566092
23
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/24
Next page
MULTI FUN
Kullanım Kılavuzu
Et Kıyma Makinesi
TR
Instruction Manual
Meat Grinder
GB
İÇİNDEKİLER
2
TR
Güvenlik........................................................................... 3
Değerli Tüketicimiz............................................................ 3
Güvenlik Uyarıları.............................................................. 3
Teknik Parametreler.......................................................... 4
Kullanım Ala................................................................... 4
Ürün Tanıtımı................................................................... 5
Resim 1............................................................................. 5
Resim 2............................................................................. 5
Resim 3............................................................................. 5
Resim 4............................................................................. 6
Resim 5............................................................................. 6
Resim 6............................................................................. 6
Resim 7............................................................................. 6
Kullanım........................................................................... 7
Tanım ............................................................................... 7
Geri Sarma Fonksiyonu .................................................... 7
Cihazı Kullanıma Hazırlamak ve Cihazı Çalıştırmak.......... 8
Et Kıyma Aparatı............................................................... 8
Sosis Yapma Aparatı ........................................................ 8
Narenciyekma Apara .................................................. 9
Sebze Doğrama Aparatı.................................................. 10
Kullanım Sonrası........................................................... 11
Kullanım Sonrası............................................................. 11
Temizlik ve Bakım........................................................... 11
Sorumluluk...................................................................... 11
Yetkisiz Kullanım............................................................. 12
CE Uygunluk Deklerasyonu ............................................ 12
Geri Dönüşüm................................................................. 12
Sevk................................................................................ 12
3
GÜVENLİK
TR
Güvenlik Uyarıları
Değerli Tüketicimiz,
Cihazın fişini prizden, kablodan tutarak çekmeyiniz.
Cihazı sadece topraklanmış 230V’luk prize takınız.
Eğer cihazın, kablosunda, tutma kulbunda veya
gövdesindesinde gözle görünen bir hasar var ise cihazı
çalıştırmayınız ve en kısa zamanda Fakir Yetkili Servisi’ne
başvurunuz.
Eğer kablonun çıkarılamaz kısmı zarar görmüş ise üretici,
yetkili servis ve ya uzman bir kişi tarafından kablo
değiştirilmelidir.
Cihaz sadece Fakir Yetkili Servisi tarafından tamir
edilmelidir. Uzman olmayan kişiler tarafından tamir
edilmeye çalışılan cihaz; kullanıcıya kalıcı hasar verebilir.
Bu yüzden sadece Fakir Yetkili Servisi’ne başvurunuz.
Cihazı kullandıktan sonra fişini prizden çekiniz ve
kablosunu hafifçe ittirerek kablonun ve fişin yuvasına
girmesini sağlayınız.
Cihazı ve aparatlarını 60 derecenin üzerindeki bir sıcaklığa
maruz bırakmayınız. Cihaza zarar verebilir.
Cihazı çocukların yanında kullanırken dikkatli olunuz.
Bu cihaz akli dengesi yerinde olmayan kişilerin ya da bu tip
cihazları kullanmak için yeterli bilgisi olmayan kişilerin
kullanması için uygun değildir. Bu tip kişilerin cihazı
kullanmasına kesinlikle izin vermeyiniz.
Cihaz bir oyuncak değildir bu yüzden çocukların cihazla
oynamadığından emin olunuz.
Cihazı taşımadan veya cihazın hareketli parçalarına temas
etmeden önce cihazı kapatınız ve fişini prizden çekiniz.
Cihazı temizlemeden önce veya aparatlarını değiştirmeden
önce cihazı kapatınız ve fişini prizden çekiniz.
Gıda maddelerini cihaza ittirirken kesinlikle itici aparatı
kullanınız. İtici aparattan başka şeyler kullanırsanız motora
ve cihaza zarar verebilirsiniz.
Cihazı çok fazla ürün ile zorlamayınız ve itici aparatla çok
sert bastırmayınız.
Et-Kıyma aparatını çok dikkatli bir biçimde monte ediniz.
Yanlış monte aksama zarar verebilir ve köreltebilir.
Cihaz çalışırken havalandırma boşluklarını kapatmayınız.
Uzun yıllar sorunsuz çalışması için tasarlanan ve
üretilen FAKİR MULTI FUN ET KIYMA MAKİNESİ’ni satın
aldığınız için teşekkür ederiz. Benzer ürünleri
kullanmaya alışık olabilirsiniz, ancak kullanma
kılavuzunu okumak için lütfen zaman ayırınız. Bu
kılavuz satın almış olduğunuz üründen en iyi
performansı almanız için hazırlanmıştır.
4
GÜVENLİK
TR
Cihazı sert ve düz bir zemin üzerinde muhafaza ediniz ve
çalıştırınız.
Cihaz açılmaz ise Fakir Yetkili Servisi’ne başvrunuz.
Öğütülecek etin; kemiklerini, sinirlerini, kıkırdaklarını ve
bağlarını ayırınız.
Öğütmeye başlamadan önce büyük parçaları küçük
boyutlara bölünüz.
Cihazın motorunu su ile temas ettirmeyiniz ve suda
yıkamayınız.
Aparatları motora monte edilmiş halde yıkamayınız.
Gövdeyi temizlemek için deterjan, emülsiyon, krem
temizleyiciler ve cilalayıcılar kullanmayınız. Cihazın
üzerindeki grafik çalışmalarını, kullanım uyarılarını ve
güvenlik uyarılarını silebilirler.
Metal parçaları temizlemek için yumuşak bir fırça
kullanabilirsiniz.
Metal parçaları bulaşık makinesinde yıkamayınız. Bulaşık
makinesinde kullanılan deterjanlar parçaların koyu renge
dönüşmesine neden olabilir. Bu parçaları elde normal
bulaşık deterjanı kullanarak temizleyebilirsiniz.
Teknik Parametreler Cihazın teknik özellikleri tip etiketinde belirtilmiştir.
Ara vermeden çalışması için önerilen mak. süre 15 dakika
Aradan bir sonraki çalışmasına kadar geçmesi gereken
süre 30 dakika
Ses Düzeyi 77dB/A
Cihazın koruma sınıfı : II
Cihaz aşağıdaki direktiflerin gereksinimlerine uygundur;
-Düşük Voltaj Cihazı (LVD)- 2006/95/EC
-Elektromanyetik Uygunluk (EMC)- 2004/108/EC
Cihaz tip etiketinde CE işareti ile etiketlenmiştir.
Cihazın kilit gücü 1500 Watt max.’dur.
Kullanım Alanı Ürün modeli ev tipi kullanım için tasarlanmıştır. İş yeri ve
sanayi tipi kullanıma uygun değildir. Aksi kullanım ile
üründe oluşan herhangi bir arıza durumunda yetkili
servislerimiz garanti kapsamı dışında hizmet verecektir.
5
ÜRÜN TANITIMI
TR
Resim - 1
Resim - 2 Resim - 3
6
ÜRÜN TANITIMI
TR
Resim - 4 Resim - 7
Resim - 5
Resim - 6
7
KULLANIM
TR
Tanım Multi Fun Et Kıyma Makinesi’ni; Et-Kıyma Makinesi,
Narenciye Sıkacağı, Sebze Doğrayıcı ve Sosis Yapma
Makinesi olarak kullanabilirsiniz.
Et-Kıyma Makinesi Parçaları (Resim 1):
I - Gövde
II - Metal dişli
III - Bıçak
IV - Kıyma Diski
V - Somun
VI - Tepsi
VII - İtici
VIII - Ayırıcı
IX - Sosis Yapma Aparatı
X - Açma Kapama Düğmesi
XI - Geri Sarma Düğmesi
Mekanik Güvenlik Muhafazası (Resim 2):
I - Metal Dişli
II - Metal Dişli Gözü
III - Metal Dişli Vidası
Cihaz motoru darbelerden koruyan mekanik güvenlik
muhafazası ile donatılmıştır. Metal dişli gözü aşırı
yüklenme gibi durumlarda kırılabilir. (ör: kemikli et
kullanıldığı zamanlarda)
Hasar görmüş metal dişli gözünü değiştirmek için;
• Metal dişli gözünü ve metal dişli vidasını metal dişliden
ayırın
• Hasar görmüş metal dişli gözünü çıkarınız
• Yeni metal dişli gözünü takınız ve vida ile sıkınız.
Geri Sarma
Fonksiyonu
Cihazın metal dişlinin çalışma yönünü değiştiren geri
sarma fonksiyonu mevcuttur. Bu fonksiyon az miktarda
ve/veya çok miktarda ürünü öğüteceğiniz zaman
kullanılabilir. “R” tuşunu kısa bir süre basık tutunuz.
Cihazın içindeki parça dışarı atılalacaktır. Tekrar “I” tuşuna
basarsanız işleminiz devam edecektir.
Eğer metal dişli herhangi bir artık nedeniyle hala tıkalıysa
“R” tuşuna tekrar basınız ve artık maddenin atılmasını
bekleyiniz ve bir daha ki kullanımda tıkanmaya neden
olabilecek maddeleri ayırarak işleme başlayınız.
Bazı durumlarda aparatı cihazdan sökmeniz ve tıkanıklığa
yol açan maddeyi çıkarmanız gerekebilir.
KULLANIM
TR
8
Cihazı Kullanıma
Hazırlamak Ve Cihazı
Çalıştırmak
Yeterli uzunlukta kabloyu yuvasından çıkartınız ve gerekli
aksesuarları hazırlayınız.
Cihazı sert ve düz bir zemine koyunuz. Hava boşluklarını
kapatmayınız.
Aksesuar kompartmanını açınız ve kullanımınıza uygun
olan diski alınız (Resim 3).
4mm’lik disk et kıyma aparatının içinde standart olarak
monte edilmiş olarak sunulacaktır.
İlk kullanımdan önce aksesuarları yıkayınız.
Kullanımınıza uygun olan aksesuarları monte ediniz.
Cihazın fişini prize takınız.
Cihazı “I” tuşuna basarak çalıştırınız. (cihaza tuşa
bastıktan yaklaşık 2 saniye sonra çalışmaya
başlayacaktır.)
Et-Kıyma Aparatı
Aparatı aşağıdaki şekilde gövdeye monte ediniz (Resim 4);
• Metal dişli ve metal dişli gözü cihaza bakacak şekilde
yerleştiriniz.
• Bıçak diske bakacak şekilde yerleştiriniz.
• Diski de yerleştirdikten sonra somunun tamamen
oturduğundan emin olunuz ve somunu iyice sıkı olana
kadar çeviriniz.
• Bu işlemden sonra et-kıyma aparatını gövdedeki yuvasına
takınız ve klik sesini duyana kadar sol tarafa doğru
çeviriniz.
• Et-Kıyma tepsisinin yerleştiriniz.
Sosis Yapma Aparatı
Aparatı aşağıdaki şekilde gövdeye monte ediniz (Resim 5);
• Metal dişli ve metal dişli gözü cihaza bakacak şekilde
yerleştiriniz.
• Ayırıcıyı somuna bakacak şekilde yerleştiriniz.
• Sosis aparatını takınız.
• Somunu da yerine oturturunuz.
İşleme başlamadan 10 dakika önce kılıfı iyice ıslatınız.
Islak kılıfı sosis yapma aparatına takınız.
Cihazın hava boşluklarını kapatmadığınızdan emin olunuz.
Etiniz çok sulu olmamalıdır. Sulu et cihazınızın iç kısmına
sıvı sızmasına neden olabilir.
KULLANIM
TR
9
Narenciye Sıkma Aparatı
Narenciye sıkma aparatı narenciye meyvelerin sularını
posası ile birlikte sıkmaya yarar.
Narenciye sıkma aparatı parçaları (Resim 6)
I - Dişli
II - Tepsi
III - Süzgeç
IV - Koni
Cihazın arkasındaki aksesuar kompartmanının kapağını
açarak cihazı dikey duruma getiriniz. Cihazı sert ve düz bir
zemine koyunuz.
Aşağıdaki parçaları motora yerleştiriniz
• Dişli
• Tepsiyi motora yerleştiriniz ve klik sesini duyana
kadar sola çeviriniz. Bu ses kabın tamamen yerleştiğini
gösterir.
• Sırayla süzgeci ve koni akıtma kabına yerleştiriniz.
• Sıkacağınız meyveleri yarıya bölünüz.
• Cihazın fişini prize takınız.
• “I” tuşuna basarak cihazı çalıştırınız ve sıkacağınız
meyveyi meyvenin sulu tarafı cihaza dönük olacak
şekilde koniye yaklaştırınız.
• Meyveyi bastırarak sıkma işlemine başlayınız.
DİKKAT!
Eğer süzgeç posa yüzünden tıkanırsa cihazı kapatınız
ve süzgeci çıkartarak temizleyiniz.
DİKKAT!
Narenciye sıkacağı işlem sırasında dönecektir. Bu
yüzden sıkma işlemini yaparken parmaklarınıza
dikkat ediniz.
10
TR
KULLANIM
Sebze Doğrama Aparatı
(Resim 7)
I - İnce rendeleme diski
II - Kalın rendeleme diski
III - Dilimleme diski
IV - Püre yapma diski
V - Kilitleme Kapağı
VI - Gövde
VII - Tepsi
VIII - İtici
Sebze doğrama aparatı ince ve kalın rendeleme diski
olmak üzere iki rendeleme diski (peynir, havuç, kereviz vb)
ile donatılmıştır. Dilimleme diski patates, salatalık, soğan
vb sebzeleri dilimlemek için kullanılır. Püre diski ise
patates, pancar ve meyve gibi sebze ve meyveleri
dilimlemek için kullanılır.
Sebze Doğrama Aparatını monte etmek için
Kilitleme kapağını açınız ve içine arzu edilen diski dişlisi
cihazın gövdesine bakacak şekilde yerleştiriniz.
Kilitleme kapağını kapatınız.
Sebze doğrayıcı aparatını cihazın gövdesine et-kıyma
aparatında olduğu gibi yerleştiriniz.
Doğrama yapacağınız büyük sebzeleri dilimlere ayırınız.
Meyvelerin içindeki çekirdeklerini ayırınız.
İşleminiz bittikten sonra cihazı kapatınız ve fişini prizden
çekiniz.
İşlem bittikten sonra diskin içinde ve ya gövdenin içinde
kalan parçaları tahta bir kaşık kullanarak çıkartınız.
Disklerdeki bıçaklar yenileme gerektirmektedir.
11
TR
KULLANIM SONRASI
Kullanım Sonrası
• Cihazı kapatınız ve fişini prizden çekiniz.
• İticiyi çıkarınız ve tepsiyi et-kıyma, narenciye sıkma veya
sebze doğrama aparatlarından ayırınız.
• Kilit düğmesine basınız ve et-kıyma, sebze doğrama ve
narenciye sıkacağı gövdelerini sağa döndürerek cihazın
gövdesinden ayırınız.
• Et-Kıyma, Sosis yapma, sebze doğrama veya narenciye
sıkma aparatlarını sökünüz.
• Temizlenen ve kuru olan et-kıyma disklerini aksesuar
kompartmanında saklamak için;
a. Cihaz gövdesinin arkasında bulunan kompartmanı açınız.
b. Kompartman kilidini açmak için iki yanda bulunan
kulakçıklara basınız ve aşağı doğru çekiniz.
c. İki adet et-kıyma diskini kompartmanını içine koyunuz ve
kapağı kapatınız.
d. Cihazın kablosunu hafifçe ittirerek yuvasına sokunuz.
e. Cihazın fişini yerine yerleştiriniz.
Temizlik ve Bakım
• Cihazın gövdesini kuru bir bezle ve bulaşık deterjanıyla
siliniz.
• Plastik parçaları ılık ve sabunlu suyla veya daha önce
belirtildiği gibi bulaşık makinesinde yıkayınız.
• Metal parçaları sıcak sabunlu suyla yıkayınız.
• Diskleri ve bıçakları paslanmasını önlemek amacıyla
yemek yağıyla yağlayınız.
• Et-kıyma, sebze doğrama veya narenciye sıkacağı
aparatlarının kuru parçalarını birleştiriniz ve böyle
muhafaza ediniz.
Sorumluluk
Bu kullanım kılavuzundaki talimatlara uygun olmayacak
şekilde kullanım sonucunca ortaya çıkabilecek bir hasar
oluşması durumunda Fakir Elektrikli Ev Aletleri Dış. Tic.
A.Ş., sorumluluk kabul etmez.
Cihazın, kendi alanı dışında bir yerde kullanılması, Fakir
yetkili servislerinden başka bir yerde tamir ettirilmesi
durumunda Fakir Elektrikli Ev Aletleri Dış. Tic. A.Ş.,
sorumluluk kabul etmez.
12
TR
KULLANIM SONRASI
Geri Dönüşüm
Cihazın kullanım ömrünün bitmesi halinde, elektrik
kablosunu keserek kullanılamayacak hale getiriniz.
Ülkenizde mevcut bulunan yasalara göre, bu tür cihazlar
için özel olarak belirlenmiş çöp kutularına cihazı bırakınız.
Elektriksel atıklar, normal çöplerle birlikte
atılmamalıdır.
Cihazın paketleme elemanları geri dönüşüme
uygun maddelerden üretilmiştir. Bunları geri
dönüşüm çöp kutularına atınız.
Cihaz 2002/96/EC sayılı WEEE direktiflerine
uygundur.
Cihazın, orijinal ambalajında veya zarar görmesini önlemek
için, iyi ve yumuşak pakette taşınması gerekmektedir.
Ürünümüz Fakir Elektrikli Ev Aletleri Dış Ticaret A.Ş adına
ZELMER PRO Sp. z o.o., ul. Hoffmanowej 19, 35-016
Rzeszow, Poland Tel.: +48 17 7737630 tarafından üretilmiştir.
Sevk
CE Uygunluk
Deklerasyonu
Bu cihaz Avrupa Birliği’nin 2004/108/EC Elektromanyetik
Uyumluluk ve 2006/95/EC Gerilim Direktifleri’ne tamamen
uygundur. Bu ürün cihaz tip etiketinde CE işaretine
sahiptir.
Yetkisiz Kullanım
Aşağıda belirtilen yetkisiz kullanım durumlarında, cihaz
zarar görebilir ya da yaralanmaya yol açabilir;
Bu cihaz akli dengesi yerinde olmayan kişilerin ya da bu tip
cihazları kullanmak için yeterli bilgisi olmayan kişilerin
kullanması için uygun değildir. Bu tip kişilerin cihazı
kullanmasına kesinlikle izin vermeyiniz.
Cihaz bir oyuncak değildir. Bundan dolayı çocukların bu
cihazı kullanmalarına izin vermeyiniz ve cihazı çocukların
yanında kullanırken daha dikkatli olunuz.
Paketin içinden çıkan, poşet ve karton gibi maddeleri
çocuklardan uzak tutunuz. Aksi takdirde çocuklar bu
maddeleri yutmak suretiyle kendilerine zarar verebilirler!
13
TABLE OF CONTENTS
Safety............................................................................. 14
Dear Customer................................................................ 14
Safety Intructions ............................................................ 14
Technical Parameters ..................................................... 15
Usage Area..................................................................... 15
Product Introduction..................................................... 16
Figure 1........................................................................... 16
Figure 2........................................................................... 16
Figure 3........................................................................... 16
Figure 4........................................................................... 17
Figure 5........................................................................... 17
Figure 6........................................................................... 17
Figure 7........................................................................... 17
Operating....................................................................... 18
Description...................................................................... 18
Reverse Function............................................................ 18
Preparing the Appliance for Operation and
Swicthingon the Appliance .............................................. 19
Meat Grinder Nozzle ....................................................... 19
Sausage Filler Nozzle ..................................................... 19
Citrus Juicer Nozzle ........................................................ 20
Shredder Nozzle ............................................................. 21
After Use........................................................................ 21
After Operation................................................................ 21
Cleaning and Maintenance.............................................. 22
Liabilty............................................................................. 22
Unauthorized Use ........................................................... 22
CE Declaration of Comformity......................................... 23
Waste Disposal............................................................... 23
Dispatch.......................................................................... 23
14
GB
SAFETY
Safety instructions
Dear Customer
• Do not unplug by pulling on cord.
• Plug the appliance only to a grounded 230 V electrical
outlet.
• Do not operate the appliance if the cord, the housing or
the handle is visibly damaged. In such a case, return the
appliance to a service center.
• If the non-detachable part of the cord is damaged,
it should be replaced by the producer or at a proper
service point or by a qualified person in order to avoid
any hazards.
• The appliance can only be repaired by qualified service
personnel. Improper servicing may cause a serious
hazard to the user. In case of defects please contact
a qualified service center.
• Unplug the appliance after operation. Put away the cord,
pushing it gently through the opening and place the plug
in the compartment.
• Do not expose the mincer and the accessories to
temperatures above 60°C. It may cause damage to the
mincer.
• Pay special attention while operating the appliance near
children.
• This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
• Turn off the device and unplug it from an outlet before
replacing the equipment or approaching moving parts
during use.
• Always unplug the appliance before cleaning or changing
the accessories.
• Use only the pusher to push food. Using objects other
than the pusher may cause damage to the mincer and
the motor.
• Do not overload the appliance with too much product. Do
not push too hard with the pusher.
Thank you for purchasing Fakir Multi Fun Meat Grinder. In
order to achieve best possible results we recommend
using exclusively original accessories. They have
been specially designed for this product.
Please read this instruction manual carefully. Pay special
attention to important safety instructions. Keep this
instruction manual for future reference.
15
GB
SAFETY
Usage Area This product designed for just household use. It is not
suitable for Business and industry type. Otherwise it will be
accepted as “out of warranty conditions” by our Authorized
Services.
Technical parameters
• The technical parameters are indicated on the rating label.
• Permissible duration of uninterrupted operation 15 minutes.
• Break before the next use 30 minutes.
• Noise level (LWA) 77 dB/A,
• The appliance features double electrical insulation (Class II)
and does not require grounding
• The appliance is in conformity with the requirements of the
directives:
- Low voltage appliance (LVD) - 2006/95/EC.
- Electromagnetic compatibility (EMC) - 2004/108/EC.
• The appliance was marked by the CE sign on the rating
label.
The peak power of the product is 1500 Watt max.
• Do not cover the ventilation openings in the housing
during operation.
• Place the appliance only on a hard, stable surface.
• Return the appliance to a service center if it fails to
switch on.
• Separate the meat to be minced from bones, sinews,
gristles and strings.
• Cut larger products into pieces before mincing.
• Do not immerse the motor in water, do not wash it under
running water.
Do not wash accessories installed on the motor unit.
• Do not use abrasive detergents such as emulsions,
cream cleaners, polishes, etc. to clean the housing. They
may remove the graphic information symbols such as:
scales, marks, warning signs etc.
• Use a soft brush to clean metal parts.
• Do not wash metal parts in the dishwasher. Abrasive
detergents used in the dishwasher may cause these
parts to darken. Wash these parts manually using
traditional dishwashing liquids.
Figure - 1
Figure - 2 Figure - 3
16
PRODUCT INTRODUCTION
GB
Figure - 4 Figure - 7
Figure - 5
Figure - 6
17
PRODUCT INTRODUCTION
GB
18
OPERATING
GB
Description
The product can be used as;
Meat Grinder, sausage maker, citrus juicer and shredder.
The mincer unit consists of (Figure 1):
I. Mincer body
II. Scroll with clutch
III. Cutter
IV. Mincer screen with 4mm openings
V. Ring nut
VI. Tray
VII. Pusher
VIII. Base plate
IX. Sausage filler nozzle
X. On/Off button.
XI. “Reverse" switch
Mechanical safety device for the motor (Figure 2):
I. Scroll
II. Clutch
III. Screw
The mincer is equipped with a mechanical safeguard, which
protects the motor against damage - the teeth in the clutch
break when the mincer is overloaded (e.g. when bones get
Inside).
Replace the damaged clutch:
• twist off the screw from the scroll with the damaged clutch,
• remove the damaged clutch,
• attach the new clutch and tighten it with the screw.
Reverse Function The motor has a special function allowing to temporarily
change the direction of the scroll. It is used if mincing is
limited and/or if there is too much product in the mincer body
(the scroll does not take the product). Press the „R" switch
for a short period of time, the product will be removed from
the inside of the mincer body. Press the „ I " button once
again to continue operation.
If the scroll is still blocked by the excess of product, use the
„R" switch once again, remove the product from the mincer
body and next remove product parts which make it difficult to
mince (e.g. sinews, etc.).
In some cases it is necessary to dismantle the mincer body
and remove the above-mentioned obstacles.
OPERATING
19
GB
Preparing the appliance
for operation and
switching on the
appliance
Take out a sufficient length of the supply cord and the
appropriate accessories from the compartment.
• Place the motor near the socket, on a hard, stable
surface. Do not cover the ventilation openings of the
housing.
• Open the compartment on the back of the housing and
take out an appropriate screen. (Figure 3)
A screen with 4mm openings is installed in the mincer
body as a standard.
• Wash all accessories thoroughly before the initial use.
Assemble the appropriate accessories and install them
on the motor.
• Plug in the appliance.
• Switch on the appliance using the „ I " switch (the
appliance starts to operate after about 2 seconds).
Mincing unit
Fit the following elements in the mincer body (Figure 4):
The scroll with the clutch facing to the inside of the body.
The cutter to the bolt with the blades facing the screen.
The screen so that the protrusion of the body fits the
groove in the circumference of the screen.
• Tightly fit all the elements of the mincer body.
• Place the assembled mincer body on the motor and turn
left until you hear a click. It means that the body has
been properly installed.
• Fit the tray to the mincer body.
Sausage filler nozzle
Place the following elements in the mincer body (Figure 5):
• The scroll with the clutch facing to the inside of the body.
• The base plate to the bolt.
The sausage filler nozzle.
• Tightly fit all the elements with the ring nut.
Soak the casing for about 10 minutes before fitting.
• Fit the wet casing on the sausage filler nozzle.
Make sure the not to block the ventilation openings on the
nozzle.
The meat cannot be „too thin". A large liquid content may
cause its leakage to the inside of the mincer.
20
OPERATING
GB
Citrus juicer nozzle
The citrus juicer is an additional appliance, which enables
to squeeze juice from citrus fruits together with the pulp.
Citrus juicer unit
(Figure 6)
:
I. Clutch
II. Bowl
III. Screen
IV. Squeezer
Open the lid of the compartment on the back of the
housing, which enables to operate the appliance in a
vertical position.
Place the appliance on a hard, even surface.
Fit the following elements onto the motor:
• Clutch.
• Fix the bowl to the motor and turn left until you hear
a click. It means that the bowl has been properly
installed.
• Attach the screen and the squeezer to the protruding
part of the bowl.
• Prepare the fruits by cutting them into halves.
• Plug in the appliance.
• Switch on the appliance using the „I" switch and
place the fruit on the squeezer with the pulp facing the
squeezer.
• Push to start the squeezing process.
CAUTION
In case the sieve is blocked with the pulp
of extracted fruit, it is necessary to switch off the
appliance, disassemble the sieve and empty it, as the
excess of the pulp can cause leakage to the motor
chamber of the appliance.
CAUTION
The citrus juicer spins during operation.
Pay special attention to your fingers while pushing the
fruits on the squeezer.
21
AFTER USE
GB
Shredder nozzle (Figure 7)
In order to prepare the shredder for operation:
• Pull the locking tab (V) and place one of the discs with
the clutch facing the inside of the body.
Snap the tab shut.
Assemble the shredder body in the same way as the
mincer body.
• Cut larger products into pieces.
• Do not grind soft fruits with hard stones.
• Switch off and unplug the appliance after operation.
• Remove the remaining products from the inside of the
disc or body using a wooden spoon.
I. Fine grating disc
II. Coarse grating disc
III. Slicing disc
IV. Pureeing disc
V. Locking tab
VI. Body
VII. Tray
VIII. Pusher
The shredder is equipped with two grating discs for fine
(I) and coarse (II) grates (cheese, carrot, celery, cooked
beetroots etc.). The slicing disc (III) is used to slice
vegetables (potatoes, cucumbers, onions, etc.). The puree
disc (IV) is used to puree potatoes, beetroots, fruits, etc.
After operation
• Switch off and unplug the appliance.
• Remove trie pusher and take out the tray from the mincer
body, the shredder body or the juicer body (in case of the
citrus juicer separately remove the squeezer and screen).
• Press the lock button, turn the mincing unit, the
shredder body (or the citrus juicer bowl) to the right and
remove it.
• In case of the citrus juicer take out the clutch from the
motor.
• Dismantle the elements of the mincing unit, the body with
the sausage filler nozzle, the juicer body or the shredder.
• Store the clean and dry screens in the compartment. In
order to do so:
• Open the compartment on the back of the housing.
• Press the compartment lock on both sides and pull
(as shown earlier).
22
AFTER USE
GB
Cleaning and
maintenance
• Wipe the motor with a damp cloth with dishwashing
liquid.
• Wash plastic elements in warm soapy water or in the
dishwasher according to the denotations.
• Wash metal elements in hot soapy water.
• Dry all elements thoroughly
• Grease the screens and cutter with cooking oil to protect
from rusting.
• Assemble dry elements of the mincer body or the
shredder.
• Store up to two screens and close the compartment
and the back lid.
• Put away the cord, pushing it gently through the opening.
• Place the plug in the compartment.
Liability Fakir Elektrikli Ev Aletleri
Dış. Tic. A.Ş.
will accept no
liability for damages resulting from failure to comply with the
operating instructions. Fakir Elektrikli Ev Aletleri
Dış. Tic.
A.Ş.
cannot assume any liability in case the appliance is
used for other purposes than its intended use or handled,
repaired or serviced improperly.
Unauthorized use
The examples of unauthorized use listed here can result in
malfunctions, damage to the appliance or personal injury:
This appliance is not designed to be used by persons
(including children) with limited physical, sensory or mental
capacities or by persons lacking in experience and/or
knowledge, unless they are supervised by someone who is
responsible for their safety or have received instructions on
how to use the appliance. Children should be supervised to
ensure that they do not play with the appliance.
Childrenshould be supervised to ensure that they do not
play with the appliance. Electric appliances are not toys for
children! Therefore, use and store the appliance away from
the reach of children. Children do not recognize the danger
involved with handling an electric appliance. Do not let the
power cord dangle from the appliance.
Keep packaging films away from children - danger of
suffocation!
23
AFTER USE
GB
If the service life of the device has ended, in particular if
functional disturbances occur, make the worn-out device
unusable by cutting through the power cable.
Dispose of the device according to the environmental
regulations applicable in your country.
Electrical waste must not be disposed of
together with household waste. Bring the
worn-out device to a collection center. The
packaging of the device consists of recycling
capable materials. Place these, sorted out
according to material, in the collectors provided,
so that recycling can be
carried out on them.
For advice on recycling, refer to your local
authority or your dealer.
This appliance is compatible with 2002/96/EC WEEE
directive.
Waste Disposal
Carry the appliance in the original package or a similar,
well-padded package to prevent damage to the appliance.
This product is produced on behalf of Fakir Elektrikli Ev Aletleri Dış
Ticaret A.Ş by ZELMER PRO Sp. z o.o., ul. Hoffmanowej 19,
35-016 Rzeszow, Poland tel.: +48 17 7737630
Dispatch
CE Declaration of
Conformity
This appliance fulfills the requirements of the Appliance and
Product Safety Law (GPSG) and the EU Directives
2004/108/EC “Electromagnetic Compatibility” and
2006/95/EC “Low-Voltage Directive.” The appliance bears
the CE mark on the rating plate.
İmalatçı / İthalatçı Firma:
Fakir Elektrikli Ev Aletleri Dış. Tic. A.Ş.
Meşrutiyet Cad. No:43 Tepebaşı-İstanbul TÜRKİYE
Tel:(212) 249 70 69 (pbx) Fax:(212) 251 51 42
23


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Fakir MULTI Fun at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Fakir MULTI Fun in the language / languages: English, Turkish as an attachment in your email.

The manual is 0,49 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info