820945
2
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/6
Next page
FR NOTICE D’UTILISATION
Félicitations ! Avec ce produit ESYLUX, vous avez fait le choix de la qualité. Pour lutiliser dans les meilleures
conditions, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et le conserver en vue d’une consultation future.
1 • CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION : seules des personnes autorisées et qualifes pour effectuer une installation conforme
aux normes et prescriptions en vigueur peuvent intervenir sur le réseau 230 V. Coupez le courant
avant d’installer le produit.
Ce produit ne doit être utilisé que dans les conditions prévues par le présent mode d’emploi.
Toute modification du produit (ajout, peinture, etc.) entraîne l’annulation de la garantie.
Une fois que vous avez déballé l’appareil, vérifiez qu’il ne présente aucun défaut. En cas
d’anomalie, ne le mettez pas en marche.
Si vous n’êtes pas certain que l’appareil peut être utilisé en toute sécurité, éteignez-le
immédiatement et prenez vos dispositions pour empêcher toute utilisation involontaire.
2 • DESCRIPTION
Les détecteurs de mouvement et de présence sont des détecteurs à infrarouge passif
automatisant le fonctionnement, en intérieur et en extérieur, pour les détecteurs de
mouvement exclusivement, d’un éclairage raccordé selon la lumière naturelle et la
présence/le mouvement de personnes.
3 • INSTALLATION / MONTAGE / RACCORDEMENT
Vous trouverez les informations utiles dans le dépliant fourni.
4 • MISE EN SERVICE
Mettez le dispositif sous tension
Une phase d’initialisation de 60 s environ samorce, durant laquelle les LED bleu et rouge
clignotent en alternance. Léclairage raccordé est allumé.
Au terme de la phase d’initialisation, les détecteurs sont prêts à l’emploi car ils sont réglés,
à la livraison, sur préréglages d’usine/télécommande.
Liste des préréglages d’usine :
MD-C360i/8 - 12 mini
Luminosité = zone de passage (100 lux env.)
Durée d’activation = 5 minutes
PD-C360i/8 - 12 mini
Luminosité = espace de travail (400 lux env.)
Durée d’activation = 5 minutes
4.1 Après la phase d’initialisation
Mode automatique
Si la luminosité ambiante est supérieure à la valeur limite définie,
la LED rouge et l’éclairage raccordé restent éteints.
Activation automatique lorsque le détecteur perçoit un mouvement et mesure une luminosité
ambiante inférieure à la valeur limite définie.
La LED rouge indique les mouvements détectés : 2 clignotements courts par mouvement perçu.
Désactivation automatique : si le détecteur ne perçoit plus de mouvements, il laisse s’écouler la
durée d’allumage programmée, puis désactive l’éclairage.
Mode semi-automatique
Cette fonction peut être activée à l’aide d’une télécommande – cf. paragraphe 6.
Activation – manuelle uniquement : effectuée au moyen d’une télécommande ou d’un interrupteur externe.
Désactivation – automatique : si le détecteur ne perçoit plus de mouvements, il laisse sécouler la
durée d’allumage programmée, puis désactive l’éclairage.
Remarque à propos du détecteur de présence : si la luminosité ambiante augmente et dépasse
la valeur limite définie, le détecteur éteint l’éclairage raccordé au terme dun délai de 5 minutes,
me s’il perçoit encore une présence ou des mouvements. Léclairage peut, à tout moment,
être rallumé manuellement.
Temporisation
Pour éviter les changements de luminosité trop soudains dus à une activation/désactivation
indésirable de l’éclairage en cas de détection de présence, le détecteur sactive
exclusivement sur la base d’une temporisation.
Par exemple : un passage nuageux pourrait, par exemple, activer inutilement le détecteur.
Temporisation « clair à sombre » : la LED rouge s’allume pendant 10 s.
Temporisation « sombre à clair » : la LED rouge clignote lentement pendant 5 min.
5 • MISE EN SERVICE – VERSION ESCLAVE
Les appareils esclaves ne servent qu’à détecter une éventuelle présence et à envoyer une
impulsion à l’appareil maître le cas échéant. Tous les réglages s’effectuent sur l’appareil maître.
Mettez le dispositif sous tension
Une phase d’initialisation (warm-up) de 60 s environ s’amorce.
La LED verte clignote lentement et indique le mode du détecteur.
Fonctionnement de la LED après la phase d’initialisation
Après la phase d’initialisation, la LED indique les mouvements détectés.
6 • RÉGLAGES ET FONCTIONS DISPONIBLES VIA LA TÉCOMMANDE
REMOTE CONTROL MDi/PDi (EM10425509)
REMARQUE : pour une transmission optimale lors de la programmation, orientez la télécommande
vers le détecteur. Attention : en cas d’ensoleillement direct du dispositif, la portée standard (8 m)
peut être fortement diminuée en raison du rayonnement infrarouge du soleil.
Touche Programmation
Ouvrir le mode de programmation
La LED bleue du détecteur s’allume, indiquant le mode de programmation
« blue mode ». Léclairage raccordé s’allume. En mode de programmation,
le détecteur ne s’active pas lorsqu’il perçoit un mouvement.
Régler la luminosité à lallumage au moyen de la touche « Œil » ou en entrant une valeur
Enregistrer la luminosité ambiante actuelle (5 à 2000 lux) comme luminosité à lallumage
Léclairage raccordé et la LED bleue séteignent. Si le processus d’enregistre-
ment sest déroulé correctement, le luminaire s’allume et la LED bleue brille à
nouveau en permanence.
Valeurs limites d’allumage définies (10 - 2000 lux)
Confirmation par un bref clignotement de la LED bleue et rouge du détecteur.
30 min
Régler la due d’allumage sur 1 à 30 min. pour le canal « Éclairage C1 » ou
impulsion : lorsque le détecteur s’active après avoir perçu un mouvement
(avec une luminosité ambiante inférieure à la valeur limite définie), léclairage
et la LED rouge clignotent, alternant 1 s d’activation/9 s de désactivation.
Confirmation par un bref clignotement de la LED bleue et rouge du détecteur.
Allumer/éteindre la LED
Éteindre la LED = appui sur la touche : la LED bleue séteint pendant 3 s.
Allumer la LED = appui sur la touche : la LED bleue clignote pendant 3 s.
Basculement « Mode automatique/semi-automatique »
Appui sur la touche en mode semi-automatique = la LED bleue séteint pendant 3 s.
Appui sur la touche en mode automatique = la LED bleue clignote pendant 3 s.
tablissement des pré-réglages d’usine
Confirmation par un bref clignotement de la LED bleue et rouge du détecteur.
Fermer le mode de programmation
La LED bleue s’éteint, les réglages sont enregistrés.
Le détecteur fonctionne à présent automatiquement, en fonction des
valeurs définies.
REMARQUE : si vous ne quittez pas le mode de programmation en appuyant sur la
touche, le détecteur le ferme automatiquement au bout de 10 min d’inactivité.
Autres fonctions disponibles via la télécommande REMOTE CONTROL MDi/PDi
Test de la portée/tection en mode test
Léclairage raccordé s’allume, pour une vérification facile de la zone de
tection de l’appareil. Affichage instantané du mouvement, sans activation
des appareils connectés au détecteur, par deux clignotements brefs de la
LED bleue.
REMARQUE : appuyer à nouveau sur la touche « TEST » ou « RESET »
pour quitter le mode test.
Activer/désactiver manuellement « Léclairage C1 » (alternative au bouton mural)
« ACTIVATION/DÉSACTIVATION de léclairage permanent pendant 4 heures »
pour « L’éclairage C1 »
En appuyant sur cette touche, vous pouvez à tout moment activer ou
sactiver l’éclairage pendant 4 heures. Une fois les 4 heures écoulées,
le détecteur retourne automatiquement au mode de fonctionnement
précédemment sélectionné.
REMARQUE : lorsque cette fonction est activée, le détecteur ne réagit plus aux
mouvements et ne tient plus compte de la luminosité.
Interruption des fonctions « TEST », « ACTIVATION/DÉSACTIVATION de l’éclairage »,
« ACTIVATION/DÉSACTIVATION de l’éclairage pendant 4 heures »
Le détecteur retourne automatiquement au mode de fonctionnement
précédemment sélectionné.
7 • COMMANDE MANUELLE SUPPLEMENTAIRE PAR POUSSOIR
Les détecteurs disposent d’un fil « S » permettant de raccorder un interrupteur externe
(interrupteur – courant de travail – raccordement au neutre). Ainsi, il est possible, à tout
moment, de contourner le système automatique pour éteindre ou allumer manuellement les
luminaires.
Activation manuelle : l’éclairage reste allumé tant que le détecteur perçoit des mouvements. Si le
tecteur ne perçoit plus de mouvements, il laisse sécouler la durée d’allumage programmée.
Une fois cette durée écoulée, l’éclairage est désactivé et le détecteur retourne au mode de
fonctionnement précédemment sélectionné.
Désactivation manuelle : l’éclairage reste éteint tant que le détecteur perçoit des mouvements.
Si le détecteur ne perçoit plus de mouvements, il laisse s’écouler la durée d’allumage
programmée. Une fois cette durée écoulée, le détecteur repasse en mode automatique.
8 • ÉLIMINATION / GARANTIE
Cet appareil ne doit pas être éliminé comme des déchets ordinaires non triés. Les
appareils usagés doivent être mis au rebut conformément aux réglementations en
vigueur. Contactez votre commune pour plus d'informations.
Garantie du fabricant ESYLUX sur www.esylux.com. Sous réserve de
modifications techniques ou de conception. Données techniques disponibles sur
www.esylux.com/products
NL HANDLEIDING
Wij feliciteren u met de aankoop van dit ESYLUX kwaliteitsproduct. Deze gebruiksaanwijzing staat borg voor
een goede werking. Lees de handleiding aandachtig en bewaar ze om later eventueel te kunnen nalezen.
1 • VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
LET OP: Werkzaamheden aan het 230V-net mogen uitsluitend door gekwalificeerd vakpersoneel
uitgevoerd worden conform de geldende installatievoorschriften/-normen. Voor montage van het
product de netspanning uitschakelen.
Het product is alleen bestemd voor normaal gebruik (volgens de gebruiksaanwijzing).
Aanpassingen, toevoegingen of schilderen zijn verboden omdat hierdoor iedere
garantieaanspraak vervalt. U dient het apparaat onmiddellijk na het uitpakken op
beschadigingen te controleren. Bij beschadiging mag het apparaat in geen geval in gebruik
genomen worden.
Wanneer aannemelijk is dat veilig gebruik niet gewaarborgd kan worden, dient u het
apparaat direct buiten gebruik te stellen en onbedoeld gebruik ervan te voorkomen.
2 • BESCHRIJVING
Bewegingsmelders en aanwezigheidssensoren zijn passief-infraroodmelders die binnen
en buiten (alleen bewegingsmelders) worden toegepast om een aangesloten verlichting te
schakelen op basis van daglicht en aanwezigheid/beweging.
3 • INSTALLATIE / MONTAGE / AANSLUITING
Raadpleeg de bijgeleverde documentatie voor instructies.
4 • INBEDRIJFSTELLING
Netspanning inschakelen
Er start een initialisatiefase van ca. 60 seconden, waarbij de rode en blauwe LED afwisselend
knipperen. De aangesloten verlichting staat aan.
De melders worden geleverd met fabrieksprogramma en zijn standaard op afstand
bedienbaar. Na de initialisatiefase zijn ze dus direct gebruiksklaar.
Overzicht fabrieksprogramma:
MD-C360i/8 - 12 mini
Lichtwaarde = doorgangszone (ca. 100 lux)
Nalooptijd = 5 min.
PD-C360i/8 - 12 mini
Lichtwaarde = werkplek (ca. 400 lux)
Nalooptijd = 5 min.
4.1 Functie na de initialisatiefase
Volautomatische modus
Bij meer omgevingslicht dan de ingestelde lichtwaarde zijn de rode LED en de aangesloten
verlichting uitgeschakeld.
Inschakelen – automatisch: Als de sensor beweging detecteert en het omgevingslicht onder de
ingestelde lichtwaarde ligt.
De rode LED geeft aan dat de bewegingsdetectie actief is = 2x kort knipperen bij
gedetecteerde beweging.
Uitschakelen – automatisch: Als er geen bewegingen meer gedetecteerd worden, gaat de
ingestelde nalooptijd van start. Na afloop hiervan schakelt de verlichting uit.
Halfautomatische modus
Functie kan via afstandsbediening worden ingesteld – zie punt 6.
Inschakelen – moet altijd handmatig gebeuren met externe schakelaar of afstandsbediening.
Uitschakelen – automatisch: Als er geen bewegingen meer gedetecteerd worden, gaat de
ingestelde nalooptijd van start. Na afloop hiervan schakelt de verlichting uit.
Opmerking bij aanwezigheidssensor: Als het daglichtniveau echter stijgt en het omgevingslicht
boven de ingestelde lichtwaarde uitkomt, dan schakelt het apparaat de verlichting automatisch
uit 5 minuten nadat de ingestelde lichtwaarde is bereikt, ongeacht beweging/aanwezigheid.
De verlichting kan daarna weer handmatig worden aangezet.
Schakelvertraging
Om plotselinge verschillen in helderheid bij aanwezigheid door ongewenst in-/uitschakelen
van de verlichting te voorkomen wordt de melder uitsluitend vertraagd geactiveerd.
Voorbeeld: een voorbijtrekkende wolk zou het apparaat onnodig kunnen laten schakelen.
Tijdvertraging van “licht naar donker”: 10 sec. = rode LED brandt gedurende deze tijd.
Tijdvertraging van “donker naar licht: 5 min. = rode LED knippert langzaam gedurende deze tijd.
5 • INBEDRIJFSTELLING – SLAVE-UITVOERING
De slave-apparaten detecteren alleen aanwezigheid en geven bij beweging een impuls aan
het master-apparaat. Alle parameters worden ingesteld op het master-apparaat.
Netspanning inschakelen
Er start een initialisatiefase (opwarmfase) van ca. 60 seconden.
De groene LED knippert langzaam en geeft de status van de melder weer.
LED-aanduiding na opwarmfase
Na de initialisatiefase geeft de LED aan dat de bewegingsdetectie actief is.
6 • INSTELLINGEN EN FUNCTIES VIA AFSTANDSBEDIENING
REMOTE CONTROL MDi/PDi (EM10425509)
OPMERKING: Voor een optimale ontvangst dient u de afstandsbediening bij het programmeren op de
melder te richten. Houd er rekening mee dat bij direct zonlicht het standaardbereik van ca. 8 m sterk
kan afnemen onder invloed van het infrarode deel van het zonlicht.
Toets Klantspecifieke instelling
Programmeermodus openen
Blauwe LED op de melder brandt om de programmeermodus “blue mode”
aan te geven. De aangesloten verlichting gaat aan.
De sensor reageert in programmeermodus niet op bewegingen.
Inschakellichtwaarde met toetsOog” of vaste lichtwaarde instellen
Actuele omgevingslichtwaarde (tussen 5 - 2000 lux) als inschakellichtwaarde inlezen
Aangesloten verlichting en de blauwe LED gaan uit. Als het inlezen met succes
is voltooid, schakelt de verlichting aan en brandt het de blauwe LED weer continu.
Vaste inschakelwaarden (10 - 2000 lux)
Bevestiging door kort afwisselend knipperen van de blauwe en rode LED
op de melder.
30 min
Nalooptijd voor kanaal “Verlichting-C1” instellen: 1 min. tot 30 min. of
korte impuls: zodra de sensor beweging detecteert (omgevingslicht ligt onder
de ingestelde waarde), wordt de rode LED en de verlichting gedurende
1 seconde ingeschakeld en vervolgens 9 seconden uitgeschakeld.
Bevestiging door kort afwisselend knipperen van de blauwe en rode LED
op de melder.
Schakelen tussen “Volautomatisch” en “Halfautomatisch”
Halfautomatisch = toets indrukken, blauwe LED gaat ongeveer 3 seconden uit.
Volautomatisch = toets indrukken, blauwe LED knippert ongeveer 3 seconden lang.
LED in-/uitschakelen
LED uitschakelen = toets indrukken, blauwe LED gaat ongeveer 3 seconden uit.
LED inschakelen = toets indrukken, blauwe LED knippert ongeveer 3 seconden lang.
Terugzetten op fabrieksprogramma
Bevestiging door kort afwisselend knipperen van de blauwe en rode LED
op de melder.
Programmeermodus sluiten
De blauwe LED gaat uit, de instellingen zijn nu opgeslagen. De melder
reageert nu automatisch volgens de ingestelde waarden.
OPMERKING: Wordt de programmeermodus niet met een druk op de toets
afgesloten, dan sluit de sensor de programmeermodus automatisch af als er
10 minuten lang geen toets is ingedrukt.
Extra functies via afstandsbediening REMOTE CONTROL MDi/PDi
Controle van bereik/detectie door middel van testmodus
Aangesloten verlichting gaat aan – goed zichtbare afbakening/controle van
het detectiegebied van een melder Weergave van bewegingsdetectie zonder
vertraging of belasting. Bij beweging knippert de blauwe LED twee keer kort.
OPMERKING: Testmodus afsluiten met een druk op de toets “TEST” of “RESET”.
“Verlichting-C1 handmatig aan/uit (in plaats van drukknop)
“Continulicht 4 uur AAN/UIT” voor “Verlichting-C1
Met een druk op de knop kan de verlichting telkens gedurende 4 uur in- of
uitgeschakeld worden. Na afloop van de 4 uur keert de melder terug naar
de ingestelde bedrijfsmodus.
OPMERKING: De melder reageert bij activering van de functie “4 h ON/OFF” niet
meer op bewegingen en wordt niet geregeld door de lichtwaarde!
Afbreken van de functies “TEST”, “Verlichting ON/OFF”, “Verlichting 4 h ON/OFF”
De melder keert terug naar de ingestelde bedrijfsmodus.
7 • EXTRA HANDMATIGE REGELING VIA SCHAKELAAR
De melders hebben een aparte “S”-draad voor aansluiting van een externe schakelaar
(schakelaar – bedrijfsstroom – met N-draadaansluiting). Het apparaat kan dus op elk moment
met de hand bediend worden om het kanaal “Verlichting” individueel in of uit te schakelen.
Handmatig inschakelen: De verlichting blijft ingeschakeld zolang de melder nog beweging
detecteert. Als er geen bewegingen meer gedetecteerd worden, gaat de ingestelde
nalooptijd van start. Na afloop hiervan schakelt de verlichting uit en schakelt het apparaat
weer over naar de ingestelde bedrijfsmodus.
Handmatig uitschakelen: De verlichting blijft uitgeschakeld zolang de melder nog beweging
detecteert. Als er geen bewegingen meer gedetecteerd worden, gaat de ingestelde
nalooptijd van start. Na afloop hiervan schakelt het apparaat weer over naar de ingestelde
bedrijfsmodus.
8 • AFVOEREN / GARANTIE
Dit apparaat mag niet samen met ongesorteerd restafval worden afgevoerd.
Afgedankte elektrische en elektronische apparaten dienen volgens de wettelijke
voorschriften te worden afgevoerd. Meer informatie is verkrijgbaar bij uw
gemeente.
ESYLUX fabrieksgarantie op www.esylux.com. Technische en ontwerpwijzigingen
voorbehouden. Technische gegevens voor producten op www.esylux.com/products.
DONNÉES TECHNIQUES TECHNISCHE GEGEVENS
230 V ~ 50 - 60 Hz
Consommation en W
Zone de détection de 360°
Portée (diamètre en m)
Hauteur de montage recommandée (en m)
Réglages à l'aide de la télécommande infrarouge
REMOTE CONTROL MDi/PDi
Réglages à l'aide de la télécommande infrarouge
REMOTE CONTROL USER
Système photométrique : éclairage mixte
Luminosité 10 lux environ - mode jour
Canal « Éclairage »
Puissance de coupure : 2300 W/10 A (cos φ = 1), 1150 VA/5 A (cos φ = 0,5)
Charge capacitive/ballasts électroniques = courant d’appel maximal 450 A/200 µs
Durée d’allumage : impulsion/1 min - 30 min
Entrée poussoir
Entrée esclave
Raccordement esclave : PD-C 360/8 mini Slave
Type de protection : IP 55 (montage intégré au plafond)
Classe de protection
Plage de températures tolérée : -25 °C … +50 °C
Boîtier : PE/PC résistant aux UV
Coloris : opale mat
MD-C 360i/8 mini 0,2 8 3 II
MD-C 360i/12 mini 0,2 12 3II
PD-C 360i/8 mini 0,2 8 3 II
PD-C 360i/12 mini 0,2 12 3II
PD-C 360/8 mini Slave 0,2 8 3 II
230 V ~ 50 - 60 Hz
Opgenomen vermogen in W
Detectiehoek 360°
Bereik (diameter in meters)
Aanbevolen montagehoogte (in meters)
Instellingen via infrarood-afstandsbediening
REMOTE CONTROL MDi/PDi
Instellingen via infrarood-afstandsbediening
REMOTE CONTROL USER
Lichtmeting: menglicht
Lichtwaarde ca. 10 lux - dagstand
Kanaal “Verlichting”
Schakelvermogen: 2300 W/10 A (cos φ = 1), 1150 VA/5 A (cos φ = 0,5)
Capacitieve last/EVSA’s = max. inschakelstroom 450 A/200 µs
Nalooptijd: impuls/1 min. - 30 min.
Impulsgeveringang
Slave-ingang
Slave-aansluiting: PD-C 360/8 mini Slave
Beschermingsgraad: IP 55 als plafondinbouw
Beschermingsklasse
Bedrijfstemperatuurbereik: -25 °C … +50 °C
Behuizing: UV-gestabiliseerd PE/PC
Kleur: opaal-mat
MD-C 360i/8 mini 0,2 8 3 II
MD-C 360i/12 mini 0,2 12 3II
PD-C 360i/8 mini 0,2 8 3 II
PD-C 360i/12 mini 0,2 12 3II
PD-C 360/8 mini Slave 0,2 8 3 II
ESYLUX GmbH • An der Strusbek 40
22926 Ahrensburg / Germany
info@esylux.com • www.esylux.com
MA00258801
MD-C 360i/8 mini
Item number EP10426001
MD-C 360i/8 mini 3m
Item number EP10427008
MD-C 360i/12 mini
Item number EP10426018
PD-C 360i/8 mini
Item number EP10426025
PD-C 360i/8 mini 3m
Item number EP10427015
PD-C 360i/12 mini
Item number EP10426032
PD-C 360/8 mini Slave
Item number EP10426063
2


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Esylux PD-C mini at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Esylux PD-C mini in the language / languages: German as an attachment in your email.

The manual is 0.53 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info