T ur ns on while the printer is connected to a wireless (Wi-Fi)
network.
S’allume lorsque l’ imprimante est connectée à un réseau sans l
( Wi-Fi).
Leuchtet, währ end der Drucker mit einem Drahtlosnetzwerk
( WLAN) verbunden ist.
Gaat branden wanneer de printer is verbonden met een
draadloos netwerk ( Wi-Fi).
T ur ns on while the printer is connected to a network in Wi-F i
Direct (Simple AP) mode.
S’allume lorsque l’ imprimante est connectée à un réseau en
mode Wi-F i Direct (Simple AP).
Leuchtet, währ end der Drucker im Wi-F i-Direc t- (Simple AP)
Modus mit einem Netzwerk verbunden ist.
Gaat branden wanneer de printer is verbonden met een netwerk
in de modus Wi-F i Direct (eenvoudig t oegangspunt).
T ur ns the printer on or o .
Met l’imprimant e sous ou hors tension.
Schaltet den Drucker ein oder aus.
Printer aan- of uitzett en.
Clears a network error . Hold down for more than three seconds
to make network settings using the WPS button on a wireless
router . See User ’ s Guide.
Supprime une erreur réseau. Maintenez la touche enf oncée
pendant plus de trois secondes pour dénir les paramètr es
réseau à l’aide du bouton WPS d’un routeur sans l. Reportez-
vous au Guide d’utilisation .
Löscht einen Netzwerkfehler . Mindestens 3 Sekunden gedrückt
halten, um Netzwerkeinstellungen mit der WPS- T aste eines
Wireless Routers zu kongurier en. Siehe Benutzerhandbuch .
Netwerkfout wissen. Houd langer dan drie seconden ingedrukt
om netwerkinstellingen op te geven met de WPS-knop op een
draadloze rout er . Zie de Gebruikershandleiding .
Prints a network connection report to determine the causes
of any network problems. T o get more information, hold this
button down for mor e than 10 seconds to print a network status
sheet.
Imprime un rappor t de la connexion au réseau pour déterminer
les causes en cas de problème. P our obtenir plus d’informations
en imprimant une che d’ état du réseau, appuyez sur c e bouton
pendant plus de 10 secondes.
Druckt einen Netzwerkverbindungsbericht, um die Ursachen
von Netzwerkproblemen zu bestimmen. Für weit ere
Informationen diese T aste länger als 10 Sekunden gedrückt
halten, um einen Netzwerkstatusbericht zu drucken.
Netwerkverbindingsrapport afdruk ken om de oorzaken van
mogelijke netwerkproblemen te bepalen. Als u meer informatie
wilt, houdt u deze knop gedurende langer dan 10 seconden
ingedrukt om een netwerkstatusvel af te drukken.
Loading P aper
Chargement du papier
Einlegen von P apier
Papier laden
A
Flip the feeder guar d, and then slide out the paper support and the
output tray .
Dépliez la protection du bac, puis le support papier et le bac de sor tie.
Klappen Sie die Papierfachschutzblende um und schieben Sie dann die
Papierstütz e und das Ausgabefach heraus.
Beschermkap van papier toevoer omklappen en papiersteun en
uitvoerlade uitschuiven.
C
Slide the edge guide against the paper , and ip the guard back.
F aites glisser le guide latéral contre le papier , puis rabattez la protection.
Die Papierführungsschiene gegen das Papier schieben und die Blende
zurückk lappen.
Zijgeleider tegen het papier schuiven en de beschermkap terugklappen.
Cop ying
Copie
Kopier en
Kopiër en
A
Starts monochrome or color copy .
Press both butt ons simultaneously to scan your original and sav e
it as PDF on your PC. (USB connection only)
Démarre une copie en noir et blanc ou en couleur .
Appuyez simultanément sur les deux touches pour numériser
votre original et l’ enreg istrer en chier PDF sur votre or dinateur .
(Connexion USB uniquement)
Startet das Schwarz weiß-/F arbkopieren.
Beide T asten gleichzeitig drücken, um das Original zu scannen
und auf Ihrem PC als PDF zu speichern. (nur USB-V erbindung).
Start het kopiëren in z wart-wit of in kleur.
Druk beide knoppen tegelijk in om het origineel te scannen
en op de computer op te slaan als PDF-bestand. (alleen USB-
verbinding)
Stops the current operation. P ress this to r eplace an ink cartridge
when an ink cartridge is expended.
Interrompt l’ opération en cours. Appuy ez sur cette touche pour
remplacer une cartouche d’ encre lorsqu’ elle est vide .
Stoppt den aktuellen Vorgang. Drücken Sie diese T aste, um eine
Tintenpatr one zu ersetzen, wenn eine Tintenpatrone verbrauch t
wurde.
De huidige taak stoppen. Druk hierop om een opgebruikte
cartridge te ver vangen.
T ur ns on or ashes to indicate a paper-rela ted error .
S’allume ou clig note pour indiquer une erreur liée au papier .
Leuchtet oder blinkt zur Anz eige eines Papierproblems .
Brandt of knipper t om een papier fout aan te geven.
T ur ns on when an ink cartridge is expended, invalid, or not
installed correctly .
Flashes when an ink cartridge is running low on ink. Printing is
still possible.
Leav e an expended or low-ink-level cartridge installed until you
have obtained a replac ement. Other wise, the ink remaining in
the print head nozzles may dry out. In addition, ink car tridges
with a low ink level cannot be used even if they ar e reinserted
into the printer .
See the “Replacing Ink Cartr idges” section.
S’allume lorsqu ’une car touche d’ encre est vide, inadaptée ou mal
installée.
Clignote lorsque le niveau d’ encre d’une cartouche est faible.
L ’ impression reste possible.
Laissez la cartouche d’ encre vide ou dont le niveau d’ encre est
faible installée dans l’ imprimante, jusqu ’à ce que v ous disposiez
d’une cartouche de remplacement. Sinon, l’ encre restant dans
les buses de la tête d’ impression risque de sécher. En outr e,
les cartouches avec un faible niveau d’ encre ne peuvent êtr e
utilisées, même une fois r éinsérées dans l’ imprimante.
Reportez-vous à la section « Remplacement des car touches
d’ encre ».
Leuchtet, w enn eine Tintenpa trone leer , ungültig oder nicht
richtig installiert ist.
Blinkt, wenn eine Tintenpatrone fast leer ist. Drucken ist
weiterhin möglich.
Belassen Sie eine verbrauchte oder fast verbrauch te
Tintenpatr one im Drucker , bis Sie Ersatz er worben haben.
Ansonsten könnte die Tinte in den Druckkopfdüsen austrocknen.
Darüber hinaus können Tintenpatr onen mit niedrigem F üllstand
selbst dann nicht verwendet werden, wenn sie erneut in den
Drucker eingesetzt werden.
Siehe Abschnitt „Austausch von Tintenpatr onen“ .
Schakelt in wanneer een inktcartridge leeg, ongeldig of niet
correct is geïnstalleerd.
Knipper t wanneer de inkt in een inkcartridge bijna leeg is.
Afdrukken is nog steeds mogelijk.
Laat een opgebruikte of bijna lege cartridge geïnstalleerd tot
u een nieuwe cartridge hebt. Anders kan de inkt die nog in de
spuitkanaaltjes zit uitdrogen. Bovendien kunnen cartridges die
nog maar weinig inkt bevatten en dan opnieuw in de printer
worden geplaatst, niet meer w orden gebruikt.
Zie “Cartridges vervangen” .
Q
Do not load paper above the H mark inside the edge guide.
Ne chargez pas le papier au-dessus du repère H à l’ intérieur du
guide latéral.
Der Papierfüllstand dar f die H -Mark ierung an der Innenseite der
Kantenführung nicht übersteigen.
Laad het papier niet boven het teken H aan de binnenkant van de
zijgeleider .
Open the document cover and plac e your original face-down on the
scanner glass. Align the original with the fr ont right corner of the glass.
Relevez le capot et placez l’ original face imprimée vers le bas sur la vitr e
du scanner . Alignez l’ original avec l’angle avant dr oit de la vitre.
Önen Sie die Scannerabdeckung und legen Sie Ihre V or lage mit der zu
erfassenden S eite nach unten auf das Glas. Richten Sie die Vorlage an der
vorderen r echten Ecke des Glases aus.
Open het deksel en plaats het origineel met de afdrukzijde naar beneden
op de glasplaat. Het origineel moet goed recht in de hoek r echtsvoor
liggen.
Basic Operations /
Opérations c ouran tes
/
Basisbedienung / Standaardgebruik
Guide to Con trol P anel
Guide du panneau de contrôle
Erklärung des Bedienfelds
Uitleg bij bedieningspaneel
B
Close the document cover .
Fermez le capot de
documents.
Schließen Sie die
Dokumentenabdeckung.
Sluit het deksel.
B
Load paper with the printable side face-up against the right side of the
sheet feeder .
Chargez du papier avec le c ôté imprimable orienté vers le haut contr e le
côté droit du bac f euille à feuille.
Legen Sie P apier mit der zu bedruckenden Seite nach oben und entlang
der rechten Seite des P apier fachs ein.
Papier met de af drukzijde naar boven tegen de r echterkant van de
papiertoevoer plaatsen.
Q
O Press the y and the or buttons simultaneously to copy
in draft mode.
O Y ou can make up to 20 copies by pressing the
or button
the same number of times as the number of copies you want to
make.
O Maintenez en même temps les touches y et l’une des touches
ou pour copier en mode brouillon.
O V ous pouvez faire jusqu ’à 20 copies en appuy ant sur les touches
ou le nombre de copies voulues.
O Drücken Sie die T asten y und
oder gleichzeitig, um im
Entwur fsmodus zu kopieren.
O Sie können bis zu 20 Kopien anfertigen, indem Sie die T aste
oder so of t drücken wie die Anzahl der Kopien, die Sie
anfertigen möchten.
O Druk y en de knop
of tegelijker tijd in om te kopiëren
met conceptkwaliteit.
O U kunt maximaal 20 kopieën maken door zo vaak op de knop
of te druk ken als het aantal kopieën dat u wilt maken.
C
Press the or button to star t copying.
Appuyez sur la touche
ou pour
commencer la copie.
Drücken Sie die T aste
oder , um mit dem
Kopieren zu beginnen.
Druk op de knop
of om het kopiëren te
starten.