3
MONT AGE- UND GEBRAUCHSANLEITUNG | ET-11A
FRANÇAIS
1. Association
P our associer le ther mostat à un récepteur , procédez de la
f açon suivante :
- sur le récepteur , appuyez sur la touche d’association jus-
qu’à ce que le vo yant clignote (v oir notice du récepteur),
- sur le thermostat en mode arrêt, appuyez sur la touche +
pendant 3 secondes,
le thermostat affiche CnF (1),
- appuyez de nouv eau brièvement sur la touche +,
- sur le récepteur , vérifiez que le vo yant ne clignote plus.
Le thermostat est associé au récepteur .
2. Utilisation
La touche MODE permet de sélectionner les différents
modes de f onctionnement du ther mostat ((2)Conf or t
*
,
(3) Economie
*
, (4) Hors-gel , (5) AUT O, (6) Arrêt ).
P endant les modes Confort , Economie ou Hors-gel ,
le thermostat affiche la température de consigne en cours
(pour modifier l’affichage, v oir § 4.1).
Un appui bref sur les touches + ou - per met de connaître la
température ambiante, un second appui sur les touches + ou
- permet de modifier la consigne en cours par pas de 0,5°C.
L ’affichage du picto indique que le ther mostat est en
demande de chauff e.
*Dans le cas d’une installation av ec un programmateur , la
sélection des modes Conf or t et Economie correspond
au réglage des consignes uniquement.
Mode A uto
Le thermostat n’affiche que la température ambiante, ce
mode permet aux autres émetteurs associés (télécomman-
des, progr ammateurs,...) de commander le chauffage , il n’est
accessible que s’il a été configuré (v oir 4.4 configuration de
l’installation).
Dans une installation av ec un programmateur , un appui sur
les touches + ou - du thermostat, per met de f aire une déro-
gation réglable de 5°C à 30°C et d’une durée de 2 heures .
3. Remplacement des piles
Dès que le témoin d'usure des piles s'allume,
vous disposez d’un mois en viron pour changer les piles.
Ne laissez pas les piles usées séjourner dans l'appareil
(la garantie ne couvre pas les dégr adations dues à des piles
déf ectueuses).
ESP AÑOL
1. Asociación
P ara asociar el ter mostato al receptor (se pueden asociar v arios
receptores), siga los pasos siguientes :
- en el receptor , pulse la tecla asociación hasta que el testigo
luminoso parpadee (ver manual del receptor),
- en el termostato, en modo paro , pulse la tecla + durante 3
segundos,
el termostato indica CnF (1),
- pulse de nue vo bre vemente la tecla +,
- en el receptor , verifique que el testigo ha dejado de parpadear.
El termostato está asociado al receptor .
Se pueden asociar varios emisores tipo progr amadores, teleman-
dos, transmisor telefónico ... (ver el man ual del aparato a asociar).
En este caso , es necesar io configur ar el tipo de instalación. (ver
§ 4.4 configuración de la instalación).
2. Utilización
El aparato se suministra preconfigurado con las temper aturas de
consigna de cada modo de funcionamiento indicadas
en los
esquemas ((2)Confort , (3) Economía , (4) Antihielo , (6)
P aro ) y con la visualización de
la temperatura de consigna,
excepto en (5) A uto que indicará siempre la temperatuta de
ambiente.
Utilización en termostato simple
P ara seleccionar un modo , pulse sucesivamente la tecla MODE.
P ara modificar la temperatura de consigna de un modo , manten-
ga pulsadas las teclas + o -. Modificación por pasos de 0,5ºC .
P ara visualizar la temperatura de ambiente (o de consigna según
configuración) pulse bre vemente las teclas + o -.
P ara modificar la visualización de la pantalla entre en modo confi-
guración v er § 4.1.
La visualización del picto indica que el termostato está acti-
vando la calef acción.
Utilización con emisores asociados
Sitúe el termostato en modo Auto .
Este modo permite a los emisores asociados (telemandos, pro-
gramadores ,...) actuar sobre la calefacción.
En el caso de una instalación con programación centralizada
La selección de los modos Conf or t y Economía en el ter-
mostato no actúa en la instalación.
En modo A uto, directamente en el termostato se puede hacer una
derogación ajustable de 5°C a 30°C de una dur ación de 2 horas,
mediante una pulsación en las teclas + o - del termostato.
Si la derogación se realiza a tra vés de un emisor, esta dur ará
hasta el próximo cambio de programación.
3. Cambio de las pilas
Cuando el testigo de pilas usadas se enciende, tiene apro xima-
damente 1 mes para sustituirlas.
No deje las pilas usadas en el aparato (la garantía no cubre las
degradaciones debidas a pilas def ectuosas).
DEUTSCH
1. Zuor dnung
So weisen Sie den Ther mostat einem Empfänger zu:
- Drück en Sie so lange auf die Zuordnungstaste des
Empfängers, bis die K ontrollampe blinkt (siehe
Bedienungsanleitung des Empfängers).
- Drück en Sie bei Betr iebsart Aus 3 Sek. lang die + T aste am
Thermostat. Am Ther mostat wird CnF (1) angezeigt.
- Drück en Sie er neut kurz die + T aste.
- V ergewissern Sie sich, dass die Kontrollampe am
Empfänger nicht mehr blinkt.
Der Thermostat ist dem Empfäng er zugeordnet.
2. Einsatz
Mit der MODE-T aste können Sie zwischen den Betriebsar ten
des Ther mostats wählen ((2) K omfor t *, (3) Sparbetrieb *,
(4) F rostschutz , (5) A UTOMA TIK, (6) Aus ).
Bei K omfort , Spar und F rostschutzbetr ieb zeigt der
Thermostat jeweils die aktuelle Solltemperatur an (Umstellen
der Anzeige siehe 4.1).
Bei kurzem T astendruck auf + oder - wird die
Raumtemperatur angezeigt, mit jedem w eiteren T astendruck
auf + oder - wird die aktuelle Solltemperatur in 0,5 °C-
Schritten geänder t.
Das Symbol auf der Anzeige weist auf eine
Wärmeanforderung des Ther mostats hin.
*Bei einer Anlage mit Programmiergerät wird bei Anw ahl des
K omfort und des Sparbetriebs ausschließlich die
Solltemperatur eingestellt.
A utomatik
Im A utomatikbetr ieb zeigt der Ther mostat nur die
Raumtemperatur an, die Heizungssteuerung erfolgt über die
anderen zugeordneten Sender (F er nbedienungen,
Programmiergeräte o . ä.). Der Automatikbetrieb steht nur bei
entsprechender K onfiguration zur V erfügung (siehe 4.4
K onfigur ieren der Anlage).
Bei einer Anlage mit Programmiergerät kann durch
T astendruck auf + oder - am Ther mostat eine v on 5 bis
30°C variierbare Übersteuerung für 2 Stunden eingestellt
werden.
3. Batterien ersetzen
W enn die Batter ieanzeige leuchtet, haben Sie bis zum
Batteriewechsel noch etw a einen Monat Zeit.
Lassen Sie keine leeren Batterien im Gerät.
Durch def ekte Batter ien v er ursachte Schäden sind v on der
Garantie ausgeschlossen.
NEDERLANDS
1. V erbinding
V olg de onderstaande stappen om de ther mostaat met een
ontvanger te v erbinden:
- druk op de configuratietoets op de ontvanger tot de LED
begint te knipperen (zie handleiding ontvanger),
- zorg ervoor dat de thermostaat in modus 'Uitgeschakeld'
staat. Dr uk dan gedurende 3 seconden op de '+' toets. De
thermostaat geeft de boodschap 'CnF' (1),
- druk kor t opnieuw op de '+' toets ,
- controleer of de LED op de ontvanger niet meer knippert.
De thermostaat is nu verbonden met de ontv ang er .
2. Gebruik
De MODE toets wordt gebruikt om de verschillende w er-
kingsmodi van de thermostaat (2 - Comf or t *,
3 - Economy *, 4 - Bescherming tegen vorst ,
5 - A UT OMA TISCH, 6 - Uitgeschakeld ) te kiezen.
In de modi Comf or t , Economy en Bescher ming tegen
vorst geeft de ther mostaat de huidige richttemperatuur
weer (om de weerga ve te v eranderen: zie § 4.1).
Door kort op de '+' of '-' toets te dr ukk en kr ijgt u de
kamer temperatuur , en als u de '+' of '-' toets een tweede
keer indrukt kan de richttemperatuur ver anderd worden
in stappen van 0,5°C .
Als het pictogram weergege ven wordt, betek ent dit dat
de thermostaat in de modus 'verwarming nodig' staat.
* Bij een installatie met een programmeur w orden, als u
de modi Comf or t en Economy kiest, uitsluitend de
instellingen van de richttemperatuur aangepast.
A utomatische modus
De thermostaat geeft alleen de kamer temperatuur weer .
Deze modus stelt de andere v erbonden zenders
(afstandbedieningen, programmeurs enz.) in staat om de
verw ar ming te besturen. Hij is alleen toegankelijk als dat zo
geconfigureerd werd (zie § 4.4 De installatie configureren).
Bij een installatie met een programmeur z orgt het indr ukk en
van de '+' en '-' toets v an de ther mostaat ervoor dat de
temperatuur v oor een duur van 2 uur tussen 5°C en 30°C
geblokk eerd kan worden. Deze b lokkering kan aangepast
worden.
3. De batterijen vervangen
V anaf het moment dat het lampje van het batterijniveau
begint te branden hebt u onge veer één maand om de batterijen
te vervangen.
Laat nooit gebruikte batter ijen in het appar aat zitten.
(de garantie dekt geen schade ten ge volge v an defecte
DE
4
3
+
+
1,50 m
Mini 20 cm
Installation / instalaciòn / Installations / Plaatsing
Confort, Confort,
K omfort, Comfort
Economie, Economía,
Sparbetrieb, Econom y
réglab le de 5 à 3 0˚C
aj ust able de 5 a 30˚C
eins tellba r von 5 b is 3 0˚C
regelbaa r va n 5 tot 3 0°C
réglab le de 5 à 3 0˚C
aj ust able de 5 a 30˚C
eins tellba r von 5 b is 3 0˚C
regelbaa r va n 5 tot 3 0°C
Hors-gel, Antihielo, Frostschutz,
Bes cherming teg en v ors t
A utomatique , Automático,
A utomatik, Automatis ch
Arrêt, P aro,
Aus, Uitg es chakeld
réglab le de 5 à 15˚C
aj ust able de 5 a 15˚C
eins tellba r von 5 b is 15˚C
regelbaa r va n 5 tot 15°C
(3)
(4)
(5)
(6)