRAN
(
S
)
Ferm 31
SICUREZZA ELETTRICA
Norme sulla messa a terra
Questo compressore deve essere messo a terra quando
viene utilizzato, al fine di proteggere l'operatore da
scosse elettriche. Il compressore monofase è dotato di
un cavo bipolare che comprende la messa a terra. Il com-
pressore a 3 fasi è dotato di un cavo elettrico senza spina.
Il collegamento elettrico deve essere eseguito da un tec-
nico qualificato. Si consiglia di non disassemblare il com-
pressore o realizzare altri collegamenti nel regolatore di
pressione. Le riparazioni devono essere eseguite dal ser-
vizio di assistenza autorizzato o da altri centri qualificati.
Tenere sempre a mente che il filo della messa a
terra è verde o giallo/verde. Non collegare in nes-
sun caso questo filo verde al terminale, quando è in funzione.
Prima di sostituire la spina del cavo di alimentazione,
accertarsi che il filo della messa a terra sia collegato. In
caso di dubbio, contattare un elettricista qualificato
perché controlli la messa a terra.
Prolunghe
Utilizzare unicamente prolunghe dotate di spina e messa
a terra. In nessun caso utilizzare prolunghe danneggiate
o schiacciate. Accertarsi che la prolunga sia in buone
condizioni.
Quando si utilizza una prolunga, controllare che il diame-
tro del cavo sia sufficiente a trasportare la corrente
assorbita attraverso il prodotto collegato.
Una prolunga troppo sottile può provocare cadute di
tensione e conseguentemente perdite di potenza e sur-
riscaldamenti esagerati dell'utensile. La prolunga dei
compressori monofase deve avere un diametro con-
forme alla sua lunghezza (fare riferimento alla tabella 2).
CV kW 220 / 230V
(mm
2
)
0,75-1 0,65-0,7 1,5
1,5 1,1 2,5
2 1,5 2,5
2,5-3 1,8-2,2 4
Tabella 2 - Diametro applicabile alla lunghezza massima di
20 metri - 1 fase.
Collegamento elettrico
I compressori monofase vengono forniti completi di
cavo elettrico e spina bipolare, compresa la messa a
terra. È importante collegare il compressore ad una
presa dotata di messa a terra. (fig. 7)
Attenzione! La messa a terra deve essere eseg-
uita in conformità alle norme di sicurezza (EN
60204).
Non è permesso utilizzare la spina del cavo di alimentazione
come interruttore: essa deve essere inserita in una presa con-
trollata da un interruttore differenziale adeguato (termomag-
netico).
UTILIZZO
NB: Le informazioni contenute nel presente manuale
hanno lo scopo di aiutare l'operatore durante l'utilizzo e
le operazioni di manutenzione del compressore. Alcune
delle cifre riportate nel presente manuale mostrano
alcuni particolari che possono essere diversi da quelli del
compressore dell'utente.
INSTALLAZIONE
Una volta tolto il compressore dall'imballo (fig. 1), con-
trollato che si trovi in uno stato perfetto e verificato che
non sia stato danneggiato dalle operazioni di trasporto,
procedere con le operazioni seguenti:
Compressori con serbatoio
Fig. 20
Fissare le ruote e i pneumatici ai serbatoi seguendo le ist-
ruzioni riportate nella (fig. 2), sempre che questa opera-
zione non sia già stata fatta. Per i compressore forniti con
un filtro sciolto, occorre montare anche il filtro dell'aria
(fig. 2B).
Compressori senza serbatoio
Fig. 21
Montare le ventose sotto la base del gruppo come
mostrato dalla (fig. 2A).
Sistemare il compressore su una superficie piana o
con una pendenza non superiore a 10° (fig. 3), in un
punto adeguatamente ventilato e protetto dagli
effetti dell'ambiente esterno (non in un locale in cui
esiste il pericolo di esplosioni).
Nel caso in cui la superficie sia inclinata e scivolosa,
controllare che il compressore non si sposti quando
è in funzione. In caso contrario, bloccare le ruote con
due cunei.
Quando la superficie è una tavola o una mensola,
accertarsi che il compressore non possa cadere fis-
sandolo in maniera adeguata. Perché le condizioni di
ventilazione e raffreddamento siano adeguate, è
importante che il compressore sia distante almeno
50 cm. dalle pareti (fig. 4).
Questi compressori funzionano senza olio.
AVVIO
Accertarsi che il compressore sia trasportato in maniera
corretta. Non capovolgere il compressore e non solle-
varlo con ganci e corde. (fig. 5-6)
Compressori con serbatoio
Fig. 20
Girare o spingere il pulsante nella parte superiore
nella posizione "0" (fig. 9), a seconda del tipo di rego-
latore di pressione installato sull'utensile.
Inserire la spina nella presa (fig. 7) e girare il pulsante
nella posizione "I".
Collegare il tubo di gomma o il tubo flessibile al punto
di connessione specifico, quindi chiudere il regola-
tore di pressione (fig. 25).
62 Ferm
13.Prolunghe elettriche da utilizzare all'esterno
Quando il compressore viene utilizzato all'esterno,
utilizzare unicamente prolunghe costruite apposita-
mente o che riportano una marcatura specifica in tal
senso.
14. Attenzione
Fare attenzione a ciò che si sta facendo. Essere pru-
denti. Non utilizzare il compressore quando si è
stanchi. Non utilizzare in nessun caso il compressore
mentre si è sotto l'influenza di alcolici, droghe o far-
maci che possono provocare sonnolenza.
15.Controllare che non vi siano parti difettose o
fuoriuscite di aria
Quando una protezione o un'altra parte viene dan-
neggiata, essa deve essere controllata completa-
mente prima di poter utilizzare nuovamente il com-
pressore per essere certi che sia in grado di funzio-
nare come previsto dalle norme di sicurezza. Con-
trollare l'allineamento della parti mobili, i tubi, i
manometri, i dispositivi di riduzione della pressione, i
collegamenti pneumatici ed ogni altra parte che
possa influenzare il normale funzionamento dell'u-
tensile.
Ogni parte danneggiata deve essere riparata o sosti-
tuita correttamente da uno dei servizi di assistenza
autorizzati oppure sostituita in base a quando indi-
cato nel manuale.
Non utilizzare il compressore se il regolatore di
pressione è difettoso.
16.Utilizzare il compressore unicamente per le
applicazioni specifiche previste dal presente
manuale
Il compressore è un utensile che produce aria com-
pressa.
Non utilizzare in nessun caso il compressore per
applicazioni che non siano previste dal presente
manuale.
17.Utilizzare il compressore in maniera corretta
Utilizzare il compressore in conformità alle istru-
zioni contenute nel presente manuale. Non permet-
tere a bambini o a persone che non conoscono bene
il suo funzionamento di utilizzare il compressore.
18.Controllare che il coperchio e tutte le viti e i
bulloni siano ben stretti
Controllare che la piastra e tutte le viti e i bulloni
siano stati montati in maniera adeguata. Controllare
periodicamente che siano ben stretti.
19. Tenere pulita la griglia di aspirazione
Tenere pulita la griglia di ventilazione del motore.
Pulire periodicamente la griglia, quando l'ambiente di
lavoro è molto sporco.
20.Far funzionare il compressore alla tensione
nominale
Far funzionare il compressore alla tensione indicata
sulla targhetta che riporta le specifiche elettriche.
Quando il compressore viene utilizzato ad una ten-
sione più alta rispetto a quella nominale, il motore
gira più velocemente e l'unità può subire danni. Il
risultato può essere la bruciatura del motore.
21.Non utilizzare in nessun caso compressori dif-
ettosi
Arrestare immediatamente il compressore nel caso
in cui produca rumori strani o vibrazioni esagerate
mentre è in funzione o nel caso in cui sembri difet-
toso. Controllare la sua funzionalità o contattare il
servizio di assistenza più vicino. Solventi quali ben-
zina, diluenti, nafta o altri agenti contenenti alcool
possono danneggiare le parti di plastica. Quindi non
sfregare questi prodotti contro le parti di plastica. Se
necessario, pulirle utilizzando un panno morbido con
acqua e sapone o con liquidi appositi.
23.Utilizzare unicamente parti originali
L'impiego di parti non originali provoca la risoluzione
della garanzia e il funzionamento inadeguato del
compressore. Le parti di ricambio originali sono
disponibili presso i rivenditori autorizzati.
24.Non modificare il compressore
Non modificare il compressore. Contattare un ser-
vizio di assistenza autorizzato per avere informazioni
relative ad eventuali riparazioni. Ogni modifica non
autorizzata può non solo peggiorare le prestazioni
del compressore, ma anche provocare gravi lesioni
alle persone che non possiedono le conoscenze tec-
niche necessarie ad eseguire le modifiche.
25.Spegnere i regolatori di pressione quando il
compressore non viene utilizzato
Quando il compressore non viene utilizzato, il
manico del regolatore di pressione deve essere
posto in posizione "0" (OFF), il compressore deve
essere scollegato dalla presa di corrente e la valvola
della linea deve essere aperta perché l'aria com-
pressa del serbatoio fuoriesca.
26.Non toccare le parti calde del compressore
Non toccare i tubi, il motore e tutte le altre parti
calde per evitare di scottarsi.
27.Non puntare il getto d'aria direttamente con-
tro il corpo
Per evitare rischi, non puntare mai il getto d'aria con-
tro persone o animali.
28.Scaricare l'acqua condensata dal serbatoio
Svuotare il serbatoio ogni giorno o ogni 4 ore di fun-
zionamento. Aprire il meccanismo di scarico e, se
necessario, inclinare il compressore per rimuovere
l'acqua accumulata.
29.Non spegnere il compressore tirando il cavo
di alimentazione
Per spegnere il compressore utilizzare l'interruttore
"0/I" (ON/OFF) del regolatore di pressione.
30.Circuito pneumatico
Utilizzare i tubi e gli strumenti pneumatici raccoman-
dati in grado di sopportare una pressione superiore
o uguale alla massima pressione di esercizio del com-
pressore.
Ferm 61
ÖLJYTÖN SÄHKÖ-KOMPRESSORI
SEURAAVAN TEKSTIN NUMEROT VASTAAVAT
SIVULLA 2-4 OLEVIEN KUVIEN NUMEROITA
TEKNISET TIEDOT
Sähkökompressori
Sarja GMS-VS-AIRCLIK-F 1
HUOM: Euroopan markkinoita varten kompressorien
säiliöt on rakennettu direktiivin CE87/404 mukaisesti.
Euroopan markkinoita varten kompressorit on raken-
nettu direktiivin CE98/37 mukaisesti.
Äänentaso mitattuna avoimessa tilassa 1 m:n etäisyy-
deltä on ±3dB (A) suurimmalla huoltopaineella, ks. tau-
lukko 1.
F
CV/kW RPM dB(A)
1/0,75 1450-1750 65
1,5/1,1 2850 77
1,5/1,1 3450 80
2/1,5 2850 78
GMS
CV/kW RPM dB(A)
0,75/0,55 1450-1750 77
1,5/1,1 1450-1750 77
1,5/1,1 2850 78
Taulukko - Kompressorien äänentaso
Äänentaso voi nousta 1:stä 10:een dB:iin (A), riippuen
kompressorin asennuspaikasta.
TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET
Tässä käsikirjassa on käytetty seuraavia merkkejä:
Ilmoittaa mahdollisen henkilövahingon, hengen-
vaaran tai koneen vaurion riskin, ellei tämän käsi-
kirjan määräyksiä oteta huomioon.
Ilmaisee sähköjännitteen.
Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen koneen käyt-
töönottoa. Varmista, että tiedät kuinka kone toimii ja
kuinka sitä käytetään. Huolla konetta ohjeiden mukais-
esti voidaksesi olla varma, että se toimii aina asianmu-
kaisesti. Säilytä tätä käsikirjaa ja sen liitteitä koneen lähei-
syydessä.
Suurin osa kompressorin käytön aikana tapahtuvista
onnettomuuksista johtuu perusturvallisuusmääräysten
noudattamattomuudesta.
Onnettomuuksia voidaan välttää huomaamalla ajoissa
mahdolliset vaaratilanteet ja noudattamalla turvallis-
uusohjeita.
Perusturvallisuusohjeet on lueteltu tämän käyttöohjeen
luvussa "ERITYISTURVAMÄÄRÄYKSET" sekä luvussa,
joka käsittelee kompressorin käyttöä ja huoltoa.
Kompressorissa tai käsikirjassa olevat varoitukset
ilmoittavat, mitä vaarallisia tilaisuuksia tulee välttää, jotta
ehkäistään kaikki vakavien henkilövahinkojen tai laite-
vaurioiden riskit.
Älä käytä kompressoria väärin. Käytä sitä aina valmista-
jan suositusten mukaisesti, paitsi jos olet täysin varma,
ettei koneen käyttäjälle eikä sen läheisyydessä oleville
ihmisille ole vaaraa käyttötavastasi.
ERITYISTURVAMÄÄRÄYKSET
Huomio! Kompressorin vääränlainen käyttö ja
sen kunnossapidon laiminlyöminen saattavat
vahingoittaa sen käyttäjää fyysisesti. Vältät nämä riskit otta-
malla huomioon seuraavat ohjeet:
1. Älä koske liikkuviin osiin
Älä koskaan pane käsiä, sormia tai muita ruumiino-
siasi lähelle kompressorin liikkuvia osia.
2. Älä käytä kompressoria ilman että sen suoja-
laitteet on asennettu
Älä koskaan käytä kompressoria, mikäli kaikki sen
suojalaitteet (esim. suojukset, ketjunsuoja, varovent-
tiili) eivät ole asennettuina oikeille paikoilleen. Jos
näitä suojalaitteita on irrotettava koneen huoltoa tai
käyttöä varten, varmista, että ne ovat kiinnitettyinä
alkuperäisille paikoilleen, ennen kuin käytät kom-
pressoria uudelleen.
3. Käytä aina suojalaseja
Käytä aina suojalaseja tai vastaavan laatuisia silmän
suojuksia.
Älä kohdista paineilmaa mihinkään kohtaan kehoasi
tai jonkun toisen kehoa.
Suurin työpaine | 8 bar
Suurin huoltopaine | 8 bar
SF
Suomi
32 Ferm
4. Suojaudu sähköiskuja vastaan
Vältä koskettamatta vahingossa kompressorin
metalliosia, kuten putkia, säiliöitä tai maahan liitettyjä
metalliosia.
Älä koskaan käytä kompressoria lähellä vettä tai kos-
teassa paikassa.
5. Kompressorin irrottaminen
Irrota kompressori sähkönlähteestä ja poista paine
säiliöstä kokonaan, ennen kuin mitään koneen osaa
tarkastetaan, huolletaan, puhdistetaan, vaihdetaan
tai tarkistetaan.
6. Odottamaton käynnistyminen
Älä kuljeta kompressoria, kun se on liitettynä sähkö-
verkkoon tai kun säiliö on paineen alaisena. Varmista,
että paineensäätimen katkaisin on asennossa OFF
(pois päältä), ennen kuin kytket kompressorin
sähkölähteeseen.
7. Varastoi kompressori oikein
Kun kompressori ei ole käytössä, säilytä sitä kuivassa
tilassa, kaukana ilmakehän vaikutuksilta. Säilytä lasten
ulottumattomissa.
8. Työtila
Pidä työtila puhtaana, ja siivoa pois siellä olevat tar-
peettomat työkalut. Ilmastoi työtila kunnolla.
Älä käytä kompressoria helposti syttyvien nesteiden
tai kaasujen läheisyydessä. Kompressori saattaa
aiheuttaa kipinöitä käytön aikana. Älä käytä kom-
pressoria maalin, bensiinin, kemiallisten aineiden, lii-
mojen äläkä räjähdysalttiiden materiaalien läheisyy-
dessä.
9. Säilytä lasten ulottumattomissa
Varmista, etteivät lapset tai muut henkilöt tule kos-
ketuksiin kompressorin syöttöjohdon kanssa. Kaikki
valtuuttamattomat henkilöt on pidettävä turvallisen
välimatkan päässä työtilasta.
10. Työvaatteet
Älä käytä löysiä vaatteita äläkä koruja; ne saattavat
tarttua koneen liikkuviin osiin. Suojaa hiuksesi tarvit-
taessa lakilla.
11.Älä käytä syöttöjohtoa väärin
Älä irrota pistoketta vetämällä syöttöjohdosta.
Pidä johto loitolla kuumasta, öljystä ja leikkaavista
pinnoista. Älä astu sähköjohdolle, äläkä muserra sitä
sopimattomalla painolla.
12.Huolla kompressoria huolella
Ota huomioon voiteluohjeet (ei koske öljytöntä mal-
lia). Tarkista syöttöjohto säännöllisesti. Jos johto on
vahingoittunut, se on korjautettava tai vaihdettava
valtuutetulla huoltopalvelulla. Tarkista, ettei kom-
pressorin ulkopinnassa ole näkyviä vikoja. Pyydä tar-
vittaessa apua lähimmästä huoltopalvelusta.
13.Jatkojohdot ulkokäyttöä varten
Kun kompressoria käytetään ulkona, käytä ainoas-
taan jatkojohtoja, jotka sopivat ulkokäyttöön ja joissa
on siitä merkinnät.
14. Huomio!
Kiinnitä huomiosi työhösi. Käytä järkeäsi. Älä käytä
kompressoria väsyneenä. Älä koskaan käytä kom-
pressoria, kun olet alkoholin, huumeiden tai mahdol-
lisesti uneliaisuutta aiheuttavien lääkkeiden vaikutuk-
sen alaisena.
15.Vioittuneiden osien tai ilman puutteen tar-
kastaminen
Kun suojukset tai muut osat ovat vaurioituneita, ne
on tarkastettava perinpohjaisesti, ennen kuin kom-
pressoria käytetään uudelleen, jotta voidaan määrit-
tää, voivatko ne toimia turvallisesti. Tarkasta, että
liikkuvat osat, putket, manometrit, paineenalenti-
met, paineliitännät ja kaikki muut osat, joilla voi olla
merkitystä koneen normaalille toiminnalle, ovat
oikeassa suunnassa.
Kaikki vaurioituneet osat on korjattava kunnolla tai
vaihdatettava valtuutetulla huoltopalvelulla tai vaihd-
ettava käsikirjan mukaisesti.
Älä käytä kompressoria, jos paineensäädin on epä-
kunnossa.
16.Käytä kompressoria ainoastaan tässä käsikir-
jassa ilmoitettuihin erityissovelluksiin
Kompressori on kone, joka tuottaa paineilmaa.
Älä koskaan käytä kompressoria sovelluksiin, joita ei
ole eritelty tässä käsikirjassa.
17.Käytä kompressoria oikein
Käytä kompressoria tämän käsikirjan ohjeiden
mukaisesti. Älä anna lasten tai henkilöiden, jotka
eivät tunne kompressorin käyttöä, käyttää kompres-
soria.
18.Tarkista, että kaikki ruuvit, pultit ja kannet on
kiinnitetty kunnolla
Tarkista, että kaikki ruuvit, pultit ja kannet on kiinnit-
etty tukevasti paikoilleen. Tarkasta säännöllisesti,
että ne ovat tiukasti kiinni.
19. Pidä imuritilä puhtaana
Pidä moottorin tuuletusritilä puhtaana. Puhdista
ritilä säännöllisesti, kun työtila on hyvin likainen.
20.Käytä kompressoria nimellisjännitteessä
Käytä kompressoria sähkötietojen erittelykilven
osoittamassa jännitteessä. Jos kompressoria käyt-
etään nimellisjännitettä suuremmassa jännitteessä,
moottori käy nopeammin ja laite saattaa vaurioitua ja
aiheuttaa moottorin palamisen.
21.Älä käytä kompressoria viallisena
Keskeytä kompressorin käyttö välittömästi, jos se
tuottaa outoja ääniä tai liiallista värinää käytön aikana,
tai jos se vaikuttaa olevan epäkunnossa. Tarkista sen
toiminta tai ota yhteys lähimpään huoltopalveluun.
Liuottimet, kuten bensiini, tinnerit, diesel tai muut
alkoholia sisältävät aineet saattavat vahingoittaa
muoviosia. Älä hankaa muoviosia näillä aineilla. Puh-
dista koneen osat tarvittaessa pehmeällä liinalla ja
vedellä ja saippualla tai asianmukaisilla nesteillä.
23.Käytä vain alkuperäisiä varaosia
Muiden kuin alkuperäisten varaosien käyttö aiheut-
taa takuun raukeamisen ja saa kompressorin toimi-
maan huonosti. Alkuperäisiä varaosia saa valtuute-
tuilta myyjiltä.
24.Älä muunna kompressoria
Älä muunna kompressoria. Kysy neuvoa valtuutetu-
sta huoltopalvelusta kaikissa korjausasioissa. Val-
tuuttamaton muuntelu voi huonontaa kompressorin
toimintaa, mutta se saattaa myös aiheuttaa vakavia
vahinkoja henkilöille, joilla ei ole tarvittavaa teknistä
tietoa muuntelun suorittamisesta.
Ferm 33
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
Questo manuale utilizza i simboli seguenti:
Indica il rischio di lesioni personali, perdita della vita
o danni all'utensile, se le istruzioni contenute nel
presente manuale non vengono rispettate.
Indica tensione elettrica.
Prima di mettere in funzione l'utensile, leggere il pre-
sente manuale con attenzione. Accertarsi di sapere
come lavora e come va fatto funzionare l'utensile. Ese-
guire la manutenzione dell'utensile nel rispetto delle ist-
ruzioni per essere sicuri che funzioni sempre corretta-
mente. Tenere questo manuale e la documentazione
allegata sempre vicino all'utensile.
La maggior parte degli incidenti che si verificano durante
il funzionamento del compressore sono dovuti al man-
cato rispetto delle elementari norme di sicurezza.
Riconoscendo in tempo le situazioni potenzialmente
pericolose e osservando le norme di sicurezza, è possi-
bile evitare gli incidenti.
Le norme di sicurezza di base sono elencate nel capitolo
"ISTRUZIONI SPECIALI PER LA SICUREZZA" del pre-
sente manuale, oltre che nel capitolo sull'utilizzo e la
manutenzione del compressore.
Le situazioni pericolose da evitare per non incorrere in
rischi di lesioni o danni seri all'utensile vengono segnalate
da avvertimenti posti sul compressore o riportati nel
presente manuale.
Non utilizzare in nessun caso il compressore in maniera
scorretta, ma unicamente come consigliato dal progetti-
sta, a meno che non si sia assolutamente certi che non vi
sia alcun pericolo per l'utente o per chi si trova vicino
all'utensile.
NORME SPECIALI DI SICUREZZA
Attenzione! Un uso scorretto e una cattiva
manutenzione del compressore possono provo-
care danni fisici all'utente. Per evitare questi rischi, è necessa-
rio fare attenzione alle istruzioni seguenti:
1. Non toccare le parti in movimento
Non avvicinare in nessun caso le dita, le mani o le
altre parti del corpo alle parti in movimento del com-
pressore.
2. Non utilizzare il compressore senza che siano
state installate le protezioni
Non utilizzare il compressore senza che le prote-
zioni siano state installate nelle posizioni corrette (ad
esempio carenature, protezione catena, valvola di
sicurezza). Se è necessario rimuovere le protezioni
per il funzionamento o la manutenzione dell'utensile,
accertarsi che le protezioni vengano rimontate cor-
rettamente nelle loro posizioni originali prima di uti-
lizzare nuovamente il compressore.
3. Indossare sempre occhiali protettivi
Indossare sempre occhiali protettivi o altri tipi di
protezioni per gli occhi della stessa qualità.
Non puntare l'aria compressa contro una parte del
proprio corpo o del corpo di un'altra persona.
4. Proteggersi dalle scosse elettriche
Evitare di entrare accidentalmente in contatto con le
parti metalliche del compressore quali tubi, serbatoi
o parti in metallo collegate al terreno.
In nessun caso utilizzare il compressore vicino all'ac-
qua o in un luogo umido.
5. Scollegare il compressore
Scollegare il compressore dall'alimentazione elet-
trica e depressurizzare il serbatoio completamente
prima di ispezionare, manutenzionare, pulire, sosti-
tuire o controllare una parte qualunque dell'utensile.
6. Avvio improvviso
Non trasportare il compressore mente è collegato
all'alimentazione elettrica o quando il serbatoio è
sotto pressione. Accertarsi che l'interruttore del
regolatore di pressione si trovi nella posizione OFF
prima di collegare il compressore all'alimentazione
elettrica.
7. Riporre il compressore in maniera approp-
riata
Quando il compressore non viene utilizzato, riporlo
in un locale asciutto al riparo dagli effetti delle condi-
zioni atmosferiche. Tenere lontano dalla portata dei
bambini.
8. Luogo di lavoro
Il luogo di lavoro deve essere tenuto pulito e sgom-
bro da attrezzi non necessari. Ventilare adeguata-
mente il luogo di lavoro. Non utilizzare il compres-
sore in presenza di liquidi o gas infiammabili. Il com-
pressore potrebbe produrre scintille durante il fun-
zionamento. Non utilizzare il compressore in pre-
senza di vernice, benzina, agenti chimici, adesivi e
ogni altro materiale infiammabile o esplosivo.
9. Tenere lontano dalla portata dei bambini
Controllare che nessun bambino o altra persona
entri in contratto con il cavo di alimentazione del
compressore. Tutte le persone non autorizzate
devono restare ad una distanza di sicurezza dal luogo
di lavoro.
10. Abiti da lavoro
Non indossare vestiti troppo larghi o gioielli, perché
potrebbero impigliarsi nelle parti in movimento. Se
necessario, indossare un copricapo per coprire i
capelli.
11.Non utilizzare il cavo di alimentazione in
maniera impropria
Non togliere la spina tirando il cavo di alimentazione.
Tenere il cavo distante da calore, olio o superfici tag-
lienti. Non calpestare il cavo elettrico o schiacciarlo
con pesi inadeguati.
12.Effettuare la manutenzione del compressore
con cura
Osservare le istruzioni per la lubrificazione (non
applicabile nel caso di compressori senza olio). Con-
trollare periodicamente il cavo di alimentazione. Se il
cavo risulta danneggiato, deve essere sostituito o
riparato dal servizio di assistenza autorizzato. Con-
trollare che l'esterno del compressore non mostri
difetti visibili. Se necessario, rivolgersi al centro di
assistenza più vicino.
60 Ferm
MANUTENÇÃO
Antes de executar qualquer operação no compressor,
assegure-se de que:
•O comutador geral principal está na posição "0".
•O regulador de pressão ou o comutador principal
está na posição "0".
•O tanque de ar está sem pressão (apenas para o
modelo com tanque).
O compressor produz água condensada que se acumula
no tanque. É necessário tirar o vapor do tanque pelo
menos uma vez por semana, abrindo a torneira de
escape (fig. 12) por baixo do tanque (apenas para o
modelo com tanque).
Verifique se existe ar comprimido na garrafa de gás. A
água pode sair com muita pressão. Pressão máxima
aconselhada 1 ÷ 2 bar.
LIMPEZA DO FILTRO
Série F-ECU-GMS-VS-AIRCLIK-F 1
Aconselha-se que desmonte o filtro a cada 50 horas de
funcionamento e que o limpe, soprando-o com ar
comprimido, ou que o substitua se estiver entupido,
como indicado pela seta.
PEÇAS DE RESERVA
Utilize apenas peças de substituição originais, que sejam
idênticas às peças substituídas.
As reparações devem ser sempre executadas por um
serviço de assistência técnica autorizado.
GARANTIA
Leia as normas de segurança no cartão da garantia,
incluído à parte.
Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade,
que este produto cumpre as seguintes normas
ou documentos normativos:
prEN1012-1, prEN1012-2, prEN12076,
EN60204-1, EN-292, ISO5388,
EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2,
EN61000-3-3
conforme as disposições das directivas:
98/37EEC
73/23EEC
89/336EEC
a partir de 12-11-2002
GENEMUIDEN NL
W. Kamphof
Quality department
COMPRESSORE ELETTRICO
SENZA OLIO
I NUMERI PRESENTI NEL SEGUENTE TESTO
SI RIFERISCONO ALLE IMMAGINI A PAG.2-4
SPECIFICHE TECNICHE
Compressore elettrico
Serie GMS-VS-AIRCLIK-F 1
NB: Per il mercato europeo, i serbatoi dei compressori
sono realizzati in conformità alla Direttiva CE87/404.
Per il mercato europeo, i compressori sono realizzati in
conformità alla Direttiva CE98/37.
Per il livello sonoro misurato all'aria aperta ad una dis-
tanza di 1 m. ± 3 dB (A) alla pressione di servizio mas-
sima, vedere la tabella 1.
F
CV / kW Giri / Min. dB(A)
1/0,75 1450-1750 65
1,5 / 1,1 2850 77
1,5 / 1,1 3450 80
2 / 1,5 2850 78
GMS
CV / kW Giri / Min. dB(A)
0,75 / 0,55 1450-1750 77
1,5 / 1,1 1450-1750 77
1,5 / 1,1 2850 78
Tabella 1 - Livelli sonori dei compressori
Il livello sonoro può aumentare da 1 a 10 dB(A), a
seconda del punto in cui viene installato il compressore.
Pressione di esercizio massima | 8 bar
Pressione di servizio massima | 8 bar
Italiano
I
CE
ı
DÉCLARAÇÀO DE CONFORMIDADE
(
P
)
Ferm 59
25.Kytke paineensäätimet pois päältä, kun kom-
pressori ei ole käytössä
Kun kompressori ei ole käytössä, pane paineensääti-
men kahva asentoon "O" (OFF, pois päältä), irrota
kompressori virtalähteestä ja päästä paineilma pois
säiliöstä avaamalla letkun venttiili.
26.Älä koske kompressorin kuumiin osiin
Älä koske putkiin, moottoriin äläkä muihin kuumiin
osiin välttääksesi palovammat.
27.Älä kohdista ilmasuihkua suoraan ketään
kohti
Välttääksesi riskit älä koskaan kohdista ilmasuihkua
ihmisiin tai eläimiin.
28.Poista kondenssivesi säiliöstä
Tyhjennä säiliö päivittäin tai 4 työtunnin välein. Avaa
tyhjennysmekanismi, ja kallista tarvittaessa kompres-
soria poistaaksesi siihen kerääntyneen veden.
29.Älä irrota pistoketta vetämällä syöttöjohdo-
sta
Katkaise kompressorin virta paineensäätimen "0/1"
(ON/OFF) -virtakytkimestä.
30.Pneumaattinen piiri
Käytä suositeltuja putkia ja paineilmatyökaluja, jotka
kestävät suurempaa tai yhtä suurta painetta kuin
kompressorin maksimityöpaine.
SÄHKÖTURVALLISUUS
Maadoitusmääräykset
Tämä kompressori on maadoitettava, kun se ei ole
käytössä, jotta käyttäjää suojataan sähköiskuilta. 1-vaihe-
kompressorilla on kaksinapainen maadoitettu johdin. 3-
vaihekompressorilla on sähköjohdin ilman pistoketta.
Sähköliitäntöjä saa suorittaa vain sähköasentaja. Ei ole
suositeltavaa purkaa kompressoria tai tehdä muita
liitäntöjä paineensäätimeen. Korjauksia saavat tehdä vain
valtuutetut huoltopalvelut ja muut ammattiliikkeet.
Älä unohda, että maadoitusjohto on vihreä tai
kelta/vihreä. Älä milloinkaan kytke tätä vihreää
johtoa kaapelikenkään, kun se on käytössä.
Ennen kuin vaihdat syöttöjohdon pistokkeen, varmista
että maadoitusjohto on liitettynä. Jos et ole varma, kutsu
sähköasentaja tarkastamaan maadoitus.
Jatkojohdot
Käytä ainoastaan pistokkeellista ja maadoitettua jatko-
johtoa. Älä koskaan käytä vahingoittuneita tai ruhjoutu-
neita jatkojohtoja. Varmista, että jatkojohto on hyvässä
kunnossa.
Kun käytät jatkokaapelia, varmista, että kaapelin läpi-
mitta on riittävä liitetyn tuotteen absorptiovirran kulje-
tukseen.
Liian kapea jatkojohto saattaa aiheuttaa jännitehäviöitä ja
niiden seurauksena tehon alenemista ja koneen yli-
kuumenemista. 1-vaihekompressorien jatkojohdon läpi-
mitan on oltava sen pituudelle sopiva, ks. taulukko 2.
CV kW 220/230V
(mm
2
)
0,75-1 0,65-0,7 1,5
1,5 1,1 2,5
2 1,5 2,5
2,5-3 1,8-2,2 4
Taulukko 2 - Läpimitta enintään 20 metriselle 1-vaihekom-
pressorin johdolle
Sähköliitäntä
Yksivaihekompressorit toimitetaan täydellisenä paket-
tina, johon kuuluu sähköjohto ja kaksinapainen pistoke,
jossa on maadoitusjohto. On tärkeää, että kompressori
kytketään maadoitettuun pistorasiaan. (kuva 7)
Huomio! Maadoituksen on tapahduttava turval-
lisuusmääräysten (EN 60204) mukaisesti.Syöttö-
kaapelin pistoketta ei saa käyttää virtakytkimenä, vaan se on
kytkettävä pistorasiaan, jossa on sopiva paine-erokytkin
(termomagneettinen).
34 Ferm
HUOLTO
Ennen kuin teet huoltotoimia kompressorille, varmista
että:
Pääkytkin on asemassa "0".
Paineensäädin tai pääkytkin on asemassa "0".
Ilmasäiliö on paineeton (vain säiliömallissa).
Kompressori tuottaa kondenssivettä, joka kertyy säi-
liöön. Kondenssivesi on poistettava säiliöstä vähintään
kerran viikossa avaamalla säiliön alla oleva poistohana
(kuva 12) (vain säiliömallissa).
Tarkista, onko kaasupullossa paineilmaa. Vesi saattaa
tulla ulos suurella voimalla. Suositeltava paine on
enintään 1 ÷ 2 bar.
SUODATTIMEN PUHDISTAMINEN
Sarjat F-ECU-GMS-VS-AIRCLIK-F 1
On suositeltavaa poistaa imusuodatin 50 työtunnin
välein ja puhdistaa suodatinelementti puhaltamalla pain-
eilmaa sen läpi tai vaihtaa se uuteen, kun nuolen osoit-
tama elementti on tukkeutunut.
VARAOSAT
Käytä korjauksissa vain alkuperäisiä varaosia, jotka ovat
samanlaisia kuin vaihdetut osat.
Korjaukset saa suorittaa vain valtuutettu huoltopalvelu.
TAKUU
Lue takuuehdot oheen liitetystä erillisestä takuukortista.
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä,
että tämä tuote on allalueteitujen standardien ja
standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen:
prEN1012-1, prEN1012-2, prEN12076,
EN60204-1, EN-292, ISO5388,
EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2,
EN61000-3-3
seruaavien sääntöjen mukaisesti:
98/37EEC
73/23EEC
89/336EEC
12-11-2002
GENEMUIDEN NL
W. Kamphof
Quality department
OLJEFRI ELEKTRISK KOMPRESSOR
TALLENE I FØLGENDE TEKST VISER TIL BILDENE
PÅ SIDE 2-4
TEKNISKE SPESIFIKASJONER
Elektrisk kompressor
Serie GMS-VS-AIRCLIK-F 1
NB: For det europeiske markedet er kompressorbe-
holderne framstilt i samsvar med direktiv 87/404/EØF.
For det europeiske markedet er kompressorene fram-
stilt i samsvar med direktiv 98/37/EØF.
Støynivå, målt i åpent område ved en avstand på 1 m
±3dB (A) ved maksimum servicetrykk, se tabell 1.
F
CV/kW O/Min dB(A)
1/0,75 1450-1750 65
1,5/1,1 2850 77
1,5/1,1 3450 80
2/1,5 2850 78
GMS
CV/kW O/Min dB(A)
0,75/0,55 1450-1750 77
1,5/1,1 1450-1750 77
1,5/1,1 2850 78
Tabell 1 - Kompressorenes støynivå
Støynivået kan øke fra 1 til 10 dB(A) avhengig av forhol-
dene på det stedet der kompressoren er installert.
Maksimalt arbeidstrykk | 8 bar
Maksimalt servicetrykk | 8 bar
Norsk
N
CE
ı
TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA
(
SF
)
Ferm 37
21.Nunca utilizar o compressor, se estiver defei-
tuoso
Se, durante o funcionamento, o compressor emitir
sons estranhos, se vibrar excessivamente ou se apa-
rentar defeitos, deve desligá-lo de imediato e verifi-
car a respectiva funcionalidade ou entrar em con-
tacto com o serviço de assistência técnica autorizado
mais próximo. Os dissolventes, como a benzina, dilu-
entes, gasóleo ou outros produtos com álcool
podem danificar as peças plásticas; não passe estes
produtos nas partes plásticas. Limpe estas peças, se
necessário, com um pano macio com água e sabão ou
com um líquido adequado.
23.Utilizar apenas peças de reserva originais
utilização de peças de reserva não originais anula a
garantia e provoca um mau funcionamento do com-
pressor. As peças de reserva originais estão disponí-
veis nos vendedores autorizados.
24.Não modificar o compressor
Não modifique o compressor. Consulte um serviço
de assistência técnica autorizado para todas as repa-
rações. Uma alteração não autorizada pode deteri-
orar o desempenho do compressor e pode ainda
causar acidentes graves para pessoas que não pos-
suam os conhecimentos técnicos necessários para
efectuar modificações.
25.Desligar o regulador de pressão quando o
compressor não for utilizado
Quando o compressor não for utilizado, colocar o
manípulo do regulador de pressão na posição "0"
(OFF), desligar o compressor da corrente e abrir a
torneira da linha para fazer sair o ar comprimido do
tanque.
26.Não tocar nas peças quentes do compressor
Para evitar queimaduras, não toque nos tubos, no
motor e em todas as outras peças quentes.
27.Não dirigir directamente o jacto de ar para o
corpo
Para evitar riscos, nunca dirija o jacto de ar para pes-
soas ou animais.
28.Descarregar a água condensada do tanque
Descarregue o tanque diariamente ou a cada 4 horas
de funcionamento. Abra o mecanismo de descarga e
deixe o compressor inclinar-se o necessário para
despejar a água recolhida.
29.Não desligar o compressor puxando pelo
cabo de alimentação
Utilize o comutador "0/I" (ON/OFF) do regulador de
pressão para parar o compressor.
30.Circuito pneumático
Utilize os tubos recomendados e as ferramentas
pneumáticas que suportam uma pressão superior ou
semelhante à pressão máxima do funcionamento do
compressor.
SEGURANÇA ELÉCTRICA
Normas de ligação à terra
Este compressor tem de ser ligado à terra, enquanto
estiver em funcionamento, para proteger o utilizador de
choques eléctricos. O compressor de 1 fase tem um
cabo de dois pólos mais terra. O compressor de 3 fases
tem um cabo eléctrico sem ficha.
A ligação eléctrica deve ser efectuada por um técnico
qualificado. Recomendamos que nunca desmonte o
compressor e não faça outras ligações no regulador de
pressão. Todas as reparações devem ser executadas
apenas por serviços de assistência técnica autorizados
ou outros centros qualificados.
Nunca se esqueça que o cabo de terra é o verde ou
o verde e amarelo. Nunca ligue este fio verde a um
terminal em funcionamento.
Antes de substituir a ficha do cabo de alimentação, certi-
fique-se de que o cabo de terra está ligado. Em caso de
dúvida chame um electricista qualificado para que verifi-
que a ligação à terra.
Cabos de prolongamento
Utilize apenas um cabo de prolongamento com ficha e
terra; nunca utilize cabos de prolongamento danificados
ou espalmados. Certifique-se de que o cabo de prolon-
gamento está em bom estado.
Se utilizar um cabo de prolongamento, certifique-se de
que o diâmetro do cabo é suficiente para transportar a
tensão absorvida pelo produto a ligar.
Um cabo de prolongamento demasiado fino poderá cau-
sar reduções de tensão e provocar uma perda de força e
um aquecimento exagerado do aparelho. O cabo de
prolongamento dos compressores de 1 fase tem de pos-
suir um diâmetro consonante com o comprimento, con-
sulte a tabela 2.
CV kW 220/230V
(mm
2
)
0.75-1 0.65-0.7 1.5
1.5 1.1 2.5
2 1.5 2.5
2.5-3 1.8-2.2 4
Tab.2 - Diâmetro válido para o comprimento máximo de 20
mt - fase 1
Ligação eléctrica
Os compressores monofásicos são fornecidos com
cabo eléctrico, ficha bipolar + ligação à terra. É impor-
tante ligar o compressor a uma tomada com ligação à
terra. (fig.7)
Atenção! A ligação à terra deve ser executada
segundo as normas de segurança (EN 60204).
A ficha do cabo de alimentação não deve ser utilizada
como comutador, mas deve ser ligada numa tomada,
accionada por um diferenciador adequado (termo-
magnético).
56 Ferm
3. Utilize sempre uns óculos de protecção
Utilize sempre uns óculos de protecção ou uma pro-
tecção semelhante para os olhos.
Nunca dirija o ar comprimido para qualquer parte do
seu corpo ou de outros.
4. Proteja-se de choques eléctricos
Evite tocar com o corpo acidentalmente nas partes
metálicas do compressor, tais como tubos, tanques
ou partes metálicas ligadas à terra.
Nunca utilize o compressor na presença de água ou
num ambiente húmido.
5. Desligar o compressor
Desligue o compressor da fonte de alimentação eléc-
trica e retire completamente a pressão do tanque
antes de executar qualquer tipo de trabalho,
inspecção, manutenção, limpeza, substituição ou
controlo de qualquer peça.
6. Arranque imprevisto
Não transporte o compressor enquanto estiver lig-
ado à fonte de alimentação eléctrica ou enquanto o
tanque estiver sob pressão. Assegure-se de que o
comutador do regulador de pressão se encontra na
posição OFF antes de ligar o compressor fonte de ali-
mentação à electricidade.
7. Armazenar o compressor de maneira ade-
quada
Quando o compressor não for utilizado, deve ser
colocado num local seco, longe de intempéries
atmosféricas. Mantenha-o fora do alcance das
crianças.
8. Local de trabalho
Mantenha o local de trabalho limpo e retire das
proximidades todas as ferramentas de que não
necessita. Mantenha o local de trabalho bem venti-
lado.
Não utilize o compressor na presença de líquidos inf-
lamáveis ou de gás. O compressor pode produzir
faíscas durante o funcionamento. Não utilize o com-
pressor perto de corantes, benzina, produtos quími-
cos, matérias adesivas e de outros materiais inflamá-
veis ou explosivos.
9. Manter fora do alcance das crianças
Evite que crianças ou qualquer outra pessoa entre
em contacto com o cabo de alimentação do com-
pressor; todas as pessoas não autorizadas devem
manter-se a uma distância de segurança do local de
trabalho do compressor.
10. Vestuário de trabalho
Não use vestuário volumoso ou jóias, pois podem
ser apanhadas pelas partes móveis. Se necessário,
utilize um boné que cubra o cabelo.
11.Não utilize incorrectamente o de cabo de ali-
mentação
Não desligue a ficha, puxando pelo cabo de alimen-
tação.
Mantenha o cabo distante de calor, óleo ou objectos
cortantes. Não pise o cabo eléctrico nem o espalme
com pesos inadequados.
12.Efectuar cuidadosamente a manutenção do
compressor
Seguir as instruções para a lubrificação (não válidas
para o compressor sem óleo). Verificar regular-
mente o cabo de alimentação e, se estiver danificado,
deve ser reparado ou substituído por um serviço de
assistência técnica autorizado. Verifique se exterior
do compressor tem anomalias visíveis. Dirija-se ao
serviço de assistência técnica mais próximo, se
necessário.
13.Cabos eléctricos de prolongamento para uti-
lização no exterior
Se utilizar o compressor no exterior, utilize apenas
cabos eléctricos de prolongamento adequados para
a utilização no exterior.
14. Atenção
Preste atenção a tudo o que faz. Utilize-o em plena
possa das suas capacidades mentais. Nunca utilize o
compressor quando estiver cansado. Nunca utilize o
compressor se estiver sob o efeito de álcool, drogas
ou de medicamentos que causem sonolência.
15.Verificar peças com defeito ou perdas de ar
Antes de voltar a utilizar o compressor, depois de se
ter danificado uma protecção ou outra peça, é neces-
sário que as verifique cuidadosamente para se certifi-
car de que podem funcionar conforme previsto na
segurança. Verifique o alinhamento das peças
móveis, tubos, manómetros, máquinas para redução
da pressão, juntas pneumáticas e qualquer outra
peça que influencie o funcionamento normal.
Qualquer peça danificada deve ser correctamente
reparada ou substituída por um serviço de assistên-
cia técnica autorizado, ou substituída conforme indi-
cado no livrinho de instruções.
Não utilize o compressor se o regulador de pressão
estiver defeituoso.
16.Utilizar o compressor apenas para as apli-
cações específicas referidas neste manual de
instruções
O compressor é uma máquina que produz ar compr-
imido.
Nunca utilize o compressor para aplicações diferen-
tes das especificadas no livrinho de instruções.
17.Utilizar correctamente o compressor
Opere o compressor em conformidade com as inst-
ruções deste manual. Nunca permita que o compres-
sor seja utilizado por crianças ou outras pessoas que
desconheçam o funcionamento da máquina.
18.Verificar se todos os parafusos, cavilhas e
tampas estão bem fixos
Verifique se todos os parafusos, cavilhas e tampas
estão bem fixos. Verifique regularmente se estão
bem aparafusados.
19. Manter limpa a grelha de aspiração
Mantenha limpa a grelha de ventilação do motor.
Limpe regularmente esta grelha se o ambiente de
trabalho for muito sujo.
20.Operar o compressor com tensão nominal
Opere o compressor com a tensão indicada na placa
dos dados eléctricos. Se o compressor for utilizado
com uma tensão superior à nominal, o motor girará
com maior rapidez e poderá danificar a unidade,
queimando o motor.
Ferm 55
SIKKERHETSINSTRUKSJONER
Følgende symboler benyttes i denne bruksanvisningen:
Betegner fare for mulig personskade, dødsfall eller
skade på maskinen dersom instruksjonene i denne
bruksanvisningen ikke følges.
Betegner fare for elektrisk sjokk.
Les grundig gjennom denne håndboken før du tar maski-
nen i bruk. Forsikre deg om at du vet hvordan maskinen
fungerer, og hvordan du skal bruke den. Vedlikehold
maskinen i samsvar med instruksjonene for å forsikre
deg om at den alltid skal virke som den skal. Oppbevar
denne håndboken og vedlagt dokumentasjon sammen
med maskinen.
De fleste ulykker ved bruk av kompressor skjer fordi
grunnleggende sikkerhetsbestemmelser ikke respekte-
res.
Ved å oppdage mulige faresituasjoner i tide og ved å
overholde sikkerhetsbestemmelsene kan ulykker
unngås.
De grunnleggende sikkerhetsbestemmelsene er beskre-
vet i avsnittet "SPESIELLE SIKKERHETSINSTRUKSJO-
NER" i denne bruksanvisningen, og i avsnittet om bruk
og vedlikehold av kompressoren.
Faresituasjoner som må unngås for å forhindre risikoen
for alvorlige personskader eller skade på maskinen, er
gjengitt med advarsler på kompressoren eller i bruksan-
visningen.
Bruk aldri kompressoren på feil måte, men bare som
anbefalt av fabrikanten, med mindre du er helt skråsikker
på at det ikke kan oppstå fare, verken for brukeren eller
for folk i nærheten.
SPESIELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
OBS! Ukorrekt bruk og dårlig vedlikehold av kom-
pressoren kan føre til fysiske skader for brukeren.
For å unngå denne risikoen, ber vi om at du følger instruksjo-
nene nedenfor:
1. Ikke berør bevegelige deler
Kom aldri borti kompressorens bevegelige deler
med hender, fingre eller andre legemsdeler.
2. Bruk aldri kompressoren uten at sikkerhet-
sanordningen er montert
Bruk aldri kompressoren uten at alle sikkerhetsan-
ordninger er montert riktig (for eksempel dekkpla-
ter, kjedekasse, sikkerhetsventil). Hvis du er nødt til
å demontere disse sikkerhetsanordningene på grunn
av vedlikehold eller arbeid, må du se til at delene
monteres riktig i sine originale posisjoner før kom-
pressoren brukes på nytt.
3. Bruk alltid vernebriller
Bruk alltid vernebriller eller øyebeskyttelse av tilsva-
rende kvalitet.
Ikke rett trykkluften mot egne eller andres legems-
deler.
4. Beskytt deg selv mot elektrisk sjokk
Unngå tilfeldig kroppskontakt med kompressorens
metalldeler som er forbundet med jord, for eksem-
pel rør, beholder eller metalldeler.
Bruk aldri kompressoren i nærheten av vann eller på
et fuktig sted.
5. Kople fra kompressoren
Kople kompressoren fra elektrisitetskilden og slipp
ut trykket i luftbeholderen helt, før du inspiserer,
vedlikeholder, rengjør, bytter ut eller sjekker noen
som helst del av maskinen.
6. Starting av vanvare
Ikke flytt på kompressoren hvis den er koplet til
strømkilden eller hvis luftbeholderen står under
trykk. Se til at bryteren på trykkregulatoren står i stil-
ling OFF før du kopler kompressoren til strømkilden.
7. Oppbevar kompressoren riktig
Når kompressoren ikke er i bruk, lagres den på et
tørt sted der den ikke utsettes for vær og vind.
Oppbevares utilgjengelig for barn.
8. Arbeidsplass
Hold arbeidsplassen ryddig og fri for unødvendig ver-
ktøy. Arbeidsplassen må ha god ventilasjon.
Ikke bruk kompressoren i nærheten av brannfarlig
væske eller gass. Kompressoren kan forårsake gnis-
ter under drift. Ikke bruk kompressoren i nærheten
av maling, bensin, kjemikalier, lim eller andre bran-
nfarlige eller eksplosjonsfarlige materialer.
9. Oppbevares utilgjengelig for barn
Se til at ingen barn eller andre personer kommer i
kontakt med kompressorens matekabel. Alle uauto-
riserte personer må holdes på trygg avstand fra
arbeidsplassen.
10. Arbeidsklær
Ikke bruk løstsittende klær eller smykker. Disse kan
sette seg fast i maskinens bevegelige deler. Bruk om
nødvendig hodeplagg for å holde håret på plass.
11.Bruk matekabelen korrekt
Ikke ta ut støpslet ved å trekke i mateledningen.
Hold kabelen unna varme, olje og skarpe kanter. Ikke
trå på den elektriske kabelen eller klem den under
tung vekt.
12.Vedlikehold kompressoren nøye
Les smøreinstruksjonene (gjelder ikke oljefrie kom-
pressorer). Sjekk matekabelen regelmessig. Hvis
kabelen er skadet, må den repareres eller byttes ut av
autorisert servicemontør. Sjekk utsiden av kom-
pressoren for synlige defekter. Om nødvendig må du
henvende deg til nærmeste servicesenter for hjelp.
13.Skjøteledninger for utendørs bruk
Bruk bare skjøteledninger godkjent og markedsført
for utendørs bruk hvis kompressoren brukes
utendørs.
14. Aktsomhet
Følg godt med på hva du gjør. Bruk sunn fornuft. Ikke
arbeid med kompressoren hvis du er trøtt. Bruk aldri
kompressoren hvis du er påvirket av alkohol, narko-
tika eller medisiner som kan forårsake søvnighet.
38 Ferm
15.Kontroll for defekte deler eller luftlekkasje
Hvis en sikkerhetsanordning eller en annen del er
ødelagt, må disse sjekkes grundig før kompressoren
brukes på ny for å slå fast om de kan være like sikre
under bruk som meningen er. Kontroller at bevege-
lige deler sitter som de skal, rør, manometre, tryk-
kreduksjonsmaskiner, pneumatiske koplinger og alle
andre deler som kan være viktige for at maskinen skal
virke som den skal.
En defekt del må repareres på korrekt måte eller byt-
tes ut av autorisert servicemontør, eller byttes ut
som beskrevet i bruksanvisningen.
Ikke bruk kompressoren hvis trykkregulatoren er
defekt.
16.Bare bruk kompressoren til de spesifikke
anvendelsene som er beskrevet i denne bruk-
sanvisningen
Kompressoren er en maskin som leverer trykkluft.
Bruk aldri kompressoren til anvendelser som ikke er
spesifisert i denne bruksanvisningen
17.Bruk kompressoren korrekt
Bruk kompressoren i samsvar med instruksjonene
som er beskrevet i denne bruksanvisningen. Ikke la
barn eller personer som ikke er kjent med hvordan
maskinen virker, få bruke kompressoren.
18.Kontroller at alle skruer, bolter og plater er
festet skikkelig
Kontroller at alle skruer, bolter og plater er festet
skikkelig. Sjekk regelmessig at de er trukket til kor-
rekt.
19. Hold innsugningsåpningen rene
Hold motorens ventilasjonsåpninger rene. Rengjør
disse regelmessig hvis arbeidsomgivelsene er svært
skitne.
20.Bruk kompressoren ved nominell spenning
Bruk kompressoren ved den spenningen som er
angitt på typeskiltet med elektriske spesifikasjoner.
Hvis kompressoren brukes ved en spenning høyere
enn nominell spenning, vil motoren gå raskere og
enheten skades slik at motoren brenner.
21.Bruk aldri kompressoren hvis den er defekt
Stopp kompressoren umiddelbart hvis den lager
ukjente lyder eller vibrerer kraftig under bruk, eller
ser ut til å være defekt. Kontroller om den virker som
den skal eller ta kontakt med nærmeste servicesen-
ter. Løsemidler som bensin, tynnere, diesel eller
andre stoffer som inneholder alkohol, kan skade
maskinens plastdeler. Ikke påfør slike produkter på
plastdelene. Disse delene rengjøres om nødvendig
med en myk klut og såpevann eller en passende
væske.
23.Bruk bare originale reservedeler
Bruk av uoriginale reservedeler fører til at garantien
opphører og kompressoren virker dårlig. Originale
reservedeler kan fås fra autoriserte forhandlere.
24.Ikke utfør modifikasjoner på kompressoren
Ikke utfør modifikasjoner på kompressoren. Ta kon-
takt med autorisert servicesenter for å få råd når det
gjelder alle reparasjoner. En uautorisert modifikas-
jon kan redusere kompressorens ytelse, men kan
også føre til alvorlig personskade hos personer som
ikke innehar nødvendig teknisk kunnskap for å utføre
modifikasjoner på maskinen.
25.Slå av trykkregulatoren når kompressoren
ikke er i bruk
Når kompressoren ikke er i bruk, settes håndtaket til
trykkregulatoren i stilling "0" (OFF), koples strøm-
men fra og åpnes ventilen for å slippe ut trykkluften
fra beholderen.
26.Ikke berør kompressorens varme deler
Ikke berør rørene, motoren eller noen annen varm
del. På den måten unngår du å brenne deg.
27.Ikke rett luftstrålen direkte mot kroppen
For å unngå fare, må aldri luftstrålen rettes direkte
mot mennesker eller dyr.
28.Tapp av kondens fra beholderen
Tapp av beholderen hver dag eller etter 4 driftstimer.
Åpne tappemekanismen og vipp om nødvendig på
kompressoren for å få ut vannet som har samlet seg.
29.Ikke slå av kompressoren ved å trekke i mate-
kabelen
Slå av kompressoren ved hjelp av bryteren "0/I"
(ON/OFF) til trykkregulatoren.
30.Pneumatisk krets
Bruk anbefalte slanger og pneumatisk verktøy som er
laget for et trykk høyere eller tilsvarende kompres-
sorens maksimale arbeidstrykk.
ELEKTRISK SIKKERHET
Jordingsbestemmelser
Denne kompressoren må jordes under bruk for å bes-
kytte brukeren mot elektrisk sjokk. 1-fas kompressoren
er utstyrt med en to-polet kabel pluss jord. 3-fas kom-
pressoren er utstyrt med en elektrisk kabel uten støpsel.
Den elektriske koplingen må utføres av en kvalifisert
montør. Det anbefales ikke å demontere kompressoren
eller å gjøre andre tilkoplinger i trykkregulatoren. Repa-
rasjoner må utføres av autorisert servicesenter eller et
annet kvalifisert senter.
Husk alltid på at lederen for jording er den med
grønn eller grønn/gul farge. Kople aldri denne
grønne lederen til en spenningsførende terminal.
Før støpslet til matekabelen settes tilbake må du se til at
jordingen er installert. Hvis du er i tvil, må du ta kontakt
med kvalifisert elektriker for å sjekke jordingen.
Skjøteledninger
Bruk bare skjøteledninger med jordet støpsel. Bruk aldri
skadde eller klemte skjøteledninger. Se til at skjøteled-
ningen er i god stand.
Ved bruk av skjøteledninger må du se til at til at tverrsnit-
tet i skjøteledningen er tilstrekkelig for leding av den
strømmen som det tilkoplede produktet trenger.
En skjøteledning med for lavt tverrsnitt kan føre til spen-
ningsfall, og som et resultat av dette lavere maskineffekt
og overoppheting av maskinen. Skjøteledning for 1-fas
kompressoren må ha et tverrsnitt i forhold til sin lengde,
se tabell 2.
Ferm 39
COMPRESSOR ELÉCTRICO SEM
ÓLEO
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Compressor eléctrico
Série GMS-VS-AIRCLIK-F 1
NB: Para o Mercado Europeu, os tanques dos compres-
sores estão construídos em conformidade com a Direc-
tiva CE87/404.
Para o Mercado Europeu, os compressores estão const-
ruídos em conformidade com a Directiva CE98/37.
Nível sonoro medido ao ar livre, a 1 m de distância ±3dB
(A) com a pressão de utilização no máximo, consulte a
tabela 1.
F
CV/kW RPM dB(A)
1/0.75 1450-1750 65
1.5/1.1 2850 77
1.5/1.1 3450 80
2/1.5 2850 78
GMS
CV/kW RPM dB(A)
0.75/0.55 1450-1750 77
1.5/1.1 1450-1750 77
1.5/1.1 2850 78
Tab.1 - Níveis sonoros dos compressores
O valor do nível sonoro pode subir de 1 até 10 dB(A)
dependendo do ambiente onde se instale o compressor.
NORMAS DE SEGURANÇA
Neste manual de instruções utilizam-se os seguintes pic-
togramas:
Indica possíveis danos corporais, perigo de vida ou
hipótese de danos na máquina se as instruções
deste manual de instruções não forem seguidas.
Indica a corrente eléctrica.
Leia cuidadosamente este manual de instruções antes de
colocar a máquina em funcionamento. Assegure-se de
que possui suficiente conhecimento acerca do funciona-
mento da máquina e de saberá como operá-la. Efectue a
manutenção da máquina segundo as instruções para que
esta funcione sempre correctamente. Guarde este
manual de instruções e a documentação junto à
máquina.
A maior parte dos acidentes na utilização do compres-
sor ocorre por as regras de segurança elementares não
serem respeitadas.
Se reconhecer as situações de perigo atempadamente e
se tiver em conta as regras de segurança, evitará aciden-
tes.
As instruções de segurança encontram-se no capítulo
"NORMAS DE SEGURANÇA ESPECIAIS" deste manual
de instruções e também na parte que trata sobre a utili-
zação e manutenção do compressor.
As situações de perigo que devem ser evitadas para pre-
venir todos os riscos de ferimentos graves ou danos na
máquina são indicadas por avisos no compressor ou no
manual de instruções.
Nunca utilize o compressor de outro modo que não o
indicado pelo construtor, pois assim terá a certeza de
que não existe qualquer perigo de danos para o utili-
zador nem para as pessoas ao redor.
NORMAS DE SEGURANÇA ESPECIAIS
Atenção! A utilização inadequada e uma má
manutenção deste compressor podem causar feri-
mentos físicos no utilizador. Para evitar esses riscos, pedimos-
lhe que siga cuidadosamente as seguintes normas
1. Não toque nas partes móveis
Nunca coloque as mãos, dedos ou outras partes do
corpo na proximidade das partes móveis do com-
pressor.
2. Nunca utilize o compressor sem que as pro-
tecções estejam montadas
Nunca utilize o compressor sem que todas as pro-
tecções estejam montadas correctamente no sítio
certo (por ex. ampolas estruturais, protecção da
cadeia, válvula de segurança)
SE, para manutenção, for necessário remover estas
protecções, assegure-se antes de voltar a utilizar o
compressor de que as protecções se encontram cor-
rectamente fixas nos seus locais originais.
Pressão máx. de funcionamento | 8 bar
Pressão máx. de utilização | 8 bar
P
Português
54 Ferm
CÓMO DEBE ACTUAR EN CASO DE
PEQUEÑAS ANOMALÍAS
Pérdida de aire por la válvula debajo del regu-
lador de presión (sólo para aparatos con depó-
sito)
Esta anomalía se debe al cierre inadecuado de la válvula
de retención. Debe proceder de la siguiente forma (fig.
13).
Elimine totalmente la presión del depósito.
Desmonte la cubierta aerodinámica desenroscando
los cuatro tornillos y levantando la cubierta aerod-
inámica (fig. 13-14) (MODELO F 1 y AIRCLIK).
Desenrosque la cabeza hexagonal de la válvula (A)
(fig.15).
Limpie meticulosamente tanto el disco de goma (B)
como el lugar en el que queda fijado (fig.15).
Vuelva a montar cuidadosamente el conjunto
entero.
ESCAPES DE AIRE
Serie F-GMS-VS
Puede deberse al cierre defectuoso de una de las piezas
de unión.
Controle todas las piezas de unión mojándolas con
agua jabonosa.
El compresor funciona pero no se carga
Compresores de la serie F-GMS-VS (fig.16)
Posiblemente debido a un defecto de la válvula o de
una junta (B1-B2).
Sustituya el componente defectuoso.
Puede deberse a un defecto de las válvulas (C1-C2) o
de una junta (B1-B2).
Sustituya el componente defectuoso (fig.16B).
Los compresores de la serie Airclik - F 1 (fig.16A)
Posiblemente se deba a un defecto de las válvulas
(C1-C2) o de la junta (B1),
Debe sustituir el componente defectuoso (fig.16A).
El compresor no arranca
Si tiene dificultades para arrancar el compresor, comp-
ruebe:
Si la tensión de red se ajusta a la indicada en la placa de
datos (fig.8).
Si no se están empleando prolongadores con un diá-
metro o una longitud no apropiados.
Si el entorno de trabajo no está demasiado frío.
(debajo de 0°C)
Si la red eléctrica recibe corriente (clavija correcta-
mente conectada, termomagnético, fusibles no
dañados)
El compresor no se detiene (sólo los aparatos
con depósito)
Si el compresor no se detiene al alcanzar la presión
máxima, la válvula de seguridad del depósito entra en
funcionamiento. Es preciso contactar con el centro de
asistencia más cercado para la reparación.
MANTENIMIENTO
Antes de realizar cualquier operación sobre el comp-
resor, debe asegurarse de que:
El interruptor principal esté situado en la posición
"0"
El regulador de presión o el interruptor principal
esté situado en la posición "0".
El depósito de aire esté libre de presión (sólo para el
modelo con depósito).
El compresor produce agua condensada que se acumula
en el interior del depósito. Es necesario evacuar el agua
condensada del depósito al menos una vez a la semana,
abriendo el pequeño grifo de evacuación (fig. 12) situado
debajo del depósito (sólo para el modelo con depósito).
Verifique si la bombona de gas contiene aire comprim-
ido. El agua puede salir con una fuerza muy elevada. Pre-
sión máxima recomendada: 1 ÷ 2 bar.
LIMPIEZA DEL FILTRO
Serie F-ECU-GMS-VS-AIRCLIK-F 1
Es aconsejable desmontar el filtro de aspiración cada 50
horas de trabajo y limpiar el elemento del filtro soplando
aire comprimido a través del mismo, o sustituirlo si el
elemento indicado con la flecha está obstruido.
PIEZAS DE RECAMBIO
En las reparaciones, debe utilizar únicamente piezas de
recambio originales e idénticas a las piezas que deban ser
sustituidas.
Las reparaciones deben ser realizadas únicamente por
un servicio de asistencia autorizado.
GARANTÍA
Lea las condiciones de garantía en la ficha de garantía que
se adjunta por separado.
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que
este producto está en conformidad con las normas
o documentos normalizados siguientes
prEN1012-1, prEN1012-2, prEN12076,
EN60204-1, EN-292, ISO5388,
EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2,
EN61000-3-3
de acuerdo con las directivas:
98/37EEC
73/23EEC
89/336EEC
12-11-2002
GENEMUIDEN NL
W. Kamphof
Quality department
CE
ı
DÉCLARATION DE CONFORMIDAD
(
E
)
Ferm 53
CV kW 220/230V
(mm
2
)
0,75-1 0,65-0,7 1,5 2,5
1,5 1,1 2,5 4
2 1,5 2,5 4-6
2,5-3 1,8-2,2 4 -
Tabell 2 - Tverrsnitt gjeldende for lengde på inntil 20 meter
1-fas
Elektrisk tilkopling
1-fas kompressorene leveres komplett med nettkabel
og topolig støpsel med jord. Det er viktig å kople kom-
pressoren til en jordet stikkontakt. (fig. 7)
OBS! Jordingen må være utført i samsvar med sik-
kerhetsforskriftene (EN 60204).
Støpslet til matekabelen er ikke tillatt brukt som bryter, men
må settes i en stikkontakt som styres av en egnet differensial-
bryter (termomagnetisk).
BRUK
NB: Informasjonen i denne bruksanvisningen er bereg-
net som en hjelp for brukeren ved bruk og vedlikehold av
kompressoren. Noen figurer i denne bruksanvisningen
kan inneholde detaljer som muligens kan avvike fra din
kompressor.
MONTERING
Etter at du har pakket ut kompressoren (fig. 1) og slått
fast at den er mottatt i perfekt stand, og etter at du har
forsikret deg om den ikke er blitt påført transportskade,
går du videre med følgende handlinger:
Kompressorer med beholder
Fig. 20
Fest hjulene og dekkene til beholderen ved å følge inst-
ruksjonene som vist på fig. 2, hvis dette ikke allerede er
gjort. Monter også luftfiltret (fig. 2B) hvis dette er levert
separat.
Kompressorer uten beholder
Fig. 21
Fest sugekoppene på undersiden av blokken som vist på
fig. 2A.
Plasser kompressoren på et jevnt underlag eller på et
underlag som heller maksimalt 10° (fig. 3), på et godt
ventilert sted beskyttet mot vær og vind og uten
eksplosjonsfare.
Hvis underlaget heller og er glatt, må du sjekke at
kompressoren ikke beveger seg når den er i drift.
Hvis dette skulle skje, må hjulene blokkeres med to
kiler.
Hvis kompressoren står på en planke eller hylle, må
du forsikre deg om at kompressoren ikke kan falle av
ved å feste den skikkelig. For å sikre tilstrekkelig ven-
tilasjon og kjøling er det viktig at kompressoren står
minst 50 cm fra nærmeste vegg (fig. 4).
Disse kompressorene virker uten olje.
START
Se til at kompressoren transporteres på riktig måte. Ikke
snu kompressoren opp ned og ikke løft den med kroker
eller tau. (fig. 5-6)
Kompressorer med beholder
Fig. 20.
Vri eller skyv bryteren på overdelen av maskinen til
posisjon "0" (fig. 9), avhengig av hvilken type trykkre-
gulator som er montert.
Sett støpslet i stikkontakten (fig. 7) og sett bryteren i
posisjon "I".
Kople trykkluftslangen eller spiralslangen til riktig
koplingspunkt, plassert rett ved trykkregulatoren
(fig. 25).
40 Ferm
Kompressoren virker helt automatisk. Den kontrol-
leres av trykkregulatoren, som stopper når trykket i
beholderen når maksimaltrykket, og som starter
igjen når trykket synker til minimumstrykket. Vanlig-
vis er trykkforskjellen mellom maksimumsverdi og
minimumsverdi omtrent 2 bar.
For eksempel: Kompressoren stopper når et trykk på
8 bar er nådd (maksimalt arbeidstrykk), og starter
igjen automatisk når trykket i beholderen har sunket
til 6 bar.
Etter at du har koplet kompressoren til strømnettet,
setter du maskinen under maksimalt trykk og kont-
roller at maskinen virker som den skal.
Kompressorer uten beholder
Fig. 21
Sett støpslet i stikkontakten (fig. 7).
Trykk inn startknappen som er plassert på siden av
kompressoren (fig.9A). Denne type kompressor
uten beholder har en mekanisme som automatisk
kontroller maksimalt arbeidstrykk, også når bruke-
ren ikke benytter trykkluft. Kompressoren slipper
automatisk ut overflødig luft gjennom ventilen på
toppen av maskinen. Kompressoren stopper ikke
automatisk. For å slå av kompressoren, må du trykke
på PÅ/AV-knappen.
Kople trykkluftslangen eller spiralslangen til riktig
koplingspunkt, plassert på toppen av maskinen rett
ved trykkavlastningen (fig. 25).
NB: Luftutløpsaggregatet med topp/sylinder/slange,
som er plassert under dekkplaten, kan bli meget varm.
Vær oppmerksom på dette hvis du jobber i nærheten, og
for å unngå brannskader må du ikke berøre delene (fig.
10).
OBS! Elektriske kompressorer må koples til en
stikkontakt som er sikret med en passende diffe-
rensialbryter (termomagnetisk).
JUSTERING AV ARBEIDSTRYKKET
Fig. 11
Det er ikke nødvendig å bruke maksimalt arbeidstrykk til
enhver tid. Tvert imot, pneumatiske verktøy trenger
som regel ikke et så høyt trykk.
For kompressorer som leveres med trykkavlastning, er
det nødvendig å justere arbeidstrykket riktig.
Frigjør knappen til trykkavlastningen ved å trekke
den opp, still inn trykket på ønsket verdi ved å vri
knappen med klokka for å øke trykket, eller mot
klokka for å redusere trykket.
Når du har stilt inn det optimale trykket, sperrer du
knappen ved å trykke den ned (fig. 11). Ved en trykka-
vlastning som leveres uten manometer, kan det
innstilte trykket avleses på den graderte skalaen på
trykkavlastningen selv.
Ved en trykkavlastning utstyrt med manometer, kan
det innstilte trykket avleses på manometeret.
NYTTIGE TIPS FOR EN GOD VIRKNING
Modellene F1 og AIRCLIK er konstruert for bruk i
korte perioder av gangen og ikke for kontinuerlig
bruk. Disse modellene er bare beregnet på gjør-det-
selv bruk. Vi anbefaler at du ikke bruker maskinen
mer enn 15 minutter i løpet av en time.
Ikke løsne noen koplinger når beholderen står under
trykk. Se alltid til at beholderen er tom.
Det er forbudt med viten og vilje å bore hull i, lodde
eller deformere beholderen som inneholder tryk-
kluft.
Utfør aldri arbeid på kompressoren uten først å
trekke støpslet ut av stikkontakten.
Omgivelsestemperaturen for riktig virkning ligger
mellom 0°C og 25°C (maks. 45°C).
Ikke rett høytrykks vannstråler eller lettantennelige
væsker mot kompressoren.
Ikke plasser lettantennelige gjenstander i nærheten
av kompressoren.
Sett trykkregulatoren eller bryteren i posisjon "0"
(OFF) under pauser i arbeidet.
Luftstrålen må aldri rettes direkte mot mennesker
eller dyr. (fig. 24)
Ikke flytt på kompressoren hvis trykkluftbeholderen
står under trykk.
Merk deg at flere deler av kompressorens deler, som
toppen og rørene til luftutløpet, kan bli meget varme.
For å unngå å brenne deg, må du ikke komme borti
disse delene (fig. 10).
Flytt på kompressoren ved å løfte eller trekke den
ved hjelp av grepene eller håndtakene som er bereg-
net på dette. (fig. 5-6)
Barn og dyr må holdes borte fra maskinens arbeids-
område.
Hvis du bruker kompressoren til malerarbeid:
a) Ikke bruk utstyret i lukkede rom eller i nærheten av
åpen ild.
b) Se til at det er tilstrekkelig ventilasjon der du jobber.
c) Beskytt nese og munn med passende åndedretts-
vern (fig. 18).
Hvis nettkabelen eller støpslet er skadet, må ikke
kompressoren brukes. Ta kontakt med et autorisert
servicesenter for å bytte med en ny originaldel.
Hvis kompressoren står på en hylle eller er plassert
på et sted over gulvhøyde, må den sikres slik at den
ikke kan falle ned under arbeidet.
For å unngå personskade og skade på kompressoren
må ikke gjenstander eller hendene stikkes gjennom
beskyttelsesristen (fig. 19).
Ikke bruk kompressoren som en tung, butt gjenstand
mot personer, ting eller dyr. Det kan forårsake alvor-
lig skade.
Trekk alltid støpslet ut av stikkontakten etter at du
har brukt kompressoren.
Se til at du alltid bruker pneumatiske rør for trykkluft
som tåler et maksimumstrykk som stemmer overens
med kompressorens. Ikke først å reparere rom som
er skadet. Bruk pneumatiske verktøy som tåler et
maksimumstrykk som stemmer overens med kom-
pressorens.
Ferm 41
El funcionamiento del compresor es totalmente
automático. Está dirigido por el regulador de pre-
sión, que lo detiene cuando la presión en el depósito
alcance el máximo y vuelve a ponerlo en marcha
cuando la presión haya bajado hasta el mínimo. Nor-
malmente, la diferencia de presión entre los valores
máximo y mínimo es de 2 bar/29 psi aproximada-
mente.
Ejemplo: El compresor se para al alcanzar 8 bar/116
psi (presión de servicio máxima) y vuelve a ponerse en
marcha automáticamente cuando la presión en el
interior del depósito haya bajado a 6 bar/87 psi.
Una vez haya conectado el compresor a la red de
suministro eléctrico, ponga la máquina bajo la pre-
sión máxima y compruebe si funciona correcta-
mente.
Compresores sin depósito
Fig.21
Introduzca la clavija en el enchufe (fig.7).
Pulse el botón de arranque situado en el lateral del
compresor (fig.9A). Este tipo de compresor sin
depósito está equipado con un mecanismo que
regula automáticamente la presión de servicio
máxima, incluso si el operario no utiliza aire compr-
imido. El compresor evacua automáticamente el
exceso de aire a través de una válvula en la cabeza. El
compresor no se detiene automáticamente. Para
desconectar el compresor, debe pulsar el botón
ON/OFF.
Fije la manguera de goma o de espiral en el punto de
fijación previsto al efecto en la parte superior del
compresor, cerca del reductor de presión (fig.25).
Nota: El grupo cabeza/cilindro/manguera de la evacu-
ación de aire, situado debajo de la cubierta aerodiná-
mica, puede alcanzar temperaturas muy elevadas. Tenga
cuidado al trabajar en su proximidad y no lo toque, con el
fin de evitar quemaduras (fig.10).
¡Cuidado! Los compresores eléctricos deben
conectarse a un enchufe protegido por un interrup-
tor diferencial apropiado (termomagnético).
AJUSTE DE LA PRESIÓN DE SERVICIO
Fig. 11
No es necesario utilizar en todo momento la presión de
servicio máxima. Al contrario, por regla general la herra-
mienta neumática requiere una presión menos elevada.
En el caso de los compresores equipados con un reduc-
tor de presión, es preciso ajustar correctamente la pre-
sión de servicio.
Retire el botón del reductor de presión de su posi-
ción de bloqueo tirando del mismo hacia arriba,
ajuste la presión en el valor deseado girando el botón
hacia la derecha para aumentar la presión y hacia la
izquierda para reducirla.
Una vez haya alcanzado la presión óptima, bloquee el
botón presionándolo hacia abajo (fig.11). En el caso
de los reductores de presión suministrados sin
manómetro, la presión fijada puede visualizarse en la
escala graduada sobre el propio reductor de presión.
En el caso de los reductores de presión equipados
con un manómetro, la presión fijada puede visuali-
zarse en el propio manómetro.
CONSEJOS ÚTILES PARA UN FUNCIONA-
MIENTO CORRECTO
Los tipos F1 y AIRCLIK han sido estructurados para
un uso alternante y no continuo. Estos tipos de utilizan
únicamente en aplicaciones de bricolage. Le aconseja-
mos no sobrepasar un tiempo de trabajo del 25% por
hora.
No debe en ningún caso soltar cualquier conexión
mientras que el depósito se encuentre bajo presión.
Asegúrese siempre de que el depósito esté vacío.
Está prohibido perforar, soldar o deformar a propó-
sito de aire comprimido a propósito.
No realice en ningún caso una operación sobre el
compresor sin haber retirado previamente la clavija
del enchufe.
Para un funcionamiento correcto, la temperatura
ambiental debe ser de 0°C a +25°C (45°C máximo).
No dirija chorros de agua o líquidos inflamables hacia
el compresor.
No coloque objetos inflamables cerca del compresor.
Coloque el regulador de presión o el interruptor en la
posición "0" (OFF) (desconectado) durante las pausas
de funcionamiento.
No dirija nunca la corriente de aire hacia personas o
animales. (fig.24).
No traslade el compresor con el depósito bajo pre-
sión.
Tenga en cuenta que algunas partes del compresor,
tales como la cabeza y los tubos de la evacuación de
aire, pueden alcanzar temperaturas muy elevadas. No
toque estos componentes para evitar quemaduras
(fig.10).
Traslade el compresor levantándolo por los asideros
o tiradores previstas para este fin. (fig.5-6)
Debe mantener a los niños y animales alejados de la
zona de trabajo de la máquina.
Cuando utilice el compresor para pintar:
a) No trabaje en espacios cerrados o en la cercanía de
un fuego al aire libre.
b) Asegúrese de que el entorno donde trabaja dispone
de una ventilación adecuada.
c) Proteja la nariz y la boca con una máscara adecuada
para este fin (fig.18).
Si el cable eléctrico o la clavija están dañados, no utilice
el compresor y diríjase a un centro de asistencia auto-
rizado para su sustitución por un componente ori-
ginal.
Si el compresor está colocado sobre un estante o una
superficie más elevada que el suelo, debe ser fijado con
el fin de evitar su caída durante su funcionamiento.
No introduzca objetos o la mano en las rejillas de pro-
tección, con el fin de evitar lesiones y daños al comp-
resor (fig.19).
No utilice el compresor como objeto pesado y obtuso
contra personas, objetos o animales, para evitar daños
graves.
Finalizado el uso del compresor, retire siempre la cla-
vija del enchufe.
Asegúrese siempre de utilizar tubos neumáticos para
aire comprimido caracterizados por una presión
máxima apropiada para la del compresor. No intente
repara el tubo cuando esté dañado. Utilice herramien-
tas neumáticas que soporten una presión máxima ade-
cuada respecto de la del compresor.
52 Ferm
14


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Ferm CRM1011 FC-650F - 242650 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Ferm CRM1011 FC-650F - 242650 in the language / languages: English, German, Dutch, Danish, French, Italian, Polish, Portuguese, Swedish, Spanish, Norwegian, Finnish as an attachment in your email.

The manual is 1,24 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info