72548
4
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/12
Next page
FR NL
4 21
Onderhoud
Voordat u onderhoud aan het apparaat uitvoert, moet u eerst de
stroom naar het appar
aat onderbreken.
Algemene reiniging
De oven moet worden gereinigd wanneer hij koud is.
Spoel de geëmailleerde onderdelen met lauw water en
schoonmaakmiddel af. Gebruik geen agressieve producten, staalwol
of zuur omdat deze de onderdelen kunnen beschadigen.
Spoel de roestvrij stalen onderdelen na gebruik goed met water
af en droog ze met een zachte doek of een leren zeem. Gebruik
voor hardnekkige vlekken een normaal mild schoonmaakmiddel,
een algemeen verkrijgbaar product dat speciaal voor roestvrij
staal is ontwikkeld, of een beetje warme azijn. Reinig de glazen
deur van de oven met warm water en gebruik geen ruwe doek.
De warme zuren van fruit (citroenen, pruimen, etc.) kunnen op
geëmailleerde oppervlakken vlekken achterlaten die moeilijk zijn
te verwijderen. Hierdoor kan de glans van het email minder worden,
maar dat heeft geen invloed op de werking van de oven. Reinig
de oven na gebruik. De bakresten zijn dan gemakkelijker te
verwijderen, waardoor ze niet aanbranden wanneer u de oven de
volgende keer gebruikt.
De oven reinigen
Als de oven niet is voorzien van zelfreinigende panelen raden wij
u aan de oven na gebruik en wanneer de oven voldoende is
afgekoeld goed te reinigen met warm water en schoonmaakmiddel
(of speciale, in de winkel verkrijgbare producten). Wanneer de
oven is voorzien van zelfreinigende panelen, veranderen deze bij
normale baktemperaturen vetvlekken in poederresten die, om de
oppervlakken van de panelen poreus te houden, met een vochtige
spons kunnen worden verwijderd als de oven is afgekoeld. Zet de
oven regelmatig op de hoogste temperatuur en verwijder dan de
poederresten zoals hierboven werd aangegeven.
Producten in een spuitbus voor het reinigen van de oven
mogen niet worden gebruikt voor het reinigen van de ventilator
en de sensor van de thermostaat in de ovenruimte zelf.
A
Afb. 6
Afb. 7
Afb. 8
Baktijden
De baktijden kunnen v
ariëren, dit is afhankelijk van het type
voeding, de samenstelling en de hoeveelheid.
We raden u aan de eerste keren dat u de oven gebruikt goed op
te letten en de resultaten te controleren. Wanneer u dan de
volgende keer hetzelfde gerecht klaarmaakt, onder dezelfde
omstandigheden, krijgt u hetzelfde resultaat.
Bij het bakken onder de grill moet de druippan altijd op
het eer
ste rooster van onderen staan.
Tips voor bakken met de traditionele en een convectiemethode
Voor het bakken van koek/gebak:
gebruik bij koekjes/gebak een gematigde baktemperatuur (normaal
tussen 150 en 200 °C). De oven moet wel worden voorverwarmd
(ongeveer 10 minuten). De deur mag pas worden geopend wanneer
_ van de kooktijd is verstreken, niet eerder. Het geklopte deeg
moet bijna aan de lepel blijven kleven; als het soepeler is, neemt
de baktijd onnodig toe.
Voor het bakken van vlees en vis:
vlees dat in de oven wordt gebakken moet minimaal 1 kg wegen
om te voorkomen dat het te droog wordt. Rood, mals vlees dat in
vocht gebraden en aan de buitenkant goed gebakken moet worden
waarbij het vlees zijn vocht niet verliest, heeft een korte kooktijd
nodig bij een hoge temperatuur (200-250°C). Wit vlees, gevogelte
en vis moeten bij een lage temperatuur (150-175°C) worden
gebakken.
De ingrediënten van de saus moeten direct in de ovenschaal
gedaan, maar alleen als de baktijd kort is. Anders moeten ze de
laatste 30 minuten worden toegevoegd. U kunt controleren hoe
gaar het vlees is door er met een lepel op te drukken; wanneer
het vlees niet toegeeft, is het goed gebakken. Bij roastbeef en filet
moet de binnenkant rood blijven en daarom is de baktijd korter.
Het vlees kan op een schaal die geschikt is voor braden in de
oven of direct op het rooster worden gelegd. Zet er in het laatste
geval wel een druippan onder om het vocht op te vangen. Als de
braadtijd voorbij is, raden wij u aan minimaal 15 minuten te wachten
voordat u het vlees snijdt, zodat het vocht er niet uitloopt.
De gerechten kunnen voor het opdienen in de oven warm worden
gehouden bij de laagste temperatuur.
Bakken onder de grill met ventilatie
In dit geval wordt de grill gecombineerd met de ventilator.
Hierdoor kan de warmte geleidelijk in het voedsel trekken, terwijl
de buitenkant direct aan de grill wordt blootgesteld.
Geschikt voor:
dikke lappen vlees; gevogelte
Bakken onder grill
De warmte komt van boven.
Geschikt voor:
dunne lappen vlees; toast.
Tips voor bakken onder de grill
Bijna alle soorten vlees kunnen onder de grill worden gebakken,
uitgezonderd enkele soorten wildgebraad en grote gehaktballen.
Vlees en vis dat onder de grill wordt gebakken moet licht worden
ingesmeerd met olie en altijd op het rooster worden geplaatst.
Gebruik de geleiders die het dichtst bij of het verste van het
grillelement zitten in verhouding tot de dikte van het vlees, om te
voorkomen dat het aan de buitenkant aanbrandt en aan de
binnenkant niet gaar is.
Doe 1 of 2 glazen water in de groef in de druippan om te voorkomen
dat het vocht en vet gaat roken.
CUISSON AVEC FOUR MULTIFONCTION
A
vec ce type de four, il est possible d’effectuer des cuissons
traditionnelles, à convection et avec grilloir; donc, il permet
d’optimiser les cuissons.
Tous les types de cuisson doivent être effectués avec la porte
du four complètement fermée.
CUISSON TRADITIONNELLE
La chaleur vient du haut et du bas, donc il est préfèrable d’utiliser
les guides centrales. Si la cuisson nécessite de plus de chaleur
du bas ou du haut, utiliser les guides inférieures ou supérieures.
La cuisson traditionnelle est conseillée pour tous les aliments qui
ont besoin de températures élévées de cuisson, ou de longs
temps de brasure. Ce système est conseillé même quand on
utilise pour la cuisson des récipients en terre cuite, porcelain ou
matériaux pareils.
CUISSON A CONVECTION
La chaleur est transmise aux aliments à travers l’air pré-chauffé
et fait circuler forcement dans le four par un véntilateur placé sur
la paroi postérieure du four.
De cette façon, la chaleur arrive uniformement et rapidement dans
chaque partie du four, permettant de cuire de différents aliments
placés sur plusieurs niveaux au même temps.
Avec ce type de cuisson l’élimination de l’humidité de l’air et
l’ambient plus sec, évitent la transmission et le mélange des
odeurs et des saveurs. La possibilité de cuire sur plusieures
niveaux, permet de réaliser au même temps beaucoup de différents
mets, et jusqu’à trois poêles de biscuits à consommer tout de
suite ou à décongéler. Le four, de toute façon, peut être utilisé
pour la cuisson sur un seul niveau. En ce cas utiliser les guides
les plus basses, afin de mieux pouvoir observer la cuisson. La
cuisson à convection, en plus, est particulierement conveniente
pour décongéler rapidement, pour stériliser les confitures, les
fruits au sirop préparées à la maison, et enfin pour dessécher des
champignons ou des fruits.
position (chaud ou dessus) ou (chaud au dessous). Si on
désire a
voir un chauffement plus uniforme dans chaque partie
du four, tourner la manette du sélecteur sur .
CUISSON A LA BROCHE (fig. 3)
Enfiler les suppor
ts “A” de la broche dans les trous “B” présent
sur les côtés de la lèche-frite (le support qui comprend la tige “C”
doit être enfilé sur la côté gauche de la lèche-frite); enfiler sur la
broche, dans les sense de sa longueur, les viandes à cuire en
les bloquant avec les relatives fourches réglables; enfiler la tige
de la broche dans le trou “E” présent sur le support gauche; placer
la lèche-frite dans la première guide en bas. Avant de fermer la
porte du four, s’assurer que la tige “C” soit insérée de façon
correcte dans le trou “F” de l’arbre du tournebroche. Afin d’obtenir
facilement ce résultat, on conseille de faire bouger la tige de la
broche pendant l’opération de fonctionnement. Mettre en fonction
le tournebroche tournant la manette du sélecteur sur ; régler
le thermostat sur 200°C
CUISSON AVEC GRILLOIR VENTILE
T
ourner la manette du sélecteur sur la position ; tourner la
manette du thermostat en corréspondance de la valeur de
température 200°.
CUISSON A CONVECTION
Tourner la manette du sélecteur sur la position ; tourner la
manette du thermostat en corréspondance de la valeur de
température désirée.
DECONGELATION
Tourner la manette du sélecteur sur la position ; de cette façon
le motoventilateur entre en fonction, en agitant l’air à l’intérieur du
four il favorise la décongélation des aliments congelés.
Avec la manette sélecteur (fig.1) en position tourner la manette
thermostat du four (fig.2) en position 0.
LAMPE VOYANT THERMOSTAT DU FOUR
Elle s’éteint lorsque le f
our arrive à la température pré-etablie et
elle s’allume de nouveau chaque foi que le thermostat intervient
établissant la température.
LAMPE LUMIERE DU FOUR
Pendant le fonctionnement du four la lampe est toujours allumée,
si on veux l’utiliser avec le four éteint, pour les normales opérations
de nettoyage, tourner la manette du sélecteur (fig.1) sur .
Fig. 3
A
B
C
E
F
A
CUISSON AVEC GRILLOIR
P
ositionner le sélecteur de fonction sur la position ; régler le
thermostat sur la température max.
CUISSON AVEC GRILLOIR + TOURNEBROCHE
P
our la cuisson à la broche, positionner le sélecteur de fonction
sur la position : le grill et le tournebroche fonctionnent en même
temps.
Régler le thermostat sur la température max de 200°C.
PROGRAMMATEUR FIN CUISSON
Il est un simple compte-min
utes mécanique qui permet une cuisson
programmée aussi.
Fonctionnement semi-automatique
Il est possible de commencer immédiatement la cuisson et d’en
programmer la durée. Le temps maximale de programmation est
de 2 heures. Après avoir placé les aliments à cuire, tourner la
manette du sélecteur et du thermostat four (fig.1-2) sur la position
désirée, ensuite tourner la manette du programmateur (fig.5) sur
l’indication du temps choisi pour la cuisson; de ce moment le
programmateur est en fonction.
La fin de la cuisson est signaléé par l’extinction automatique du
four, et par manque d’illumination des visuers.
Fonctionnement manuel
Le four peut être utilisé manuellement, c’est-à-dire sans
programmation; en ce cas il est suffisant de tourner la manette
du programmateur en position manuelle .
Fig. 5
10
0
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110
120
stop
4


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Etna A 3910 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Etna A 3910 in the language / languages: English, German, Dutch, French as an attachment in your email.

The manual is 0,4 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info