499652
12
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/48
Next page
74
Estimados señores,
Les agradecemos que hayan elegido nuestra estufa.
Antes de utilizar la estufa, les rogamos que lean detenidamente esta ficha a fin de que puedan disfrutar al máximo y
con total seguridad de todas sus características.
Para otras consultar, ponerse en contacto con su distribuidor.
Les recordamos que para el funcionamiento y ajuste de la estufa, el primer encendido DEBE ser efectuado por el
distribuidor que verifique la instalación, los defectos de la estufa, y rellene la garantía.
NOTA
Tras haber desembalado la estufa, asegurarse de que el contenido esté íntegro y completo.
En caso de que algo no estuviera en su lugar, dirigirse al minorista donde se ha adquirido.
• 1ª Puesta en marcha/Comprobación
Es totalmente necesario que sea llevada a cabo por el distribuidor.
La puesta en marcha, tal y como se describe en la norma UNI 10683 rev. 2005, (capítulo "3.21") consiste en una serie
de operaciones de control llevadas a cabo con la estufa instalada y tiene como objetivo comprobar el correcto funcio-
namiento del sistema y que éste se ajuste con la normativa.
• Instalaciones incorrectas, mantenimiento no efectuado correctamente, uso inapropiado del producto eximen al fabri-
cante de todo eventual daño que se pueda derivar del uso.
En caso de encendido fallido, NO repetir el encendido antes de haber vaciado el crisol
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
El abajo firmante EDILKAMIN S.p.A. con sede legal en C.so de Porta Romana 116/a –20122 Milano - Código fiscal
P.IVA 00192220192
Declara bajo la propia responsabilidad que:
La estufa de pellet de leña descrita a continuación cumple la Directiva 89/106/CEE (Productos de Construcción)
ESTUFA DE PELLET, de marca comercial EDILKAMIN, denominada SOLEIL-TANIA-POLARIS
MODELO: SOLEIL-TANIA-POLARIS N° de SERIE: Ref. Etiqueta datos
AÑO DE FABRICACIÓN: Ref. Etiqueta datos
La conformidad de los requisitos de la Directiva 89/106/CEE ha sido además determinada por la conformidad a la norma europea:
EN 14785:2004 como por el informe de pruebas 400305 emitido por:
KIWA GASTEC ITALIA S.P.A. Organismo notificado NB 0694
y por la documentación entregada a KIWA GASTEC ITALIA S.p.a.
Asimismo declara que:
la estufa de pellet de leña SOLEIL-TANIA-POLARIS respeta los requisitos de las directivas europeas:
2006/95/CEE – Directiva Baja Tensión
89/336/CEE – Directiva Compatibilidad Electromagnética
EDILKAMIN S.p.a. no se responsabiliza del mal funcionamiento del aparato en caso de sustitución, montaje y/o
modificaciones efectuadas por personal ajeno a EDILKAMIN sin autorización de la bajo firmante.
ESPAÑOL
sk tecnica soleil-polaris-tania multilingua_fra ristampa febbraio 2010.qxp 24/02/2010 9.11 Pagina 75
75
ESPAÑOL
PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO
Las estufas SOLEIL- TANIA- POLARIS (versiones base o cana-
lizables) utilizan como combustible el pellet de leña, cuya combu-
stión se produce electrónicamente.Acontinuación se ilustra el fun-
cionamiento.Las letras se refieren a la figura 1.El combustible (pel-
let) se extrae del depósito de almacenaje (A) y, mediante una
cóclea (B) activada por un motor inductor (C), se transporta al cri-
sol de combustión (D).El pellet se enciende mediante el aire
caliente producido por una resistencia eléctrica (E) y aspirada en el
crisol mediante un ventilador centrífugo (F).El humo producido
por la combustión, se extrae del hogar mediante el mismo ventila-
dor centrífugo (F), y se expulsa por la boca (G) ubicada en la zona
baja de detrás de las estufas.El aire para el calentamiento sigue dos
recorridos distintos en las dos partes derecha e izquierda de la estu-
fa (fig. 2 pág. 76)En la mitad derecha de la estufa el aire entra en
la parte superior para transitar en el intercambiador de la parte tra-
sera del hogar, donde se calienta para luego salir al aire por la ren-
dija frontal superior (H), ref. circuito A(fig. 2 pág. 76). En la mitad
izquierda de la estufa el aire entra en la parte superior para transi-
tar (primero en sentido ascendente y luego descendente) en el
intercambiador de la parte trasera del hogar, donde se calienta para
luego salir al aire de la rendija frontal inferior (I) o (versión canali-
zada) por la boca pertinente posterior de canalización. Por la boca
con sus correspondientes tuberías, el aire puede ser dirigido a una
estancia adyacente (L), ref. circuito A (fig. 2 pág. 76). En la mitad
de la derecha de la estufa el aire entra en la parte superior para tran-
sitar (primero en sentido descendente y luego en sentido ascenden-
te) en el intercambiador de la parte trasera del hogar, donde se
calienta para luego salir al aire por la rendija frontal superior.La
cantidad de combustible y la extracción de humo/alimentación
aire comburente, se regulan mediante un panel electrónico dotado
de software con sistema Fire Control a fin de obtener una com-
bustión de alto rendimiento y bajas emisiones.En la parte frontal
superior está instalado el panel sinóptico (M) que permite la
gestión y la visualización de todas las fases de funcionamiento.Las
principales fases pueden controlarse también mediante el mando a
distancia.Las estufas están realizadas con una estructura interior
completamente en hierro colado. La estufa está equipada en la
parte posterior con una toma de serie para la conexión (con cable
opcional cód. 621240) a dispositivos de encendido remoto (p. ej.
conmutador telefónico, termostato ambiente). Las dos versiones
disponibles son:
• base
• canalizable.
INFORMACIÓN PARA LA SEGURIDAD
Las estufas SOLEIL - TANIA - POLARIS están proyecta-
das para calentar, mediante una combustión automática de
pellet en el hogar, la estancia en la que se encuentra por
radiación y por movimiento de aire que sale de las rendi-
jas frontales, con la posibilidad de calentar la estancia con-
tigua mediante el movimiento del aire canalizable por la
boca de la parte trasera.Los únicos riesgos que se pueden
derivar del uso de las estufas están relacionados con el
incumplimiento de las normas de instalación, a un contac-
to directo con partes eléctricas en tensión (internas), a un
contacto con fuego y partes calientes (vidrio, tubos, salida
de aire caliente) o bien con la introducción de sustancias
extrañas.Como combustible usar sólo pellet de leña.En
caso de que algún componente no funcione, las estufas
están dotadas con dispositivos de seguridad que garanti-
zan el apagado que hay que dejar que se produzca sin
intervenir.Para un funcionamiento regular la estufa debe
instalarse respetando lo que se indica en esta ficha y
durante el funcionamiento no se debe abrir la puerta:la
combustión, por tanto, se produce automáticamente y no
necesita ninguna intervención.En ningún caso deben intro-
ducirse en el depósito o en el hogar sustancias
extrañas.Para la limpieza del canal de humo (tramo de
tubo que une la boca de la salida de humos de la estufa con
el humero) no se deben utilizar productos inflamables.Las
partes del hogar y del depósito deben aspirarse solamente
con aspirador.
El vidrio se puede limpiar en FRÍO con un producto ade-
cuado (ej. GlassKamin) y un paño.No limpiar en calien-
te.Asegurarse de que las estufas las pone y las enchufa el
distribuidor habilitado según las indicaciones de esta
ficha. Durante el funcionamiento de la estufa, los tubos de
escape y la puerta alcanzan altas temperaturas.No deposi-
tar objetos no resistentes al calor en las cercanías inmedia-
tas de la estufa.No usar JAMÁS combustibles líquidos
para encender la estufa o reavivar las brasas.No obstruir
las aperturas de ventilación, ni las entradas de aire de la
misma estufa.
No mojar la estufa, no acercarse a las partes eléctricas con
las manos mojadas.No insertar racores en los tubos con
escape de humos.La estufa debe instalarse en locales ade-
cuados para la prevención de incendios y atendiendo a
todos los servicios (alimentación y descarga) que exige el
aparato para un funcionamiento correcto y seguro.
Fig. 1
sk tecnica soleil-polaris-tania multilingua_fra ristampa febbraio 2010.qxp 24/02/2010 9.11 Pagina 76
76
ESPAÑOL
CIRCULACIÓN AIRE CALIENTE
A
B
A
B
Fig. 2
sk tecnica soleil-polaris-tania multilingua_fra ristampa febbraio 2010.qxp 24/02/2010 9.11 Pagina 77
77
ESPAÑOL
CANALIZACIÓN
(SÓLO para VERSIONES CANALIZABLES)
La estufa está dotada con boca en la parte trasera (ver
posicionamiento pág. 78 la canalización del aire en la
estancia contigua a través del correspondiente kit extra 8
(cód. compuesto por:
• abrazadera
• tubo flexible Ø 10 largo 1,5 m
• boca
O también el kit extra 9 (cód. para la canalización en
dos estancias adyacentes, compuesto por:
2 tubo flexible Ø 10 por 1,5 m
4 abrazadera sujetatubos Ø 14 cm.
2 kit boca aire canalizado Ø 10 cm.
1 racor a V Ø 10 cm.
Es importante recordar la importancia del aislamiento del
tubo en el que pasa el aire caliente para evitar fugas.
Hay que evitar el mayor número de curvas posibles en el
mismo tubo.
Se puede regular el tiempo y la intensidad de la distribu-
ción del aire canalizado con el panel sinóptico (ver pági-
na 85). Esto significa que el aire se puede dirigir o en la
parte baja frontal o en la parte posterior (referencia figura
2 página 76)
NOTA
En caso que se desee transformar la versión base en ver-
sión canalizable es necesario contactar con el minorista y
el distribuidor para poder comprar el kit adecuado (cód.
que deberá instalarse y conectarse en el interior de la
estufa.
En la versión base NO canalizada, el aire caliente sale
de la rendija frontal superior de la parte DCHA y de
la rendija frontal inferior de la parte IZQDA.
CARGA DEL PELLET EN EL DEPÓSITO
La cubierta del depósito se abre y se cierra mediante un
sistema práctico de clik-clak ejerciendo una ligera presión
en la cubierta de hierro colado.(fig. 3).
ATENCIÓN: utilizar el guante adecuado que viene en
dotación con la estufa cuando haya que cargarla y
mientras esté en funcionamiento y, por tanto, caliente.
Fig. 3
Fig. 4
ADVERTENCIA sobre el combustible.
Estas estufas están proyectadas y programadas para quemar el pellet de madera de 6 mm de diámetro. El pellet es un combustible
que se presenta en forma de pequeños cilindros de aprox. 6mm., obtenidos al comprimir serrín, a altos valores, sin uso de agluti-
nantes u otros materiales extraños.
Se comercializa en sacos de 15 Kg.
Para NO estropear en buen funcionamiento de las estufas es indispensable NO echar otros materiales. El uso de otros materiales
(leña comprimida), tratados en laboratorio, implica la caducidad de la garantía.
Edilkamin ha proyectado, comprobado y programado los propios productos para que garanticen las mejoras prestaciones con
pellet de las siguientes características:
diámetro: 6 milímetros
longitud máxima: 40 Mm.
humedad máxima: 8 %
rendimiento calórico: al menos 4300 Kcal./Kg.
El uso de pellet con diversas características implica la necesidad de un nuevo ajuste de las estufas, parecido al que hace el
distribuidor en el 1° encendido.
El uso de pellet no adecuado puede provocar: disminución del rendimiento; anomalías de funcionamiento; bloques para obstruc-
ciones, suciedad del vidrio, incombustiones, …
Un simple análisis del pellet puede llevarse a cabo visiblemente.
Bueno: liso, largo regular, poco polvoriento.
Mala calidad: con grietas horizontales y verticales, muy polvoriento, largo muy variable y con presencia de cuerpos extraños.
sk tecnica soleil-polaris-tania multilingua_fra ristampa febbraio 2010.qxp 24/02/2010 9.11 Pagina 78
78
ESPAÑOL
29
6
13.7
7 12.7
10
28.5
13
6.7
Ventilazione
Forzata
Ø 100 mm
Uscita fumi
Ø80mm
Aria
Combustione
Ø 40mm
Attacco
per presa
seriale Rs232
MODELOS Y DIMENSIONES
El producto está construido según las directivas:
89/106 CEE (CPD) materiales de construcción
73/23 CEE (LVD) seguridad eléctrica
37/98 CEE máquinas
2004/108 CEE (EMC) compatibilidad electromagnética
y según las normas:
EN14785
EN60335.1 EN50165 EN50366
EN55014.1 EN55014.2 EN61000-3-2 EN61000-3-3
SOLEIL
Cerámica roja, ámbar o blanco especiado
TANIA
Acero gris
POLARIS
Piedra ollar
Salida humos
Ø 80 mm
junta para
toma serial
Rs232
Aire
combustión
Ø 40 mm
Ventilación
forzada
Ø 100 mm
sk tecnica soleil-polaris-tania multilingua_fra ristampa febbraio 2010.qxp 24/02/2010 9.11 Pagina 79
79
ESPAÑOL
CARACTERÍSTICAS TERMOTÉCNICAS
CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS
PLACA ELECTRÓNICA
Capacidad depósito 29 kg
Rendimiento 89,1 %
Potencia útil máx. 12 kW
Autonomía ( mín/máx) 11/23 horas
Consumo combustible (mín /máx) 1,25/2,7 kg/h
Volumen a calentar* 300
m
³
Peso SOLEIL con embalaje** 282/288 kg
Peso TANIA con embalaje** 267/273 kg
Peso POLARIS con embalaje** 296/302 kg
Diámetro conducto humos (macho) 80 mm
Diámetro conducto toma de aire (macho) 40 mm
Alimentación 230Vac +/- 10% 50 Hz
Interruptor on/off
Potencia absorbida media 100 W
Potencia absorbida durante encendido 400 W
Frequencia mando a distancia (de serie) Infrarrojos
Protección en la alimentación
general*
Fusibile 2A, 250 Vac 5x20
Protección en la placa electrónica Fusibile 2A, 250 Vac 5x20
TERMOPAR: situado en el escape de humo, regula su temperatura.
En función de los parámetros establecidos compruebalas fases
de encendido, funcionamiento y apagado.
SENSOR FLUJO AIRE: situado en el canal de aspiración,
interviene cuando el flujo del aire comburente no es correcto y
por tanto provoca problemas de caídas de presión en el
circuito de humos.
TERMOSTATO DE SEGURIDAD: interviene en caso de
que la temperatura en el interior de la estufa sea demasiado
elevada.Bloquea la carga del pellet provocando que se apague
la estufa.
Los datos indicados arriba son representativos.
EDILKAMIN s.p.a. se reserva el derecho de modificar
sin aviso previo los productos para mejorar las pre-
staciones.
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
FUSIBLE
* en la toma con interruptor situada en la parte
trasera de la estufa, se encuentran dos fusibles,
uno funcional y el otro de repuesto.
** base/canalizable
PUERTA DE SERIE
En la puerta AUX (contacto lim-
pio en los pines) el Distribuidor
puede instalar una pieza opcional
para controlar los encendidos y
apagados (p. ej. conmutador telefónico, termostato
ambiente), el puerto está situado en la parte de atrás de la
estufa. Se conecta con un puente opcional (cód. 621240).
BATERÍA COMPENSADORA
En la tarjeta electrónica hay una batería compensadora
(tipo CR 2032 de 3 Volt). Su mal funcionamiento (no con-
siderado como defecto del producto, sino como desgaste
normal) se señala con las indicaciones ERROR RTC CD.
Para mayores informaciones al respecto, contactar con el
distribuidor que ha efectuado el primer encendido.
pin 2
pin 6
AUX
RPM VENTILA-
CIÓN AMBIENTE
RPM VENTILACIÓN
CANALIZADA
SENSOR FLUJO
TERMOPAR T°
HUMOS
RPM HUMOS
PANEL DE MANDOS
SERVICIO
ELEMENTO DE
ENCENDIDO
SENSOR AIRE
AMBIENTE
VENTILACIÓN
CANALIZADA
TOMA POSTERIOR ESTUFA
FUSIBLE 2°
CÓCLEA
MOTOR EXP.
HUMOS
COMPUERTA
RED 230 VAC
bateria
compensadora
FUSIBLE 2°
VENTILACIÓN AMBIENTE
* El volumen calentable se calcula considerando el uso de pellet
con un PCI de por lo menos 4300 KCal/Kg. y un aislamiento de
la casa de 10/91 L, y sucesivas modificaciones y una solicitación
de calor de 35 Kcal/m³ hora.
Es importante tener en cuenta la colocación de la estufa en la
habitación que debe calentarse.
sk tecnica soleil-polaris-tania multilingua_fra ristampa febbraio 2010.qxp 24/02/2010 9.11 Pagina 80
80
Montaje Revestimientos SOLEIL
Aflojar la parte trasera (80) y los dos perfiles (6) introducir las placas (81) en el lado
derecho.
Las características de las placas, realizadas por encolaje, podrían resultar ligeramente
diferentes en altura entre ellas.
Para disimular la posible variación, se pueden colocar las gomas que se proporcionan,
que no perjudican en ningún modo la estética de la estufa. Colocar entre las placas las
3 gomas (99) desde la base; a continuación volver a montar el perfil (6), repetir la
misma operación en el lado izquierdo.
Introducir en las ranuras correspondientes, en la rejilla frontal, el frontal trasero (24);
a continuación, colocar el frontal delantero (19) encajándolo en la bandeja humidifi-
cadora y aplicando silicona. Colocar la parte superior (32)
Colocar el segundo frontal delantero (19) y a continuación fijarlo con dos tornillos,
según indica la ilustración "X"
NOTA: el esmalte rojo con cristalina, aplicado en la mayólica, sutiliza de manera uni-
forme (grietas) en toda la superficie.
No se trata de un defecto, sino que es una característica del esmalte aplicado sobre la
mayólica denominada "craclè". Las piezas de cerámica, (mayólica) se pegan y esmal-
tan manualmente y pueden presentar pequeñas imperfecciones que no perjudican la
calidad (pequeños hundimientos o porosidades del esmalte).
INSTRUCCIONES DE USO DEL
KIT DE MATERIALEl
El kit de material del que viene dotado el
set de documentación está compuesto por:
2 tornillos M6x25
2 tornillos M6x12
4 distanciadores de silicona para la parte
superior de cerámica
8 tuercas planas diám. 6
Instrucciones de uso:
1. los tornillos 2 M6x25 y las tuercas
planas 2 M6 deben utilizarse para fijar el
frontal superior de cerámica.
2. los tornillos 2 M6x12 y las tuercas
planas 2 M6 deben utilizarse para fijar
el frontal inferior de cerámica.
3. para los 4 distanciadores y 4 tuercas
seguir la secuencia:
• insertar los 4 distanciadores para cerá-
mica en los 4 orificios libres respectivos
de la parte superior en hierro colado.
• apoyar la parte superior en cerámica
para verificar que esté totalmente plano.
• donde sea necesario añadir una tuerca
entre el distanciador de silicona y una
tuerca plana en la parte superior de hierro
colado, a fin de poner la parte superior de
cerámica al mismo nivel que la estufa.
ESPAÑOL
2
Tornillos
Part. “X”
sk tecnica soleil-polaris-tania multilingua_fra ristampa febbraio 2010.qxp 24/02/2010 9.11 Pagina 81
81
ESPAÑOL
Montaje Revestimientos TANIA
INSTRUCCIONES DE USO DEL KIT DE
MATERIAL
El kit de material que se proporciona con el set de la documenta-
ción está formado por:
2 tornillos M6x25
2 tornillos M6x12
4 distanciadores de silicona para la cerámica de la parte superior
8 arandelas planas diám. 6
Instrucciones de uso:
1. los 2 tornillos M6x25 y las 2 arandelas planas M6 deben utili-
zarse para fijar el frontal superior de cerámica.
2. los 2 tornillos M6x12 y las 2 arandelas planas M6 deben utili-
zarse para fijar el frontal inferior de cerámica.
3. para los 4 distanciadores y las 4 arandelas, siga las siguientes
instrucciones:
• introducir los 4 distanciadores para cerámica en los 4 orificios
libres correspondientes de la parte superior de hierro fundido.
• apoyar la parte superior de cerámica para comprobar que está
completamente plana.
• cuando sea necesario, colocar una arandela entre el distanciador
de silicona y la parte superior de hierro fundido una arandela
plana, para nivelar la parte superior de cerámica con la base de la
estufa.
La estufa se entrega ya montada, si por algún motivo tuviera que ser desmontado el
revestimiento, proseguir como se indica: Destornillar la parte posterior (80) y los dos
ribetes (6) desmontar la cubierta (33) y la parte superior de hierro colado (30) y la de
cerámica (32). Luego desensartar los lados de metal (99) y si fuera necesario desensar-
tar también los dos ribetes de aluminio (98) encajados dentro de los pernos de la
base.Desensartar el ribete anterior (19) posteriormente extraer el frontal posterior supe-
rior (24) de los encajes en la estructura de la rendija.Para extraer el frontal anterior infe-
rior (19) destornillar los dos tornillos ver el esquema Part. "X"
Para volver a montar proceder de modo inverso.
2
Tornillos
Part. “X”
sk tecnica soleil-polaris-tania multilingua_fra ristampa febbraio 2010.qxp 24/02/2010 9.11 Pagina 82
82
Montaje Revestimientos POLARIS
INSTRUCCIONES DE USO DEL KIT DEL
MATERIAL
El kit de material que se proporciona con el set de la documenta-
ción se compone de:
4 tornillos M6x12
4 distanciadores de silicona para la parte superior
8 arandelas planas de diám. 6
Instrucciones de uso:
1. los 2 tornillos M6x12 y las 2 arandelas planas M6 deben utili-
zarse para fijar el frontal superior de piedra.
2. los 2 tornillos M6x12 y las 2 arandelas planas M6 deben utili-
zarse para fijar el frontal inferior de piedra.
3. para los 4 distanciadores y las 4 arandelas siga las siguientes
instrucciones:
• introducir los 4 distanciales por piedra en los 4 orificios libres
respectivos de la parte superior de hierro fundido
• apoyar la parte superior de piedra para comprobar que esté
completamente plana
• cuando sea necesario, colocar una arandela entre el distancial de
silicona y la parte superior de hierro fundido una arandela plana,
para nivelar la parte superior de piedra con la estufa.
La estufa se entrega ya montada, si por algún motivo tuviera que ser desmontado el
revestimiento, proseguir como se indica: Destornillar la parte posterior (80) y los dos
ribetes (6) desmontar la cubierta (33) y la parte superior de hierro colado (30) y la de
cerámica (32).Luego desensartar los lados de piedra (102-103-104) y si fuera necesario
desensartar también los dos ribetes de aluminio (98) encajados dentro de los pernos de
la base.Desensartar el ribete anterior (19) posteriormente extraer el frotan posterior
superior (24) de los encajes en la estructura de la rendija.
Para extraer el frontal anterior inferior (105) destornillar los dos tornillos ver el esque-
ma Part. "X"
Para volver a montar proceder de modo inverso.
ESPAÑOL
2
Tornillos
Part. “X”
sk tecnica soleil-polaris-tania multilingua_fra ristampa febbraio 2010.qxp 24/02/2010 9.11 Pagina 83
83
ESPAÑOL
MONTAJE E INSTALACIÓN (DISTRIBUIDOR)
Aunque no se haga una referencia expresa, en cada país se refiere a las normas locales.En Italia hace referencia a la
norma UNI 10683/2005 y, asimismo, a eventuales indicaciones regionales o de las ASL locales. En caso de instalarse
en una comunidad, pedir permiso previo al administrador.
COMPROBACIÓN DE COMPATIBILIDAD CON OTROS DISPOSITIVOS
La estufa NO debe estar en el mismo lugar en el que haya extractores o aparatos de calefacción de tipo B.
COMPROBACIÓN CONEXIÓN ELÉCTRICA (COLOCAR EL ENCHUFE EN UN PUNTO ACCESIBLE)
La estufa viene dotada con un cable de alimentación eléctrico para conectar a una toma de 230V 50 Hz, preferiblemen-
te con interruptor magnetotérmico. Variaciones de tensión superiores al 10% pueden dañar la estufa (en caso de que no
lo tenga ya, provéase de un interruptor diferencial adecuado). La instalación eléctrica debe hacerse como prevé la
norma; verificar particularmente el funcionamiento del circuito de tierra.La línea de alimentación tiene que tener una
sección adecuada a la potencia del equipo eléctrico.
La ineficiencia del circuito de tierra provoca el mal funcionamiento del cual Edilkamin no se hace responsable.
DISTANCIAS DE SEGURIDAD PARA EL EMPLAZAMIENTO Y EVITAR INCENDIOS
Para un funcionamiento correcto, la estufa tiene que colocarse a nivel del suelo.Verificar la capacidad de sustentación
del pavimento.
La estufa debe instalarse respetando las siguientes condiciones de seguridad:
- distancia mínima en los lados y en la parte trasera de 40 cm. de los materiales que puedan ser inflamables
- delante de la estufa a menos de 80 cm no deben colocarse materiales fácilmente inflamables.
Si no fuera posible prever las distancias arriba indicadas, es necesario introducir medidas técnicas y constructivas para
evitar cualquier riesgo de incendio. En caso de contacto con pared de madera u otro material inflamable, es necesario
aislar adecuadamente el tubo de descarga de humos.
TOMA DE AIRE
Es necesario que detrás de la estufa se predisponga una toma de aire conectada al exterior de diámetro mínimo de 80
cm2 que garantice a la estufa una alimentación suficiente de aire para la combustión.
ESCAPE DE HUMO
El sistema de escape debe ser de único uso para la estufa (no son admisibles descargas en canalizaciones de
humos comunes a otros dispositivos).
El escape del humo se produce por la boca de 8 cm. de diámetro situada en la parte trasera de la estufa.El escape de
humo de la estufa debe conectarse con el exterior utilizando tubos de acero apropiados, sin obstrucciones.El tubo debe
estar sellado herméticamente. Para la capacidad de los tubos y su eventual aislamiento es necesario utilizar materiales
resistentes al menos 300°C (siliconas o pastas para altas temperaturas) El único tramo horizontal admitido puede
tener un longitud de hasta 2 m. Son posibles hasta 2 curvas con una anchura máxima de 90º. Es necesario (si el esca-
pe no se introduce en una canalización de humos) un tramo vertical y un terminal antiviento (referencia UNI
10683/2005). El conducto vertical puede ser interior o exterior. Si el canal de humo está en el exterior debe estar aisla-
do adecuadamente.
Si el canal de humo se introduce en un humero, éste debe estar autorizado para combustibles sólidos y, si es mayor de
150 mm. de diámetro, es necesario volver a sanearlo intubando y sellando la salida en la parte de la pared.Todos los
tramos del conducto de humos deben poderse inspeccionar. En caso de que sea fijo debe presentar aperturas de inspec-
ción para su limpieza.
Edilkamin suministra para la instalación tubos idóneos (opcionales) que pueden adquirirse a través del distribuidor.
Las posibles instalaciones son las que resultan de las figuras de la página siguiente.
sk tecnica soleil-polaris-tania multilingua_fra ristampa febbraio 2010.qxp 24/02/2010 9.11 Pagina 84
84
Las chimeneas y conductos de humos a los que se conec-
tan los aparatos que usan combustibles sólidos tienen que
limpiarse una vez al año (verificar si en el propio país exi-
ste una normativa al respecto).Si se omite el control y la
limpieza regular se aumenta la probabilidad de un incen-
dio de la chimenea.
En ese caso proceder come se indica:
• no apagar con agua;
• vaciar el depósito de pellet;
• dirigirse a personal especializado después del incidente
antes de volver a usar la máquina.
A: conducto de humos de acero aislado
B: altura mínima 1,5m
C-E: toma de aire del exterior (sección de paso mínimo
80 cm2)
D: conducto de humos de acero, en el interior del
conducto de humos existente en la pared.
POSIBLES INSTALACIONES
Fig. 2
Fig. 1
ESPAÑOL
sk tecnica soleil-polaris-tania multilingua_fra ristampa febbraio 2010.qxp 24/02/2010 9.11 Pagina 85
85
ESPAÑOL
LA INTERFAZ
POSIBLES SEÑALES VISUALIZADOS
PANEL SINÓPTICO
presionado durante 2" se enciende y se apaga
para acceder al menú
para aumentar / disminuir los ajustes
(tecla carga pellet/reserva) pulsada una vez "informa" a la memoria de la estufa, de que se ha cargado una
bolsa de 15 kg de pellet, con lo cual se lleva la cuenta para la reserva (ver página siguiente)
(tecla regulación canalización) permite controlar el flujo de aire caliente de la canalización, a través de
las teclas +/-
Mando DCHO: para variar la ventilación (de 1 a 10)
Mando IZQDO: para variar la potencia (de 1 a 5)
En la PANTALLA DCHA aparece el nivel de ventilación y de canalización.
En la PANTALLA IZQDA aparece el nivel de potencia o la temperatura y la reserva o la fecha y la hora.
Mando para potencia
En STAND-BY En AUTOMÁTICO
En MANUAL
Mando ventilaciónCarga pellet / reserva
Receptor mando a distanciaPantalla IZQDA Pantalla DCHA
Canalización
sk tecnica soleil-polaris-tania multilingua_fra ristampa febbraio 2010.qxp 24/02/2010 9.11 Pagina 86
86
FUNCIONAMIENTO
Antes de encender.
1º Encendido: dirigirse al distribuidor, que ajustará la estufa en base al tipo de pellet y a las condiciones de instalación.
Durante los primeros encendidos se pueden desarrollar ligeros olores de barniz que desaparecerán en poco tiempo.
Antes de encenderla es necesario verificar:
==> La correcta instalación.
==> La alimentación eléctrica.
==> El cierre de la puerta, que debe ser hermético.
==> La limpieza del crisol.
==> La presencia en el display de la indicación de stand-by (fecha, potencia o temperatura intermitente).
Llenado cóclea.
En caso de que se vacíe completamente el depósito del pellet, para rellenar la cóclea pulsar al mismo tiempo las teclas
+ y - (del mando a distancia o del panel sinóptico) unos segundos después de haber pulsado las teclas en el display
aparecerá RECARGA-LOAD.
La operación debe efectuarse antes de que se encienda si la estufa se ha parado porque se ha acabado el pellet. Es nor-
mal que en el depósito quede una cantidad residual de pellet que la cóclea no consigue a aspirar. Una vez al mes aspi-
rar completamente el depósito para evitar la acumulación de residuos polvorientos.
PARA ENCENDER
Encendido automático
Con la estufa en stand-by, pulsando durante 2" la tecla 0/1 (del panel sinóptico o del mando a distancia) se lleva a cabo
el procedimiento de encendido y se visualiza la inscripción Start y una cuenta atrás en segundos (1020). La fase de
encendido está todavía a una hora predeterminada: su duración se abrevia automáticamente si la tarjeta detecta la
superación de algunas pruebas. Tras aproximadamente 5 minutos aparece la llama.
Encendido manual
En casos de temperatura bajo los 3°C que no permita que la resistencia eléctrica se encienda o que funcione al mismo
tiempo es posible el uso de una pastilla para encender la estufa.
Introducir en el crisol una pastilla para encender el fuego bien prendida, cerrar la puerta y pulsar 0/1 en el panel sinóp-
tico o en el mando a distancia.
MODALIDAD DE FUNCIONAMIENTO
La estufa puede funcionar en dos modos
Manual: el usuario programa la potencia de trabajo deseada (de 1 mínima, a 5 máxima)
Automático: el usuario programa la temperatura deseada en la estancia y la estufa, leyendo la misma, modula la
potencia para conseguir la misma temperatura, posicionándose en potencia 1 el resultado conseguido.
Funcionamiento manual del panel sinóptico/mando a distancia
Con la estufa funcionando o en stand-by, apretando una vez la tecla Menù del panel sinóptico / mando a distancia, se
puede visualizar en el display la palabra POWER (potencia con la que la estufa está trabajando), girando el mando de
la estufa SX o apretando la tecla + del mando a distancia es posible aumentar la potencia de funcionamiento de la estu-
fa (de POWER 1 a POWER 5).
Regulación ventilación por el panel sinóptico
Girando el tirador DCH se pasa a regular, con la estufa en funcionamiento o en stand-by, la ventilación (de 1 a 10 en
todas las potencias).
Funcionamiento automático por panel sinóptico / mando a distancia
Apretando la tecla Menù dos veces, se pasa de funcionamiento manual a funcionamiento automático, regulando la
temperatura que se quiere conseguir en el local (para regular la temperatura de 10°C a 29°C usar la tecla + y – con el
mando a distancia o con el mando SX de la estufa) y la estufa regula la potencia para conseguirla (POTENCIA 5 o
mantenerla en POTENCIA 1).
Si se selecciona una temperatura inferior a aquella del local, la estufa se queda en P1.
ESPAÑOL
sk tecnica soleil-polaris-tania multilingua_fra ristampa febbraio 2010.qxp 24/02/2010 9.11 Pagina 87
87
ESPAÑOL
Apagado
Para mayor confort, la estufa se apaga con los ventiladores de aire ambiente con la misma potencia con la que
estaba trabajando.
Con la estufa en funcionamiento, al pulsar durante 2" la tecla 0/1 (del panel sinóptico o del mando a distancia) se
acciona el procedimiento de apagado y se visualiza la cuenta al revés, variable según la potencia en que se encontraba
cuando ha sido accionada la fase de apagado.
La fase de apagado (que tiene el objetivo de apagar la llama, no dejar incombustos en el crisol y enfriar la estufa)
prevé:
• Interrupciones caída pellet.
• Ventilación activa a nivel en el que la estufa estaba funcionando.
• Motor expulsión de humo activo.
No desconectar
nunca el enchufe durante las fases de apagado.
REGULACIONES
Regulación reloj
Apretando dos veces la tecla Menù y siguiendo con la tecla + y – las indicaciones del display, se accede al Menù
“reloj", que permite fijar el reloj interior a la ficha electrónica.
Apretando succesivamente la tecla Menù, aparecen en secuencia y pueden ser regulados los siguientes datos:
Día, Mes, Año, Hora, Minutos, Día de la semana.
La inscripción Gravar?? que se confirma con Menù permite verificar la exactitud de las operaciones antes de confirmar-
las (se visualiza en el display Gravar).
Programador de encendido y apagado horario durante la semana
Apretando dos segundos la tecla Menù del mando a distancia, se accede a la regulación del reloj, y apretando la tecla +
se accede a la función de programación horaria semanal, identificada en el display con la descripción "Program./ON-
OFF".
La programación permite marcar un número de encendidos y apagados al día (hasta un máximo de tres) para cada uno
de los diferentes días de la semana.
Confirmando con la tecla "Menù" en el display, aparece una de las siguientes posibilidades:
NO/Programa (ningún programa preestablecido)
Programa/diario (un solo programa para todos los días)
Programa/semanal (uno para cada día)
Se pasa del uno al otro con la tecla + y -.
Confirmando con la tecla Menù las opciones "Programa/diario" se accede a la elección del número de programas
(encendidos/apagados) que se quieren para un mismo día.
Utilizando "Programa/diario" el programa o programas imputados serán los mismos para todos los días de la semana.
Apretando sucesivamente + se puede visualizar:
- No/programa
- 1° programa (un encendido y un apagado el día), 2° programa (dos encendidos y dos apagados al día), 3° programa
(tres encendidos y tres apagados al día).
Usar la tecla para visualizar en orden inverso.
Si se selecciona 1° programa se visualiza la hora del encendido.
En el display aparece: 1 ON hora 10,30; con la tecla +/ - se cambia la hora y se confirma con Menù.
En el display aparece: 1 ON minutos 10,30; con la tecla +/ - se cambian los minutos y se confirma con Menù.
De la misma manera se regula la hora de los apagados. La aceptación del programa viene dada por la presión de la
tecla Menù cuando se lee “Save" en el display.
Confirmando "Programa/semanal” se puede elegir el día el cual queremos programar:
1 Lu; 2 Ma; 3 Mi; 4 Ju; 5 Vi; 6 Sa; 7 Do
Una vez seleccionado el día, mediante las teclas + y y confirmando con la tecla Menù, se puede proseguir con la pro-
gramación con la misma modalidad con la cual se interpreta un "Programa/diario", elegiendo para cada día de la sema-
na si activar una programación con número de intervenciones y a qué horas.
En caso de error, en cualquier momento de la programación se puede salir del programa sin salvar, apretando la tecla
0/1 en el display.
Nota sobre la variabilidad de la llama
Eventuales variaciones del estado de la llama dependen del tipo de pellet usado, no pasará si usa un combustible adecuado
y se hace una limpieza periódica del crisol.
NOT: las limpiezas automáticas ejecutadas por a estufa no sustituyen la aspiración necesaria en frío por parte del
usuario antes del encendido).
sk tecnica soleil-polaris-tania multilingua_fra ristampa febbraio 2010.qxp 24/02/2010 9.11 Pagina 88
88
SEÑALIZACIÓN RESERVA PELLET
Las estufas SOLEIL - TANIA - POLARIS están dotadas de una función electrónica para reconocer la cantidad de pellet.
El sistema de reconocimiento de pellet, integrado en el interior de la tarjeta electrónica, permite a la estufa monitori-
zar, en cualquier momento durante el funcionamiento, los Kg. que faltan para acabar la carga de pellet efectuada.
Es importante para el correcto funcionamiento del sistema que en el primer encendido (que debe llevarse a cabo por el
distribuidor) se efectúe el siguiente procedimiento.
Antes de empezar a utilizar el sistema de reconocimiento de pellet es necesario cargar y consumir completamente un
primer saco de pellet para poder obtener un breve rodaje del sistema de carga.
Después de pulsar una vez la tecla reserva se introduce en la memoria que se han cargado 15 Kg.
A partir de este momento se visualiza en el display la existencia de pellet con indicaciones decrecientes en Kg.
(15…14…13)
En cada recarga hay que introducir en la memoria la cantidad de pellet cargada. Para introducir en la memoria si la
recarga es de 15 Kg. es suficiente pulsar la tecla "carga pellet"; para otras cantidades o en caso de errores se puede
indicar la cantidad mediante el menú reserva pellet como se explica:
Apretando dos veces la tecla Menù se visualiza SETUP. Apretando la tecla + o - consecutivamente se ve Reserva
Pellets.
Confirmando con la tecla Menù aparece la cantidad de pellet presente + aquel que se carga (de default 15, variable con
la tecla +/-)
En caso de que el pellet se acabe en el depósito, hay que bloquear la estufa con la inscripción BloccoAF/No Ence
(ver pág. 93)
N.B.: Recuerde de vez en cuando poner a cero la "señalización reserva pellet", para permitir una mejor fiabilidad de la
misma función.
Para cualquier información contactar con el distribuidor que ha efectuado el primer encendido.
ESPAÑOL
sk tecnica soleil-polaris-tania multilingua_fra ristampa febbraio 2010.qxp 24/02/2010 9.11 Pagina 89
89
ESPAÑOL
MANDO A DISTANCIA cod. 633310
: tecla encendido/apagado (pulsar durante 1 segundo aproximadamente)
esta tecla también se puede utilizar para salir del menú de programación
+ : tecla para aumentar la potencia/temperatura de trabajo (dentro de un menú aumenta la variable
visualizada)
- : tecla para disminuir la potencia/temperatura de trabajo (dentro de un menú disminuye la variable
visualizada)
A : tecla para pasar a la programación “EASY TIMER
M : tecla para pasar alternativamente de la función automática a la manual y viceversa
DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS DE LA PANTALLA DEL MANDO A DISTANCIA
Indica una transmisión de datos del mando
a distancia a la tarjeta.
batería descargada, sustituirlas eliminándo-
las en los contenedores apropiados.
teclado bloqueado, evita activaciones no deseadas
(pulsar "A" y "M" al mismo tiempo durante algunos
segundos para bloquear/desbloquear el teclado).
Indica que se está programando un encendido/apa-
gado con el programa “EASY TIMER
indicador de nivel de velocidad de los venti-
ladores
Indica que se ha transmitido una orden de
encendido de estufa.
función automática
(aparece en la pantalla el valor de la temperatura)
Indica la temperatura ambiente detectada por
el mando a distancia (durante la configura-
ción técnica del mando a distancia indica los
valores de los parámetros configurados).
función de regulación manual
(aparece en la pantalla el valor de la potencia de trabajo)
indicador de configuración mando a distan-
cia para una estufa de pellet/aire
indicador de configuración mando a distan-
cia para termo estufa de pellet/agua
sk tecnica soleil-polaris-tania multilingua_fra ristampa febbraio 2010.qxp 24/02/2010 9.12 Pagina 90
ESPAÑOL
90
TEMPERATURA DETECTADA POR EL MANDO A DISTANCIA
El mando a distancia está equipado con una sonda externa para la detección de la temperatura ambiente
visualizada en tiempo real en la pantalla del mismo.
La temperatura detectada es transmitida periódicamente a la tarjeta electrónica del insertable/estufa si el led
transmisor del mando a distancia y el sensor receptor del panel sinóptico del insertable/estufa se encuentran
recíprocamente en campo visual.
Si la temperatura del mando a distancia no llega a la tarjeta del insertable/estufa, transcurridos más de 30
minutos, se utiliza el dato de la temperatura que proviene de la sonda conectada en el panel sinóptico.
SELCCIÓN MODALIDAD FUNCIONAMIENTO
Pulsando brevemente la tecla "M" podemos desplazar y regular las siguientes funciones:
regulación temperatura en funcionamiento automático
regulación manual de las potencias
regulación manual de la ventilación
USO DEL PROGRAMA EASY TIMER
El nuevo mando a distancia permite controlar una nueva programación horaria muy intuitiva y rápida que se
usará:
- Si el estufa está encendido: se puede programar desde el mando a distancia un apagado con un reenvío
regulable entre una y doce horas, en la pantalla del panel sinóptico se visualizará el tiempo que falta para el
apagado programado.
- Si el estufa está apagado: se puede programar desde el mando a distancia un apagado con un reenvío
regulable entre una y doce horas, en la pantalla del panel sinóptico se visualizará el tiempo que falta para el
encendido programado.
- Programación: para programar el temporizador proseguir de la siguiente manera:
a) Pulsar la tecla "A", se enciende en la pantalla el icono confirmando el acceso a la programación
Easy timer”.
b) Con las teclas +/- programar el número de horas deseado, ejemplo:
c) Apuntar el mando a distancia hacia el receptor del panel sinóptico
d) Confirmar la programación pulsando la tecla "A" durante un par de segundos, se apagará el icono y
se verá la indicación del tiempo que falta para la intervención de la programación “Easy timer” en el panel
sinóptico.
e) Para anular la programación repetir los puntos a),b),c),d) programando el número de horas a "00H"
BLOQUEO DEL TECLADO
Se puede bloquear el teclado del mando a distancia para evitar activaciones accidentales no controladas por el
usuario.
Pulsando al mismo tiempo las teclas A y M, se encenderá el símbolo de la llave confirmando que se ha efec-
tuado el bloqueo del teclado. Para desbloquear el teclado presionar de nuevo las teclas A y M al mismo tiempo.
sk tecnica soleil-polaris-tania multilingua_fra ristampa febbraio 2010.qxp 24/02/2010 9.12 Pagina 91
ESPAÑOL
91
INFORMACIONES A LOS USUARIOS
Conforme al art.13 del decreto legislativo 25 julio 2005, n.151 "Actuación de las Directivas
2002/95/CE,2002/96/CE y 2003/108/CE, relativas a la reducción del uso de sustancias peligrosas en los equipos
eléctricos y electrónicos, así como a la eliminación de los residuos".
El símbolo del contenedor barreado indicado en el equipo o en el embalaje, señala que el producto al final de su
vida útil debe ser eliminado por separado de los demás residuos.
Por lo tanto, el usuario deberá entregar el equipo al final de su vida útil a apropiados centros de recogida seleccio-
nada de residuos electrónicos y electrotécnicos, o entregarlo al vendedor en el momento de la compra de otro nuevo
equipo equivalente, cambiando el uno por el otro.
NOTAS Y CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ALCANCE
- El mando a distancia transmite con señal infrarroja, el led de transmisión de la señal debe estar en línea
visual con el led de recepción de la estufa/insertable para que haya una transmisión correcta, en campo
libre, es decir, sin obstáculos, tenemos una distancia cubierta de 4-5 m.
DURACIÓN DE LAS BATERÍAS
- El mando a distancia funciona con 3 pilas alcalinas de 1,5V size AAA, la duración de las baterías depende
del uso pero de todas formas, cubre abundantemente el uso del usuario medio durante una estación comple-
ta.
LIMPIEZA
- El mando a distancia se limpia con un paño húmedo sin pulverizar productos detergentes o líquidos direc-
tamente en el mismo, usar en cualquier caso detergentes neutros sin sustancias agresivas.
CUIDADO DEL DISPOSITIVO
- No exponga el mando a distancia a fuentes de calor, fuentes de vapor, polvo, chorros o rociados de agua u
otros líquidos.
- Maneje con atención el mando a distancia, pues una caída accidental puede romperlo.
-La temperatura de trabajo es de: 0-40°C
-La temperatura de almacenamiento es de :-10/+50°C
-Humedad de trabajo: 20-90% H.R. sin condensación
-Grado de protección: IP 40
-Peso del mando a distancia con pilas introducidas: 160gr
INDICACIÓN BATERÍAS DESCARGADAS
El encendido del icono de la batería indica que las pilas dentro del mando a distancia están casi agotadas,
proveer con su sustitución con tres elementos del mismo modelo (size AAA 1,5V).
- No mezcle en el mando a distancia baterías nuevas con baterías parcialmente agotadas.
- No mezcle marcas y tipos diferentes, pues cada tipo y marca tiene capacidades diferentes.
- No mezcle pilas tradicionales y recargables;
- No intente recargar pilas alcalinas y cinc-carbón pues se pueden producir roturas o pérdidas de líquido.
sk tecnica soleil-polaris-tania multilingua_fra ristampa febbraio 2010.qxp 24/02/2010 9.12 Pagina 92
92
REGULACIÓN CANALIZACIONES (SÓLO PARA VERSIONES CANALIZABLES)
La estufa canaliza solo la mitad de aire caliente producida, mientras que la otra mitad sale siempre de la rejilla superior
frontal (ver esquema en la página 76).
La regulación de la canalización se produce mediante una compuerta regulable electrónicamente que desvía el aire
hacia la boca posterior para la canalización o hacia la rendija en el frontal inferior IZQDO.
La colocación de la compuerta se obtiene pulsando la tecla "canalización" y variando la programación visualizada con
las teclas "+ o -", a una programación del 00% corresponde la canalización completamente cerrada, a un programación
del 100% corresponde la canalización completamente abierta.
Con una programación del 50% el aire se reparte en partes iguales entre canalización y rendija frontal; con el mismo
procedimiento se pueden obtener reparticiones diversas.
Programación horaria de la canalización
Pulsando la tecla compuerta durante 2" se accede al menú de programación de 6 franjas horarias diversas.
Pulsando durante 2" la tecla compuerta aparece en el display dch la inscripción: "CANALIZ./Prog On"
Esta posición sirve para activar/desactivar la función de timer compuerta.
Apretando dos veces la tecla registro aparece en el display dx el escrito: "CANALIZ./Prog On"
Esta posición indica que el programa n° 1 correrá la compuerta al 50% de su regulación a las 09.00 horas.
Para cambiar el % apretar +/- y confirmar con la tecla Menù
Para cambiar la hora apretar +/- y confirmar con la tecla Menù
Para pasar a la franja de programación succesiva apretar la tecla Menù
Proceder del mismo modo para las otras programaciones. Si se desea no utilizar algunas de las seis franjas horarias será
suficiente programar en el display la abreviatura "no P" (no programa), que se encuentra justo antes del porcentaje 00%.
En cualquier momento pulsando la tecla 0/1 se sale del Menú compuerta.
Una vez al día y cada vez que falte la energía eléctrica la compuerta cumplirá un ciclo automático de apertura y cierre
total para recuperar la posición programada, en el display dch se visualiza: "CNLZ Res".
Esquema colocación commpuerta con porcentajes de aire caliente enviado hacia la canalización.
Aire para la
canalización
Aire hacia la
rejilla frontal
ESPAÑOL
sk tecnica soleil-polaris-tania multilingua_fra ristampa febbraio 2010.qxp 24/02/2010 9.12 Pagina 93
93
CONSEJOS EN CASO DE PROBLEMAS
Las chimeneas y conductos de humo a los que están conectados los aparatos que funcionan con combustibles sólidos deben
limpiarse una vez al año (comprobar si en el propio país existe una normativa al respecto). Si se omiten el control y la limpie-
za regulares aumenta la probabilidad de incendio de la chimenea. En ese caso proceder como se indica:
no apagar con agua;
vaciar el depósito del pellet;
tras el incidente y antes de volver a poner en marcha la máquina, remitirse a personal especializado .
SEÑALIZACIONES POSIBLES CAUSAS DE BLOQUEOS
En caso de que sea necesario, la estufa se bloquea (es decir, se activa la fase de apagado) y en el display se visualiza el
motivo por el que se ha apagado.
1) Verific./flujo: apagado por falta de caída de presión en la cámara de combustión
2) Verific./Extract.: apagado por anomalía en el sensor de rotación del motor expulsión de humos
3) Parar/Llama: apagado por bajada temperatura del humo
4) BloccoAF/No Ence.: apagado por temperatura del humo incorrecta en la fase de encendido
5) Apagón: apagado por falta energía eléctrica
6) Rotura/TC: apagado por termopar dañado o desconectado
7) Salida/fuera °C: apagado por superación temperatura máxima del humo.
8) Vent.fro/Apagado: apagado por anomalía ventilador frontal
9) VentCNLZ/Apagado: apagado por anomalía ventilador canalización
La señalización queda visualizada hasta que no se interviene en el panel pulsando la tecla 0/1
Se recomienda que no se ponga en marcha de nuevo la estufa antes de haber verificado que se haya solucionado el problema.
En caso de que se haya bloqueado,
para volver a poner en marcha la estufa es necesario dejar pasar el procedimiento
de apagado (10 minutos con alarma sonora) y luego pulsar la tecla 0/1.
No desenchufar nunca la clavija del enchufe durante el apagado por bloqueo.
Es importante comunicar al distribuidor qué es lo que señala el panel.
ADVERTENCIA
Es normal que el aire de la rendija frontal superior salga por la mitad DCH (si se mira la estufa frontalmente).
Sin embargo, por la rendija inferior sale por la mitad IZQDA (si la canalización NO está activa).
PROBLEMA CAUSA SOLUCIONES
Panel sinóptico apagado Falta de tensión en la red
Controlar que el cable de alimentación
esté conectado
controlar fusible (en la toma de ali
mentación, página 79)
Mando a distancia ineficiente
Distancia excesiva de la estufa Acercarse a la estufa
Pila del mando a distancia descargada Verificar y si se da el caso cambiarla
Aire de salida no está caliente
Demasiado hollín en el
intercambiador
Limpiar el intercambiador del interior
del hogar utilizando los remates ade
cuados (ver pág. 95)
No aparece la llama (acordarse que
aparece tras 5 minutos de haber
presionado la tecla on/off)
No se ha rellenado la cóclea
Rellenar la cóclea (ver parágrafo sobre
encendido, pág. 86)
Falta de encendido
Acumulación de incombustos en el
crisol
Limpiar crisol
No "empieza" la fase de encendido/
apagado a la hora deseada
Programación incorrecta:
hora actual activación programas
activación del programa del día
Verificar según las indicaciones
ESPAÑOL
La canalización cambia sola
Verificar la programación horaria
de la canalización
Error rtc-dr visualizado en el
panel sinóptico
batería compensadora de descarga
dentro de la tarjeta electrónica
sustituir la batería compensadora
sk tecnica soleil-polaris-tania multilingua_fra ristampa febbraio 2010.qxp 24/02/2010 9.12 Pagina 94
94
CONSEJOS EN CASO DE PROBLMEAS (para el distribuidor)
1) Verific./flujo: (interviene si el sensor de flujo registra un flujo de aire comburente insuficiente).
El flujo puede ser insuficiente si el portillo está abierto o no cerrado perfectamente (ej. herraje); si existe el problema
de aspiración de aire o de expulsión de humo; si el crisol está obstruido, o bien está sucio el sensor de flujo (limpiar
con aire seco).
Comprobar el umbral del sensor de flujo (en los parámetros para el distribuidor).
La alarma depresión puede verificarse también durante la fase de encendido.
2) Verific./Extract.: (interviene si el sensor de rotación del extractor de humo registra una anomalía)
- comprobar si funciona el extractor de humo (unido al sensor de rotación)
- comprobar limpieza canal de humo
- comprobar instalación eléctrica (toma de tierra)
3) Parar/Llama: (interviene si el termopar registra una temperatura de humo inferior a un valor impuesto interpretan-
do esto como ausencia de llama)
Puede que no haya llama porque:
- falta pellet
- demasiado pellet ha ahogado la llama
- ha intervenido el termostato de máxima (caso raro porque correspondería a Over temperatura del humo)
4) BloccoAF/No Ence.: (interviene si en un tiempo máximo de 15 minutos no aparece la llama o no se ha alcanzado la
temperatura de la puesta en marcha). Distinguir los dos casos siguientes:
5) Apagón:
Verificar conexión eléctrica y disminución de tensión.
6) Rotura/TC: (interviene si el termopar está dañado o desconectado)
Verificar conexión del termopar a la tarjeta: verificar funcionamiento en la comprobación en frío.
7) Salida/fuera °C: (apagado por excesiva temperatura del humo)
Una temperatura excesiva del humo puede depender de: tipo de pellet, anomalía extracción de humo, canal obstruido,
instalación incorrecta, procede del motor inductor, falta de toma de aire en la estancia.
8) Vent.fro/Apagado: (apagado por anomalía ventilador frontal)
- Verificar funcionalidad del ventilador frontal
- Verificar funcionalidad tarjeta electrónica
- Verificar instalación eléctrica (puesta a tierra)
9) VentCNLZ/Apagado: (apagado por anomalía ventilador canalización)
- Verificar funcionalidad del ventilador canalización
- Verificar funcionalidad tarjeta electrónica
- Verificar instalación eléctrica (puesta a tierra)
PROBLEMAS DIVERSOS (para el distribuidor)
• Durante la fase de encendido "salta el diferencial": verificar humedad de la resistencia de encendido.
“Error rtc-rd”: indica la batería compensadora que sustituir
ADVERTENCIA para el usuario
En caso de problemas no solucionables directamente por uno mismo y para cualquier forma de reclamación dirigirse al
distribuidor que ha efectuado la puesta en funcionamiento y/o al minorista, indicando el número del cupón de control y
la referencia del documento de la compra.
NO se ha producido llama
Se ha producido llama pero tras la inscripción
Encendi. ha aparecido BloccoAF/No Ence.
Verificar:
• posicionamiento y limpieza del crisol
• funcionamiento resistencia de encendido
• temperatura ambiente (si es inferior a 3°C es necesario
una pastilla para encender el fuego) y humedad. Intentar
encender con pastilla
Verificar:
• funcionamiento termopar
• temperatura de puesta en marcha programada en los
parámetros
ESPAÑOL
sk tecnica soleil-polaris-tania multilingua_fra ristampa febbraio 2010.qxp 24/02/2010 9.12 Pagina 95
95
MANTENIMIENTO
Un mantenimiento regular es básico para un buen funcionamiento de la estufa
LA FALTA DE MANTENIMIENTO ANUAL provoca que la estufa NO funcione regularmente y los eventuales
problemas que se puedan derivar de ello no entran dentro de la garantía. La falta de mantenimiento está entre
las causas que implican la caducidad de la garantía.
Antes de efectuar cualquier mantenimiento, desenchufar el aparato de la red de alimentación eléctrica.
LIMPIEZA DIARIA
La limpieza debe efectuarse ayudándose de un aspirador. (ver extras pág. 97)
Todo el procedimiento completo requiere pocos minutos al día.
Sacudir con frecuencia (en frío) las manillas de limpieza situados en la parte superior frontal (*).
Operaciones a llevar a cabo con la estufa fría
Aspirar el polvo de la puerta, la base del fuego, el vano alrededor del crisol donde cae la ceniza.
• Quitar el crisol o desencajarlo con la espátula, limpiar las eventuales oclusiones de los agujeros en todos los lados.
Aspirar el vano del crisol, limpiar los bordes de contacto.
• Si fuera necesario limpiar el vidrio (en frío).
No aspirar nunca la ceniza caliente, dañaría el aspirador empleado.
LIMPIEZA SEMANAL
• Limpieza del hogar (con escobillón) tras haber quitado los 2 desviadores de humo.
• Vaciar el depósito y aspirar el fondo tras un periodo de inactividad de la estufa y siempre cada 15 días.
ADVERTENCIA:
Tras haber consumido 2500 Kg. de pellet la estufa visualiza la inscripción "mantenimiento ?" que indica la
necesidad de mantenimiento anual por parte de un distribuidor.
ESPAÑOL
sk tecnica soleil-polaris-tania multilingua_fra ristampa febbraio 2010.qxp 24/02/2010 9.12 Pagina 96
CADA TEMPORADA (a cargo del distribuidor)
• Limpieza general interior y exterior.
• Limpieza exhaustiva de los tubos de recambio.
• Limpieza exhaustiva y desincrustación del crisol y del vano correspondiente.
• Limpieza ventiladores, verificación mecánica de los juegos y de las fijaciones.
• Limpieza humero (sustitución del herraje en el tubo de escape de humos).
• Limpieza del vano del ventilador de extracción de humos, limpieza sensores de flujo, control termopar.
• Limpieza, inspección y desincrustación del vano de la resistencia di encendido, eventual sustitución de la misma.
• Limpieza /control del panel sinóptico.
• Inspección visiva de los cables eléctricos, de las conexiones y del cable de alimentación.
• Limpieza depósito pellet y verificación juegos de equipo cóclea-motorinductor.
• Sustitución de la junta de la puerta.
• Verificación práctica, carga cóclea, encendido, funcionamiento durante 10 minutos y apagado.
• Posicionar correctamente el crisol, evitando desniveles que puedan obstaculizar la caída del pellet
En caso de usar con mucha frecuencia la estufa, se aconseja la limpieza del canal de humo cada 3 meses.
LISTA DE COMPROBACIONES
A completar con la lectura de toda la ficha técnica
Colocación e instalación
Puesta en servicio efectuada por el distribuidor habilitado que ha entregado la garantía y el librillo de mantenimiento.
Ventilación de la estancia.
El canal de humo/ humero recoge sólo el humo de escape de la estufa.
El canal de humo presenta:
máximo 2 curvas,
máximo 2 metros en posición horizontal.
Chimenea más allá de la zona de reflujo.
Los tubos de escape son de un material apropiado (se aconseja acero inoxidable).
Si cayeran eventuales materiales inflamables (ej. leña) se han tomado todas las precauciones para evitar incendios.
Uso
El pellet utilizado es de buena calidad y no está húmedo.
El crisol y el vano para las cenizas están limpios y bien colocados.
La puerta está bien cerrada.
El crisol está bien insertado en su correspondiente lugar.
ACORDARSE de ASPIRAR el CRISOL ANTES DE CADA ENCENDIDO
En caso de encendido fallido, NO volver a encender sin antes haber vaciado el crisol
ESPAÑOL
96
fig. D fig. E fig. F
Limpieza del conducto de humos
Con la estufa apagada y en frío, mover con fuerza las varillas de limpieza (véase pág. 76); quitar la chapa frontal infe-
rior de hierro fundido; el tapón de silicona y aspirar el residuo
La cantidad de residuo depende del tipo de combustible y del tipo de instalación.
La falta de limpieza puede ocasionar el bloqueo de la estufa térmica.
Tras estas operaciones, asegurarse de cerrar bien la inspección.
sk tecnica soleil-polaris-tania multilingua_fra ristampa febbraio 2010.qxp 24/02/2010 9.12 Pagina 97
Asegurarse de que los pernos de equilibrado del crisol inferior entren en los orificios correspondientes de equili-
brado del crisol superior (figura 2).
Fig. 2Fig. 1
OPCIONALES
COMBINADOR TELEFÓNICO PARA ENCENDIDO A DISTANCIA (cód. 281900)
Es posible conseguir que se encienda a distancia haciendo que el distribuidor conecte el combinador telefónico con la
tarjeta electrónica (porta AUX).
KIT 8 para la canalización en una estancia adyacente (cód. 297360) formado por:
• abrazadera
• tubo flexible Ø 10 largo 1,5 m
• boquilla
KIT 9 para la canalización en dos estancias adyacentes (cód. 299440) formado por:
• n° 2 Tubo flexible Ø 10 por 1,5 m
• n° 4 Abrazadera Ø 14 cm.
• n° 2 Kit boquilla aire canalizado Ø 10 cm.
• n° 1 Racor a V Ø 10 cm.
Mecanismo trasformación modelo BASE en modelo CANALIZABLE (cód. 297350)
Este mecanismo debe ser instalado y probado por un distribuidor.
ACCESORIOS APROPIADOS PARA LA LIMPIEZA
GlassKamin
(cod. 155240)
Útil para la limpieza
del cristal cerámico.
Bidón aspira cenizas
(cód. 275400)
Útil para la limpieza
del hogar.
ESPAÑOL
97
ATENCIÓN!
Tras la limpieza habitual, si NO se acopla CORRECTAMENTE el crisol superior (part. n° 9 despiece págs. 146-149-152)
con el crisol inferior (part. n° 10 despiece págs. 146-149-152) se puede dañar el funcionamiento de la estufa. Por tanto,
antes de encender la estufa, asegurarse que los crisoles estén acoplados correctamente como se indica en (figura 1).
sk tecnica soleil-polaris-tania multilingua_fra ristampa febbraio 2010.qxp 24/02/2010 9.12 Pagina 98
DEUTSCH
Sehr verehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir danken für Ihr Vertrauen in unser Heizofenmodell.
Bitte lesen Sie vor dem ersten Gebrauch gründlich das vorliegende Anleitungsheft, damit Sie alle Funktionen Ihres neuen
Heizofens optimal und unter sicheren Bedingungen nutzen können.
Beachten Sie, dass zur Gewährleistung der vollen Funktionstüchtigkeit des Heizofens die Erstinbetriebnahme
durch den Händler durchgeführt werden muss, der die sachgerechte Installation überprüft, die Heizofenfunktionen ein-
stellt und den Garantieschein ausfüllt.
HINWEIS
• Vergewissern Sie sich nach dem Auspacken, dass
alle Teile des Heizofens komplett vorhanden und unbeschädigt sind. Bei etwaigen Beanstandungen
wenden Sie sich an en Händler, bei dem Sie den Heizofen erworben haben.
• Erstinbetriebnahme/Abnahmeprüfung Dieser Vorgang darf nur durch den Händler durchgeführt werden.
Die Inbetriebnahme gemäß UNI-Norm 10683 Ausgabe 2005 (Abschnitt 3.21) besteht in einer Reihe von
Kontrollarbeiten, die nach der Installation des Heizofens auszuführen sind, um die sachgerechte Funktion der Anlage
und entsprechend den deutschen Vorschriften sicherzustellen.
• Bei unsachgemäßer Installation, Wartung oder Betrieb des Ofens, schließt der Hersteller jegliche Haftung für
Schäden aus.
Im Fall von erfolglosem Anzünden, dieses NICHT wiederholen, ohne den Brenntiegel geleert zu haben.
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Die Firma EDILKAMIN S.p.A. mit Sitz in C.so di Porta Romana 116/a –20122 Mailand - Cod. Fiscale P.IVA
00192220192
erklärt hiermit eigenverantwortlich, dass:
der nachgenannte Pellet-Heizofen im Einklang mit der EU-Richtlinie 89/106/EWG (Bauprodukte-Richtlinie) steht:
PELLET-HEIZOFEN der Handelsmarke EDILKAMIN, mit dem Modellnamen SOLEIL-TANIA-POLARIS
MODELL: SOLEIL-TANIA-POLARIS SERIEN-NUMMER: Typenschild-Daten
BAUJAHR: Typenschild-Daten
Die Einhaltung der Richtlinie 89/106/EWG ergibt sich außerdem aus der Entsprechung mit der Europanorm:
laut Testbericht 400305 von EN 14785:2004
KIWA GASTEC ITALIA S.P.A. Benannte Stelle NB 0694
und aus der KIWA GASTEC ITALIA S.p.A. übergebenen Dokumentation
Außerdem wird erklärt, dass
der Holzpellet-Heizofen SOLEIL-TANIA-POLARIS den folgenden EU-Richtlinien entspricht:
2006/95/CEE – Niederspannungsrichtlinie
89/336/CEE – Richtlinie über elektromagnetische Verträglichkeit
EDILKAMIN S.p.a. schließt im Fall von Ersetzungen, Installationsarbeiten und/oder Änderungen, die nicht von
EDILKAMIN Mitarbeitern bzw. ohne unsere Zustimmung durchgeführt wurden, jede Haftung für
Funktionsstörungen des Gerätes aus.
98
sk tecnica soleil-polaris-tania multilingua_fra ristampa febbraio 2010.qxp 24/02/2010 9.12 Pagina 99
DEUTSCH
SICHERHEITSHINWEISE
Die Heizofenmodelle SOLEIL, TANIA und POLARIS
sind ausgelegt zur Beheizung des Aufstellungsraums durch
Wärmeabstrahlung und Heißluftausstoß aus dem Frontrost mit-
tels Verbrennung von Holzpellets im Feuerraum; zusätzlich kann
auch ein Nebenraum durch Weiterleitung von Heißluft aus
der Austrittsöffnung auf der Rückseite beheizt werden.
Gefahren in Verbindung mit dem Einsatz der Heizöfen
können einzig aus seiner sachwidrigen Installation oder durch
die direkte Berührung stromführender, innen befindlicher
Elektrobauteile erwachsen, aus einer Berührung mit den
Flammen oder heißen Bauteilen (Glasscheibe, Rohre,
Heißluftauslass) oder aus der Einführung von Fremdkörpern.
Als Brennstoff dürfen nur Holz-Pellets verwendet werden.
Bei Störung oder Ausfall wichtiger Bauteile gewährleisten
verschiedene Sicherheitsvorrichtungen die selbsttätige
Abschaltung des Heizofens, die vom Anwender nicht behindert
werden darf.
Zum sachgerechten Gebrauch ist der Heizofen gemäß
den Anweisungen des vorliegenden Technischen Merkblatts zu
installieren, und beim Betrieb darf die Ofentür nicht geöffnet
werden:
Da der Verbrennungsablauf automatisch gesteuert wird, ist
keinerlei Zutun des Anwenders erforderlich.
Auf keinen Fall dürfen Fremdkörper in den Feuerraum
oder den Pelletbehälter eingeführt werden.
Zur Reinigung des Rauchkanals (Rohrabschnitt, der die
Rauchauslassöffnung des Heizofens mit dem Rauchzugrohr
verbindet) dürfen keine entflammbaren Reinigungsmittel
verwendet werden.
Die Feuerraum- und Pelletbehälter-Teile dürfen lediglich
mit einem Staubsauger abgesaugt werden.
Die Glasscheibe kann IM ERKALTETEN ZUSTAND
mit einem speziellen Reinigungsmittel (z. B. "GlassKamin") und
einem Tuch abgewischt werden.
Niemals im erhitzten Zustand reinigen.
Vergewissern Sie sich, dass der Heizofen von einem
Händler gemäß den Anweisungen des vorliegenden
Technischen Merkblatts installiert und in Betrieb genommen
wird.
Beim Ofenbetrieb werden die Abzugrohrleitungen und die
Ofentür sehr heiß.
Nicht hitzefeste Gegenstände sind vom Ofen und aus
dessen unmittelbarer Nähe fernzuhalten.
NIEMALS flüssige Brennstoffe zum Entzünden des
Ofens oder zum Wiederentfachen der Glut verwenden.
Weder die Lufteinlässe im Aufstellungsraum noch
die Lufteinlassöffnungen des Ofens dürfen ganz oder
teilweise abgedeckt werden.
Den Heizofen nicht benetzen und sich seinen Elektrobauteilen
nicht mit nassen Händen nähern.
Keine Reduzierstücke an den Abzugrohrleitungen
anbringen.
FUNKTIONSWEISE
Bei den Heizofenbaureihen SOLEIL, TANIA und POLARIS
(Grundausführung oder mit Vorrüstung für Heißluftweiterleitung) wer-
den als Brennstoff ausschließlich Holz-Pellets verwendet, deren
Verbrennung elektronisch geregelt wird. Nachstehend wird ihre
Betriebsweise veranschaulicht. Die Buchstaben beziehen sich auf die
Abbildung 1. Die Pellets werden aus dem Pelletbehälter (A) entnom-
men und mit Hilfe einer Förderschnecke (B), die von einem
Getriebemotor (C) angetrieben wird, in den Brennkammereinsatz (D)
geführt. Die Entzündung der Pellets erfolgt durch Heißluft, die durch
einen elektrischen Heizwiderstand (E) erzeugt und von einem
Fliehkraftgebläse (F) in den Brennkammereinsatz gesogen wird. Der
bei der Verbrennung entstehende Rauch wird vom selbigen
Fliehkraftgebläse (F) aus dem Feuerraum abgesogen und durch die Öff-
nung (G) ausgestoßen, die sich im unteren Bereich auf der Rückseite
des Heizofens befindet.Die Heißluft zur Raumbeheizung wird durch
zwei getrennte Kanäle auf der rechten und linken Seite des Heizofens
geführt (Abb. 2 Seite 100). Auf der rechten Seite des Heizofens tritt die
Luft oben ein, wird durch den Luftraum auf der Rückseite des
Feuerraums geführt, wo sie erhitzt wird, und tritt dann durch das obere
Frontgitterrost (H) aus (Kanal A, Abb. 2 Seite 100). Auf der linken
Seite des Heizofens tritt die Luft unten ein und wird dann (zuerst auf-
steigend und dann aufsteigend) in den Luftraum an der Rückseite des
Feuerraums geführt, wo sie erhitzt und anschließend aus dem unteren
Frontgitterrost (I) oder (bei der Ausführung mit Vorrüstung zur
Heißluftweiterleitung) aus der entsprechenden rückseitigen Öffnung
ausgestoßen wird. Nach Installation einer entsprechenden Leitung kann
die heiße Luft in einen Nebenraum (L) geführt werden (Kanal A, Abb.
2 Seite 100). Auf der rechten Seite des Heizofens tritt die Luft oben ein,
wird (erst absteigend, dann aufsteigend) durch den Luftraum auf der
Rückseite des Feuerraums geführt, wo sie erhitzt wird, und tritt dann
durch das obere Frontgitterrost in den Raum aus. Die Brennstoffzufuhr
und die Rauchabzugleistung bzw. Verbrennungsluftzufuhr werden von
einer Steuerplatine mit Fire Control-System geregelt, die für einen opti-
malen erbrennungswirkungsgrad mit niedrigem Schadstoffausstoß
sorgt. An der Vorderseite befindet sich oben die Bedientafel (M), mit
der sich alle etriebsphasen regeln und anzeigen lassen. Die wichtigsten
Vorgänge beim Heizofenbetrieb lassen sich außerdem per
Fernbedienung regeln. Das Traggestell der Heizöfen ist komplett aus
Gusseisen gefertigt. Der Ofen ist auf der Rückseite mit einem seriellen
Anschluss für die Verbindung (mittels des auf Wunsch erhältlichen
Kabels Code 621240) mit Fernschaltvorrichtungen versehen (wie
Telefonschalter, Zeitthermostaten, usw.).
Die folgenden beiden Ausführungen sind erhältlich:
• Grundausführung
• mit Vorrüstung zur Heißluftweiterleitung.
Abb. 1
99
sk tecnica soleil-polaris-tania multilingua_fra ristampa febbraio 2010.qxp 24/02/2010 9.12 Pagina 100
DEUTSCH
HEISSLUFTWEITERLEITUNG
A
B
A
B
Abb. 2
100
sk tecnica soleil-polaris-tania multilingua_fra ristampa febbraio 2010.qxp 24/02/2010 9.12 Pagina 101
DEUTSCH
HEISSLUFTWEITERLEITUNG
(nur bei Ausführung mit Vorrüstung zur
Heißluftweiterleitung)
Der Heizofen ist auf der Rückseite (genaue Position
siehe Seite 102 "Außenabmessungen") mit einer
Anschlussöffnung
für die Heißluftweiterleitung in einen
Nebenraum mit Hilfe des speziellen Zubehör-Kits 8
(Bestellnr. 297360) versehen, welcher aus folgenden
Teilen besteht:
• Rohrschelle.
• Schlauch Ø 10, 1,5 m lang.
• Öffnung.
Oder auch Zubehör-Kit 9 (Bestellnr. 299440) für die
Heißluftweiterleitung in zwei Nebenräume, bestehend aus:
• 2 Stück Schlauch Ø 10, 1,5 m lang
• 4 Stück Rohrschellen Ø 14 cm
• 2 Stück Kit für Heißluftweiterleitungs-Öffnung Ø 10 cm
• 1 V-förmiges Anschlussstück Ø 10 cm
Eine zweckmäßige Wärmedämmung des Heißluftrohrs
ist unabdingbar, um Wärmeverluste zu verhüten.
Rohrkrümmungen sind so weit als möglich zu vermeiden.
Die Ausgabe der weitergeleiteten Luft ist mit Hilfe der
Bedientafel sowohl zeitlich als auch in Bezug auf die
Heizleistung regulierbar (siehe Seite 109). Dies bedeutet,
dass die Luft entweder in den unteren Frontteil des
Ofens oder zur rückseitigen Austrittsöffnung geleitet
wird (siehe Abbildung 2 Seite 100).
HINWEIS
Wenn die Grundausführung in die Ausführung zur
Heißluftweiterleitung erweitert werden soll, wenden Sie
sich an den Händler, wo Sie einen entsprechenden Kit
(Bestellnr.
297350) erwerben können, der im Ofen installiert und
angeschlossen werden muss.
In der Grundausführung OHNE Vorrüstung zur
Heißluftweiterleitung tritt die Heißluft nur aus dem vorderen
oberen Gitterrost auf der rechten Seite und aus dem vorderen
unteren Gitterrost auf der linken Seite aus.
PELLETS IN DEN PELLETBEHÄLTER
FÜLLEN
Der Deckel des Pelletbehälters öffnet und schließt sich
mit einem praktischen System Einrastsystem, indem man
einen leichten Druck auf den Gusseisendeckel ausübt.
(Abb. 3)
ACHTUNG: Verwenden Sie den speziellen mitgelieferten
Schutzhandschuh, wenn Sie bei heißem Heizofen
Pellets nachfüllen.
Abb. 3
Abb. 4
HINWEIS zum Brennstoff.
Diese Heizofenmodelle sind allein für den Betrieb mit
Holz-Pellets zu verbrennen mit 6 mm. Bei Pellets handelt es sich um
einen Festbrennstoff in Form kleiner stäbchenförmiger Presslinge von ca. 6 mm Durchmesser aus Holzspänen, die ohne Zusatz
von Bindemitteln oder anderer Fremdkörper unter hohem Druck hergestellt werden. Pellets sind im Allgemeinen in Säcken zu 15
kg erhältlich.
Um das Leistungsvermögen des Heizofens nicht zu beeinträchtigen, darf KEIN ANDERES MATERIAL darin verbrannt
werden. Die Verwendung anderer Brennstoffe (einschließlich Holz), die sich durch Laboranalysen feststellen lässt, führt zum
Erlöschen aller Garantieansprüche.
EDILKAMIN hat seine Produkte für Pellets der folgenden Art konstruiert, getestet und für optimalen Betrieb ausgelegt:
Durchmesser: 6 mm
Höchstlänge: 40 mm
maximaler Wassergehalt: 8 %
Brennwert: 4300 kcal/kg oder höher
Bei Verwendung von Pellets anderer Art muss der Heizofen nachreguliert werden (entsprechend dem Vorgang, den den Händler bei der
Erstinbetriebnahme durchführt).
Die Verwendung unzweckmäßiger Pellets kann Folgendes nach sich ziehen: Rückgang der Heizleistung; Funktionsstörungen;
Betriebsstörungen auf Grund von Rohrverstopfung, Verschmutzung der Glasscheibe, unvollständiger Verbrennung usw.
Eine Sichtprüfung der Pellet-Güte kann man leicht selbst vornehmen.
Gute Qualität: glatte Presslinge von einheitlicher Länge, wenig Staub
Schlechte Qualität: mit senkrechten oder waagerechten Rissen, viel Staub, erhebliche Längenunterschiede, Fremdkörper
vorhanden.
101
sk tecnica soleil-polaris-tania multilingua_fra ristampa febbraio 2010.qxp 24/02/2010 9.12 Pagina 102
DEUTSCH
29
6
13.7
7 12.7
10
28.5
13
6.7
Ventilazione
Forzata
Uscita fumi
Ø80mm
Aria
Combustione
Ø 40mm
Attacco
per presa
seriale Rs232
MODELLE UND ABMESSUNGEN
Dieses Produkt steht im Einklang mit folgenden
EU-Richtlinien:
89/106/EWG (CPD) Richtlinie über Bauprodukte
73/23/EWG (LVD) Elektrotechnische Sicherheit
37/98/EWG Maschinenrichtlinie
2004/108/EWG (EMV) Elektromagnetische
Verträglichkeit
sowie den folgenden Normbestimmungen:
EN14785
EN60335.1 EN50165 EN50366
EN55014.1 EN55014.2 EN61000-3-2 EN61000-3-3
SOLEIL
Keramik rot, bernsteinfarben oder
weiß-marmoriert
TANIA
Stahl grau
POLARIS
Speckstein
Rauchauslass
Ø 80 mm
Verbindung
für seriellen
Anschluss
RS232
Verbrennungsluft
Ø 40 mm
Gebläsebelüftung
Ø 100 mm
102
sk tecnica soleil-polaris-tania multilingua_fra ristampa febbraio 2010.qxp 24/02/2010 9.12 Pagina 103
DEUTSCH
HEIZTECHNISCHE MERKMALE
ELEKTROTECHNISCHE DATEN
STEUERPLATINE
Wirkungsgrad
89,1
%
Nennwärmeleistung (Max.)
12
kW
Betriebsautonomie (Min. / Max.)
11/23
Stunden
Brennstoffverbrauch (Min. / Max.)
1,25/2,7
kg/h
Beheizbares Raumvolumen *
300
m
3
Fassungsvermögen des Pelletbehälters
29
kg
Gewicht Mod. SOLEIL mit Verpackung** 282/288 kg
Gewicht Mod. TANIA mit Verpackung** 267/273 kg
Gewicht Mod. POLARIS mit Verpackung** 296/302 kg
Durchmesser des Rauchkanals (Steckerteil)
80
mm
Durchmesser des Außenlufteingangs
Steckerteil)
40
mm
Speisung 230Vac +/- 10% 50 Hz
EIN/AUS-Schalter ja
Durchschnittliche Stromaufnahme 100 W
Leistungsaufnahme bei der Zündung 400 W
Frequenz der Fernbedienung (serienmäßig) Infrarot
Schutz der Hauptstromversorgung*
Schutzsicherung 2A,
250 V WS, Größe 5 x20
Schutz der Steuerplatine
Schutzsicherung 2A,
250 V WS, Größe 5 x20
TEMPERATURFÜHLER: befindet sich im Rauchabzug
misst die Rauchtemperatur. Dient je nach eingegebenen Par
tern zur Überwachung der Zündphase, des Heizbetriebs un
Abschaltphase.
LUFTSTROM-MESSFÜHLER: im Lufteinlasskanal installiert.
Wird aktiv, wenn der Verbrennungsluftstrom nicht korrekt ist,
was Unterdruckprobleme im
Rauchabzugsystem zur Folge hat.
SICHERHEITSTHERMOSTAT: greift ein bei zu hoher
Innentemperatur des Heizofens. Blockiert den Pellet-
Nachschub und führt so zur Abschaltung des Heizofens.
Die obigen Angaben verstehen sich als Richtwerte.
EdilKamin S.p.A. behält sich jederzeit technische
Änderungen zur Verbesserung der Produktleistungen vor.
SICHERHEITSVORRICHTUNGEN
SCHUTZSICHERUNG
* Die Schaltersteckdose an der Rückseite der
Heizofen ist mit zwei Schutzsicherungen ausgestattet,
von denen nur eine arbeitet, während die
andere als Reservesicherung dient.
103
** Grundausführung/ mit Vorrüstung zur Heißluftweiterleitung.
pin 2
pin 6
AUX
RPM DREHZAHL
RAUMVENTILATOR
RPM DREHZAHL
LUFTVERTEILER-
VENTILATOR
FLUSSSENSOR
THERMOELEMENT
RAUCHTEMPERATUR
RPM Drehzahl Rauchausstoßgebläse
BEDIENFELD
SERVICIO
Zündungs-Heizwiderstand
RAUMLUFT-SENSOR
LUFTVERTEI-
LER-GEBLÄS
STECKER OFEN-RÜCKSEITE
Sicherung 2°
Förderschnecke
RAUCHAB-
ZUGSMOTOR
KLAPPE
NETZANSCHLUSS
230 VAC
PUFFERBATTERIE
Sicherung
RAUMGEBLÄSE
* Für die Berechnung des beheizbaren Raumvolumens wurde
ausgegan-gen vom Einsatz von Pellets mit einem Brennwert von
mindestens 4300 Kcal/Kg und einer Wärmeisolierung der
Wohnung gemäß italienischem Gesetz 10/91, und anschließen-
den Änderungen und aufgrund einer Wärmeanforderung con
35Kcal/m3 pro Stunde.
Auch der Aufstellort des Ofens im zu beheizenden Raum spielt
eine wichtige Rolle.
SERIELLEN PORT
Auf dem AUX-Portal (sauberer
Kontakt an den Pins) ist es möglich,
von Händler ein Optional für die
Kontrolle der Registrierungen und
Löschungen - wie zum Beispiel Telefonumschalter und
Wärmeregler - installieren zu lassen, an der Rückseite des
Heizofens. Anschließbar mit entsprechendem Bügel, als
Optional erhältlich (Code 621240).
PUFFERBATTERIE
Auf der Elektronikkarte ist eine Pufferbatterie vorhanden (Typ
CR 2032 zu 3 Volt). Deren mangelnder Betrieb (nicht als
Produktfehler zu betrachten, sondern als normaler Verbrauch)
wir durch die Schriftzüge RTC RD Fehler angezeigt. Für
nähere diesbezügliche Auskünfte, wenden Sie sich an den
Händler, der die Erstinbetriebnahme vorgenommen hat.
sk tecnica soleil-polaris-tania multilingua_fra ristampa febbraio 2010.qxp 24/02/2010 9.12 Pagina 104
DEUTSCH
Anbringung der Verkleidungsteile Mod. SOLEIL
Die Rückwand (80) und die beiden Profilteile (6) abschrauben und die Kacheln (81)
auf der rechten Seite einsetzen.
Die besonderen Kacheln, die durch Guss ausgeführt sind, können geringfügige
Höhenunterschiede aufweisen.
Um etwaige Höhendifferenzen auszugleichen, kann man die mitgelieferten Gummistücke daz-
wischenfügen, die das Erscheinungsbild des Heizofens ins keinster Weise beeinträchtigen.
Zwischen zwei Kacheln jeweils die 3 Gummistücke (99) einfügen, womit
beim Unterbau zu beginnen ist; dann das Profil (6) wieder einbauen und den Vorgang
auf der linken Seite wiederholen.
Bei den entsprechenden Einklemmvorrichtungen am Frontgitterrost das hintere Vorderteil (24)
einsetzen, dann das vordere Vorderteil (19) anbringen, indem man es bei der Luftbefeuchtungs-
Schale einrasten lässt und mit Silikonpaste abdichtet. Die Aufsatzplatte (32) anbringen.
Das zweite vordere Vorderteil (19) anbringen und anschließend mit zwei Schrauben
befestigen wie in der Abb. "Detail X" gezeigt.
Anm.: Die rote Kristallinemaille auf den Steingutkacheln bildet einheitliche Haarrisse auf der
gesamten Fläche.
Diese Haarrisse stellen keinen Mangel dar, sondern ein typisches Merkmal der Emaille auf
Steingutkacheln ("Craclé"-Effekt). Die Keramikteile (Steingutkacheln) sind von Hand gegossen
und emailliert und können daher geringfügige Unregelmäßigkeiten aufweisen (kleine
Mulden oder Poren in der Emailleschicht), die ihre Qualität jedoch nicht beeinträchtigen.
MONTAGEANLEITUNG FÜR
MATERIAL-KIT
Der Material-Kit, der mit dem
Begleitunterlagen- Set geliefert wird,
besteht aus:
2 Schrauben M6 x 25
2 Schrauben M6 x 12
4 Silikon-Abstandshalter für die
Aufsatzplatte aus Keramik
8 flache Unterlegscheiben mit
Durchmesser 6
Gebrauchsanleitung:
1. Die 2 Schrauben M6 x 25 und 2
Unterlegscheiben
M6 dienen zur Befestigung des oberen
Fronteinsatzes aus Keramik.
2. Die 2 Schrauben M6 x 12 und 2
Unterlegscheiben M6 dienen zur
Befestigung des unteren Fronteinsatzes
aus Keramik.
3. Die 4 Abstandshalter und 4
Unterlegscheiben in folgender Weise
montieren:
• Die 4 Abstandshalter für Keramikteile
in die entsprechenden 4 freien Bohrungen
des Gusseisen-Oberteils einführen.
• Die Aufsatzplatte aus Keramik aufle-
gen, um ihre vollständige Ebenheit
sicherzustellen
• Bei Bedarf eine Unterlegscheibe zwi-
schen Silikon-Abstandshalter und
Oberteil aus Gusseisen einfügen, damit
die Aufsatzplatte aus Keramik ganz eben
auf dem Heizofen aufliegt.
2
Schrauben
Detail X
104
sk tecnica soleil-polaris-tania multilingua_fra ristampa febbraio 2010.qxp 24/02/2010 9.12 Pagina 105
DEUTSCH
Anbringung der Verkleidungsteile Mod. TANIA
MONTAGEANLEITUNG FÜR MATERIAL-KIT
Der Material-Kit, der mit dem Begleitunterlagen-Set geliefert wird,
besteht aus:
2 Schrauben M6 x 25
2 Schrauben M6 x 12
4 Silikon-Abstandshalter für die Aufsatzplatte aus Keramik
8 flache Unterlegscheiben mit Durchmesser 6
Gebrauchsanleitung:
1. Die 2 Schrauben M6 x 25 und 2 Unterlegscheiben M6 dienen zur
Befestigung des oberen Fronteinsatzes aus Keramik.
2. Die 2 Schrauben M6 x 12 und 2 Unterlegscheiben M6 dienen zur
Befestigung des unteren Fronteinsatzes aus Keramik.
3. Die 4 Abstandshalter und 4 Unterlegscheiben in folgender Weise
montieren:
• Die 4 Abstandshalter für Keramikteile in die entsprechenden 4 fre-
ien Bohrungen des Gusseisen-Oberteils einführen.
• Die Aufsatzplatte aus Keramik auflegen, um ihre vollständige
Ebenheit sicherzustellen
• Bei Bedarf eine Unterlegscheibe zwischen Silikon-Abstandshalter
und Oberteil aus Gusseisen einfügen, damit die Aufsatzplatte aus
Keramik ganz eben auf dem Heizofen aufliegt.
Der Heizofen wird bereits montiert geliefert; wenn allerdings die Verkleidung entfernt werden
muss, gehen Sie vor wie folgt:
Die Rückwand (80) und die beiden Profilteile (6) abschrauben, dann den Deckel (33), die
Aufsatzplatte aus Gusseisen (30) und den Aufsatz aus Keramik (32) abmontieren.
Anschließend die Seitenflächen aus Metall (99) herausziehen und bei Bedarf auch die beiden
Aluminiumprofile (98), die nur durch Druck in die Zapfen im Traggestell eingefügt sind.
Das vordere Profilteil (19) abziehen und anschließend die rückseitige obere Vorderseite (24) aus
den Einklemmvorrichtungen des Gitterrosts lösen.
Zum Ausbau der unteren Vorderseite (19) die beiden Schrauben lösen (siehe Detail "X").
Zum Wiederzusammenbau verfährt man in der umgekehrten Reihenfolge.
2
Schrauben
Detail X
105
sk tecnica soleil-polaris-tania multilingua_fra ristampa febbraio 2010.qxp 24/02/2010 9.12 Pagina 106
DEUTSCH
Anbringung der Verkleidungsteile Mod. POLARIS
MONTAGEANLEITUNG FÜR MATERIAL-KIT
Der Material-Kit, der mit dem Begleitunterlagen-Set geliefert wird,
besteht aus:
4 Schrauben M6 x 12
4 Silikon-Abstandshalter für die Aufsatzplatte
8 flache Unterlegscheiben mit Durchmesser 6
Gebrauchsanleitung:
1. Die 2 Schrauben M6 x 12 und die 2 Unterlegscheiben M6 dienen zur
Befestigung des oberen Fronteinsatzes aus Stein.
2. Die 2 Schrauben M6 x 12 und die 2 Unterlegscheiben M6 dienen zur
Befestigung des unteren Fronteinsatzes aus Stein.
3. Die 4 Abstandshalter und 4 Unterlegscheiben in folgender Weise
montieren:
• Die 4 Abstandshalter für Steinteile in die entsprechenden 4 freien
Bohrungen des Gusseisen-Oberteils einführen
• Die Aufsatzplatte aus Stein auflegen, um ihre vollständige Ebenheit zu
überprüfen
• Bei Bedarf eine Unterlegscheibe zwischen Silikon-Abstandshalter und
Oberteil aus Gusseisen einfügen, damit die Aufsatzplatte aus Stein ganz
eben auf dem Heizofen aufliegt.
Der Heizofen wird bereits montiert geliefert; wenn allerdings die Verkleidung entfernt werden
muss, gehen Sie vor wie folgt:
Die Rückwand (80) und die beiden Profilteile (6) abschrauben, dann den Deckel (33), die
Aufsatzplatte aus Gusseisen (30) und den Aufsatz aus Keramik (32) abmontieren.
Anschließend die Verkleidungs-Seitenflächen aus Stein (102-103-104) herausziehen und bei
Bedarf auch die beiden Aluminiumprofile (98), die nur durch Druck in die Zapfen des
Traggestells eingefügt sind.
Das vordere Profilteil (19) abziehen und anschließend die rückseitige obere Vorderseite (24) aus
den Einklemmvorrichtungen des Gitterrosts lösen.
Zum Ausbau der unteren Vorderseite (105) die beiden Schrauben lösen siehe Detail "X"
Zum Wiederzusammenbau verfährt man in der umgekehrten Reihenfolge.
2
Schrauben
Detail X
106
sk tecnica soleil-polaris-tania multilingua_fra ristampa febbraio 2010.qxp 24/02/2010 9.12 Pagina 107
DEUTSCH
MONTAGE UND INSTALLATION (durch den Händler)
In Ermangelung anderslautender Angaben gelten die im Aufstellungsland einschlägigen Bestimmungen. In Italien ist
die UNI-Norm 10683/2005 mit eventuellen späteren Ergänzungen zu beachten sowie auch örtliche Umwelt- oder
gesundheitsamtliche Verordnungen. Im Fall der Installation in einem Mehrfamilienhaus ist das Einverständnis der
Hausverwaltung einzuholen.
PRÜFUNG DER VERTRÄGLICHKEIT MIT ANDEREN GERÄTEN
Der Heizofen darf NICHT im selben Raum mit Absauggebläsen oder Heizgeräten des Typs B aufgestellt werden.
ÜBERPRÜFUNG DES STROMANSCHLUSSES (DEN NETZSTECKER BEI EINER LEICHT
ZUGÄNGLICHEN STECKDOSE ANSCHLIESSEN)
Der Heizofen ist mit einem Stromkabel versehen, das mit einer Steckdose zu 230 V/50 Hz, zu verbinden ist, vorzug-
sweise mit Schalter. Spannungsschwankungen von mehr als 10 % können die Funktionstüchtigkeit des Heizofens
beeinträchtigen (wenn nicht bereits vorhanden, sollte ein angemessener Differenzialschalter installiert werden). Die
Elektroanlage muss allen einschlägigen Vorschriften entsprechen; insbesondere ist die korrekte Ausführung der Erdung
zu überprüfen. Das Stromversorgungskabel muss einen der Geräteleistung angemessenen Querschnitt aufweisen.
Die mangelnde Wirksamkeit des Erdungskreises bewirkt eine Betriebsstörung, für die Edilkamin nicht haftet.
BRANDSCHUTZ-SICHERHEITSABSTÄNDE UND WAHL DES AUFSTELLUNGSORTS
Zum sachgerechten Betrieb muss der Heizofen waagerecht aufgestellt werden.
Die ausreichende Tragfähigkeit des Fußbodens ist zu überprüfen.
Der Heizofen ist unter Einhaltung der folgenden Sicherheitsanforderungen aufzustellen:
- Mindestabstand von 40 cm seitlich und hinten zu allen mäßig entflammbaren Materialien einhalten
- im Umfeld von 80 cm um den Heizofen dürfen sich keine leicht entflammbaren Materialien befinden
Wenn sich die oben genannten Abstände nicht einhalten lassen, sind geeignete technische und bauliche Maßnahmen zu
treffen, um jegliche Brandgefahr auszuschließen.
Wenn das Rauchabzugrohr Berührung mit einer Holzwand oder anderen Gegenständen aus brennbarem Material hat,
muss es zweckmäßig gedämmt werden.
LUFTEINLASS
Hinter dem Heizofen muss ein Luftloch mit Verbindung zum Freien vorgesehen werden, das eine Fläche von mindestens
80 cm2 aufzuweisen hat und dem Heizofen ausreichend nachströmende Luft für die Verbrennung gewährleisten muss.
RAUCHABZUG
Das Rauchabzugsystem darf nur für diesen Heizofen genutzt werden (eine Mitnutzung des Rauchzugrohrs
durch andere Vorrichtungen ist nicht zulässig).
Der Rauchabzug ist ins Freie zu führen mittels zweckmäßiger Stahlrohre, die keine Leitungshindernisse aufweisen dür-
fen.
Die Rohrleitung muss hermetisch abgedichtet werden. Zur Befestigung der Rohrleitungen und für ihre eventuelle
Isolierung ist bis mindestens 300° C hitzefestes Material zu verwenden (Hochtemperatur-Silikon oder -Kitt).
Der einzige zulässige waagerechte Rohrabschnitt darf eine Länge von 2 m nicht überschreiten. Zulässig sind außerdem
höchstens zwei Rohrkrümmer mit einer Krümmung von maximal 90°.
Sofern der Rauch nicht in einen Schornstein bzw. ein Rauchzugrohr geführt wird, ist ein senkrechter Rohrabschnitt mit
Windschutzaufsatz erforderlich (gemäß UNI-Norm 10683/2005). Der senkrechte Rohrabschnitt kann sowohl durch das
Haus geführt werden wie auch im Freien verlaufen. Wenn sich der Rauchkanal im Freien befindet, muss er zweckmä-
ßig wärmegedämmt werden.
Mündet der Rauchkanal dagegen in ein Rauchzugrohr bzw. einen Schornstein, muss dieser für Festbrennstoffanlagen
zugelassen sein und – sofern er einen Durchmesser von 150 mm übersteigt – durch ein Rohr geführt werden; außerdem
ist der Rauchabzug zum Mauerwerk hin abzudichten.
Das Rauchabzugssystem muss an jeder Stelle inspektionierbar sein. Wenn es fest installiert ist, muss es
Inspektionsöffnungen für die Reinigung aufweisen.
EdilKamin liefert auf Wunsch zweckmäßige Rohre für die Installation (Extrazubehör), die Sie über Ihren Fachhändler
beziehen können.
Die möglichen Installationsarten sind in den Abbildungen auf der nachfolgenden Seite veranschaulicht.
107
sk tecnica soleil-polaris-tania multilingua_fra ristampa febbraio 2010.qxp 24/02/2010 9.12 Pagina 108
DEUTSCH
Schornsteine und Schornsteinrohre, die mit
Festbrennstoff-Verbrauchern verbunden sind, müssen
mindestens einmal im Jahr gefegt werden (prüfen, ob im
Aufstellungsland entsprechende gesetzliche Vorschriften
bestehen).
Sollten eine Kontrolle und eine regelmäßige
Reinigung unterlassen werden, erhöht sich die Gefahr
eines Schornsteinbrands.
In einem solchen Fall geht man vor wie folgt:
• Nicht mit Wasser löschen;
• Pellet-Behälter entleeren;
• Vor der Wiederinbetriebnahme des Ofens eine Kontrolle
durch einen qualifizierten Fachmann durchführen lassen.
A: Stahlrohr-Schornstein mit Wärmedämmung
B: Mindesthöhe 1,5 m
C-E: Außenlufteinlass zum Aufstellungsraum
(freier Querschnitt mindestens 80 cm²)
D: Stahlrohr-Schornstein, durch den vorhandenen
gemauerten Schornstein geführt.
MÖGLICHE INSTALLATIONSARTEN
Abb. 2
Abb. 1
108
sk tecnica soleil-polaris-tania multilingua_fra ristampa febbraio 2010.qxp 24/02/2010 9.12 Pagina 109
DEUTSCH
BEDIENELEMENTE
DISPLAY-ANZEIGEN
BEDIENTAFEL
2 Sekunden gedrückt halten: Ofen wird ein- bzw. ausgeschaltet
Menü aufrufen
Eingabewerte erhöhen / senken
(Taste Ofenbefüllung mit Pellets/Brennstoffreserve) -- Bei einmaliger Betätigung wird der Steuerplatine des
Heizofens mitgeteilt, dass ein 15-kg-Sack Pellets eingefüllt worden ist, so dass die Brennstoffreserve korrekt
berechnet werden kann (siehe nächste Seite)
(Taste Heißluftleitungs-Regulierung) -- Zur Regulierung des Heißluftleitungs-Luftstroms in Verbindung mit
den Tasten +/-
Rechter Drehregler: zur Regulierung des Heißluftgebläses (Stufen 1 bis 10)
Linker Drehregler: zur Regulierung der Heizleistung (Stufen 1 bis 5)
Auf dem rechten Display wird die Leistungsstufe des Heißluftgebläses und der Heißluftleitung angezeigt.
Auf dem linken Display werden die Ofen-Heizleistungsstufe bzw. die Temperatur und die Brennstoffreserve bzw. Datum und
Uhrzeit angezeigt.
Drehregler für Heizleistung
STANDBY-BETRIEB
MANUELLER BETRIEB
Drehregler HeißluftgebläseOfenbefüllung mit Pellets/
Brennstoffreserve
Fernbedienungs-SensorLinkes Display Rechtes Display
Heißluftleitung
AUTOMATIKBETRIEB
109
sk tecnica soleil-polaris-tania multilingua_fra ristampa febbraio 2010.qxp 24/02/2010 9.12 Pagina 110
DEUTSCH
BETRIEB
Vor der Einschaltung beachten
Erstinbetriebnahme:
Lassen Sie Ihren Ofen von einem Händler installieren und fachgerecht einstellen.
Bei den ersten Benutzungen kann ein leichter Lackgeruch bemerkbar werden, der jedoch nach kurzer Zeit vergeht.
Vor der ersten Zündung ist Folgendes zu überprüfen:
==> sachgerechte Installation
==> korrekte Stromversorgung
==> Verschluss und Dichtheit der Ofentür
==> Sauberkeit der Brennkammer.
==> Standby-Betriebs-Anzeige auf dem Display (blinkende Angabe von Datum, Heizleistung oder Temperatur).
Füllung der Pellet-Förderschnecke
Bei der Erstinbetriebnahme sowie im Fall einer vollständigen Entleerung des Pellet-Behälters muss man die
Förderschnecke füllen, indem man mehrere Sekunden lang die Tasten + und der Fernbedienung (oder auf der
Bedientafel) gleichzeitig drückt. Daraufhin erscheint auf dem Display die Meldung RICARICA-LOAD.
Wenn der Heizofen wegen einer Entleerung des Pellet-Behälters erloschen ist, muss dieser Vorgang vor der Zündung
ausgeführt werden.
Es ist normal, dass im Pellet-Behälter ein kleiner Rest von Pellets verbleibt, die von der Förderschnecke nicht erfasst
werden. Ein Mal im Monat ist der Pellet-Behälter mit dem Staubsauger von allen Staubablagerungen zu befreien.
EINSCHALTEN
Automatische Zündung
Wenn sich der Heizofen im Standby-Betrieb befindet und man zwei Sekunden lang die 0/1-Taste gedrückt hält (auf der
Bedientafel oder auf der Fernbedienung), beginnt der Zündvorgang, und es erscheint die Meldung "Start" sowie ein
Countdown in Sekunden (1020). (Die Zündphase dauert jedoch keine feststehende Zeitspanne: Sie verkürzt sich von
selbst, wenn die Steuerplatine feststellt, dass bestimmte Selbsttests bestanden sind.) Nach ca. 5 Minuten wird die erste
Flamme sichtbar.
Manuelle Zündung
Bei einer Raumtemperatur unter 3° C kann der Heizwiderstand nicht zu glühen beginnen. In diesem Fall, oder generell
bei einer vorübergehenden Funktionsstörung des Heizwiderstands, ist es möglich, einen Feuerentzünder, wie z. B.
Esbit, zu Hilfe zu nehmen.
Einen gut brennenden Feuerentzünder oder Esbitwürfel in den Brennkammereinsatz geben, die Ofentür schließen und
die Taste 0/1 auf der Bedientafel oder der Fernbedienung drücken.
BETRIEBSARTEN
Der Heizofen kann auf zwei verschiedene Weisen betrieben werden:
Manuell: Der Anwender gibt die gewünschte Heizleistung ein (von Stufe 1 bis max. 5).
Automatikbetrieb: Der Anwender gibt die gewünschte Raumtemperatur des Aufstellungsraums ein, und der Heizofen
reguliert selbsttätig die Heizleistung, bis dieser Temperaturwert erreicht ist; anschließend geht er in die Leistungsstufe 1 über.
Manueller Betrieb mit Regelung über Bedientafel/Fernbedienung
Bei Heizofen in Betrieb oder Standby-Betrieb wird bei einmaliger Betätigung der Menü-Taste auf der Bedientafel
oder der Fernbedienung im Display die Meldung POWER angezeigt (mit Angabe der derzeitigen Heizofenleistung);
mit dem linken Drehregler oder durch Betätigung der Taste + der Fernbedienung kann man die Leistungsstufe des
Heizofens erhöhen (von POWER 1 bis POWER 5).
Regulierung des Heißluftgebläses über die Bedientafel
Mit dem rechten Drehregler kann man beim Heizofen im Standby-Betrieb den Heißluftgebläseausstoß regulieren (von
1 bis 10 in allen Leistungsstufen).
Automatikbetrieb mit Regelung über Bedientafel/Fernbedienung
Durch zweimalige Betätigung der Taste Menü schaltet man um vom manuellen auf den Automatikbetrieb und stellt
die Temperatur ein, die man im Raum wünscht (für den Temperaturbereich von 10° C bis 29° C verwendet man die
Tasten + und auf der Fernbedienung oder den linken Drehregler der Bedientafel), und der Heizofen regelt dann von
selbst die Leistungsstufe, um diesen Temperaturwert zu erreichen (NETZSTROM P 5 bzw. zur Temperaturerhaltung
NETZSTROM P 1).Wenn man eine Temperatur unter der Raumtemperatur eingibt, arbeitet der Heizofen in der Stufe
P1.
110
sk tecnica soleil-polaris-tania multilingua_fra ristampa febbraio 2010.qxp 24/02/2010 9.12 Pagina 111
DEUTSCH
Abschaltung
Für größten Komfort bewahren die Heißluft-Gebläse bei der Abschaltung die gleiche Leistungsstufe, in welcher
der Ofen bis dahin gearbeitet hat.
Wenn sich der Heizofen in Betrieb befindet und man zwei Sekunden lang die 0/1-Taste gedrückt hält (auf der
Bedientafel oder der Fernbedienung), beginnt der Abschaltvorgang, und es erscheint ein Countdown auf dem Display,
dessen Länge von der bis dahin aktiven Leistungsstufe abhängt.
Die Abschaltphase (die dazu dient, die Flammen zu löschen, keine Pellet-Reste in der Brennkammer zu hinterlassen
und den Heizofen abzukühlen) besteht aus folgenden Vorgängen:
• Unterbrechung der Pellet-Zufuhr
• Heißluftgebläse bleibt aktiv in der selben Stufe, in welcher der Heizofen bis dahin gearbeitet hat.
• Rauchausstoßgebläse bleibt aktiv.
Währ
end der Abschaltphase niemals den Netzstecker ziehen.
EINSTELLARBEITEN
Systemuhr stellen
Durch zwei Sekunden lange Betätigung der Menü-Taste, gefolgt von den Tasten+ und – entsprechend den Hinweisen
im Display, ruft man das Menü "Uhr" auf. Damit lässt sich die Systemuhr der Steuerplatine stellen.
Durch mehrmalige Betätigung der Menü-Taste erscheinen nacheinander die folgenden Parameter und lassen sich ändern:
Tag, Monat, Jahr, Uhrzeit/(h), Uhrzeit/(Min), Wochentag.
Die Speiche_rung OK??, die mit der Menü-Taste zu bestätigen ist, ermöglicht die Überprüfung aller neuen Eingaben,
bevorman sie wirksam werden lässt (es erscheint dann die Meldung Speiche_rung OK).
Wochentimer
Durch zwei Sekunden lange Betätigung der Menü-Taste auf der Fernbedienung ruft man die Uhr auf, und durch
Druck auf die Taste + den Wochentimer, was auf dem Display mit der Meldung "Programm./On-Off" quittiert wird.
Man kann mit dem Timer mehrere Ein- und Abschaltungen (bis zu drei) für jeden Wochentag eingeben.
Nach Bestätigung mit der "Menü"-Taste wird eine der folgenden Möglichkeiten angeboten:
Keine/Program. (Timer nicht verwenden)
Tagespr_ogramm (gleiches Timerprogramm für alle Wochentage)
Wochenp_rogramm (verschiedene Einstellungen je nach Wochentag)
Von einer Option zur nächsten wechselt man mit den Tasten + und -.
Wenn man mit der Menü-Taste die Option "Wochenp_rogramm" bestätigt, ruft man die Auswahl der Zahl der
Programme (d. h. Ein- und Abschaltungen) auf, die an einem Tag ausgeführt werden sollen.
Verwendet man dagegen das "Wochenp_rogramm", gilt an allen Wochentagen das selbe Timerprogramm.
Durch mehrmalige Betätigung von + lassen sich zur Anzeige bringen:
- Keine/Program.
- 1. Program. (eine Ein- und Abschaltung pro Tag), 2. Program. (ebenso), 3. Program. (ebenso)
Mit der Taste "–" bringt man sie in umgekehrter Reihenfolge zur Anzeige.
Wenn man das 1. Program. auswählt, wird nun die Uhrzeit der Einschaltung angezeigt.
Auf dem Display erscheint: 1 Ein Stunden 10.30; mit den Tasten +/– kann man eine andere Stunde einstellen und
bestätigt anschließend mit der Menü-Taste.
Auf dem Display erscheint: 1 Ein Minuten 10.30; mit den Tasten +/– kann man die Minuten verändern und bestätigt
anschließend mit der Menü-Taste.
In der gleichen Weise wird der Zeitpunkt der Abschaltungen eingestellt. Zur Bestätigung des Timerprogramms drückt
man die Menü–Taste, woraufhin die Meldung "Save" auf dem Display erscheint.
Bei Bestätigung von "Wochenp_rogramm" ist der Tag auszuwählen, der programmiert werden soll:
1 Mo 2 Di 3 Mi 4 Do 5 Fr 6 Sa 7
So Wenn der Wochentag mit Hilfe der Tasten + und – ausgewählt ist, bestätigt man mit der Menü-Taste; dann pro-
grammiert man die Ein- und Abschaltungen in der gleichen Weise wie für das "Wochenp_rogramm", indem man für
jeden Wochentag ggf. die Zahl der Eingriffe und deren Zeitpunkt einstellt.
Bei etwaigen Eingabefehlern kann man die Programmierfunktion jederzeit ohne Speichern verlassen, indem man die
Taste 0/1 drückt. Auf dem Display erscheint "Speiche_rn".
Anmerkung zu Flammenschwankungen
Etwaige Schwankungen der Flammengröße hängen von der Art der verwendeten Pellets ab sowie auch von einer nor-
malen Flammenschwankungsbreite bei Festbrennstoffen und von der regelmäßigen Reinigung des
Brennkammereinsatzes, die der Heizofen selbsttätig ausführt.
Anm.: Die Selbstreinigung des Heizofens kann die durch den Anwender notwendige Kaltsäuberung durch Absaugen
vor der Zündung NICHT ersetzen).
111
sk tecnica soleil-polaris-tania multilingua_fra ristampa febbraio 2010.qxp 24/02/2010 9.12 Pagina 112
DEUTSCH
112
WARNMELDUNG PELLET-RESERVE
Die Heizöfen der Baureihen SOLEIL, TANIA und POLARIS verfügen über eine elektronische Funktion zur
Erkennung der Pellet-Menge.
Mit Hilfe des Systems zur Pellet-Erkennung, das in die Steuerplatine integriert ist, kann der Heizofen beim Betrieb
stets überwachen, wie viele kg Pellets noch verbleiben.
Zur sachgerechten Funktion dieses Systems muss bei der Erstinbetriebnahme (durch den Händler) der folgende Vorgang
durchgeführt werden.
Vor der Einstellung des Pellet-Überwachungssystems ist ein erster Sack Pellets komplett einzufüllen, um das
Beschickungssystem kurz einzufahren.
Daraufhin drückt man ein Mal die Taste "Pellet-Reserve" und teilt damit der Speicherplatine mit, dass 15 kg
Pellets geladen worden sind.
Von diesem Moment an wird auf dem Display absteigend angezeigt, wie viele kg Pellets noch im Behälter verbleiben
(15...14...13 kg usw.).
Bei jedem Nachfüllen ist die eingefüllte Pellet-Menge der Speicherplatine mitzuteilen. Für die Einspeicherung braucht
man lediglich die Taste "Pellet-Befüllung" zu drücken, wenn die Standardmenge von 15 kg eingefüllt wird; bei anderen
Mengen oder im Fall eines Fehlers kann man die Menge mit Hilfe des Menüs "Pellet-Reserve" wie nachstehend
beschrieben eingeben.
Durch zwei Sekunden lange Betätigung der Menü-Taste ruft man das EINSTEL_LUNG.-Menü auf. Durch anschlie-
ßende Betätigung der Taste + oder bringt man die Meldung Pellet-Reserve zur Anzeige.
Bei Bestätigung mit der Menü-Taste erscheint die vorhandene T.max exit Pellet-Menge + der Nachfüllmenge
(Voreinstellung 15, aber veränderbar mit den Tasten +/-)
Wenn die Pellets im Behälter erschöpft sind, wird der Heizofenbetrieb blockiert, und es erscheint die Meldung
#Sper.AF/Kein St. (siehe Seite 117).
N.B.: Ab und an daran denken, die "Anzeige Pellet-Reserve" auf Null zu stellen, um eine größere Zuverlässigkeit der-
selben zu ermöglichen.
Sich für jede Klärung an den Händler wenden, der die erste Anzündung vorgenommen hat.
sk tecnica soleil-polaris-tania multilingua_fra ristampa febbraio 2010.qxp 24/02/2010 9.12 Pagina 113
DEUTSCH
113
FERNBEDIENUNG cod. 633310
: Ein- bzw. Ausschalttaste (etwa 1 Sekunde lang gedrückt halten)
Diese Taste ist auch zu verwenden, um das Programmier-Menü zu verlassen
+ : Taste zur Erhöhung der Leistung bzw. Betriebstemperatur (im Inneren eines Menüs erhöht sie die
angezeigte Veränderliche)
- : Taste zur Verringerung der Leistung bzw. Betriebstemperatur (im Inneren eines Menüs verringert sie die
angezeigte Veränderliche)
A : Taste, um zur Programmierung “EASY TIMER ”zu wechseln
M : Taste zum abwechselnden Wechsel von Automatik-Funktion zu manueller Funktion und umgekehrt
BESCHREIBUNG DER DISPLAY-SIMBOLE DER FERNBEDIENUNG
Zeigt eine Datenübertragung von der
Fernbedienung zur Karte an.
Batterien verbraucht, beim Austausch
darauf achten, sie in die entsprechenden
Fächer einzusetzen
Tastatur gesperrt, um unerwünschte Schaltungen zu
verhindern ("A" und "M" gleichzeitig einige
Sekunden lang drücken, um die Tastatur zu sperren
bzw. freizugeben)
Zeigt die Eingabe einer Ein- bzw. Abschaltung
mit dem Programm “EASY TIMER” an
Anzeige der Geschwindigkeitsstufe der
Ventilatoren
Zeigt die Übertragung eines Einschaltbefehls
des Ofens an
Automatik-Funktion
Zeigt die von der Fernbedienung gemessene
Raumtemperatur an (während der technischen
Konfiguration der Fernbedienung werden die
Werte der eingestellten Parameter angezeigt)
Funktion Handeinstellung (auf dem Display
erscheint der Wert der Betriebsleistung)
Anzeige der Fernbedienungs-Einstellung für
Warmluft-Pellet-Ofen
Anzeige der Fernbedienungs-Einstellung für
wassergeführten Pellet-Ofen
sk tecnica soleil-polaris-tania multilingua_fra ristampa febbraio 2010.qxp 24/02/2010 9.12 Pagina 114
DEUTSCH
114
VON DER FERNBEDIENUNG GEMESSENE TEMPERATUR
Die Fernbedienung ist mit einer internen Sonde für die Messung der in Echtzeit auf dem Display derselben
angezeigten Raumtemperatur versehen.
Die gemessene Temperatur wird regelmäßig an die Elektronische karte des Einsatzes bzw. Ofens übertragen,
falls die Sender-Led und der Empfangssensor des Bedienfelds des Einsatzes bzw. Ofens sich jeweils im
Sichtfeld befinden.
Erreicht die Temperatur der Fernbedienung die Karte des Einsatzes bzw. des Ofens nicht innerhalb einer
Dauer von 30 Minuten, wird der von der Sonde im Bedienfeld ermittelte Temperaturwert verwendet.
WAHL DER BETRIEBSWEISE
Durch einen kurzen Druck auf die Taste "M" können wir folgende Funktionen durchlaufen und einstellen:
Temperaturregelung in Automatikbetrieb
Leistungseinstellung von Hand
Gebläseeinstellung von Hand
GEBRAUCH DES PROGRAMMS “EASY TIMER
Die neue Fernbedienung ermöglicht eine sehr intuitive und schnell vorzunehmende Zeitplanung:
- Ist der Ofen eingeschaltet: Es ist möglich, mit der Fernbedienung ein Abschalten mit einer zwischen
einer und zwölf Stunden regelbaren Einstellung vorzunehmen; im Display des Bedienfeldes wird die bis zur
programmierten Abschaltung verbliebene Zeit angezeigt.
- Ist der Ofen ausgeschaltet: Es ist möglich, mit der Fernbedienung ein Einschalten mit einer zwischen
einer und zwölf Stunden regelbaren Einstellung vorzunehmen; im Display des Bedienfeldes wird die bis zur
programmierten Einschaltung verbliebene Zeit angezeigt.
- Einstellung: Für die Einstellung des Timers wie folgt vorgehen:
a) Die Taste "A" drücken, auf dem Display leuchtet das Symbol zur Bestätigung des Zugangs zur
Programmierung “Easy timer”auf.
b) Mit den Tasten +/- die gewünschte Stundenzahl eingeben, z. B.:
c) Die Fernbedienung auf den Empfänger im Bedienfeld richten
d) Die Programmierung durch einige Sekunden langes Drücken der Taste "A" bestätigen; das Symbol
erlischt und es wird die verbliebene Zeit bis zum Einschreiten der Programmierung “Easy timer” auf dem
Bedienfeld angezeigt.
e) Für das Rückgängigmachen der Programmierung die Punkte a),b),c),d) wiederholen, wobei die
Stundenzahl auf "00H" eingestellt wird.
TASTATUR-SPERRE
Es ist möglich, die Tastatur der Fernbedienung zu sperren, um zufällige, vom Benutzer unerwünschte
Schaltungen zu verhindern.
Durch gleichzeitiges Drücken der Tasten A und M leuchtet das Symbol des Schlüssels zur Bestätigung
der erfolgten Sperre der Tastatur auf. Um die Tastatur erneut freizugeben, erneut die Tasten A und M glei-
chzeitig drücken.
sk tecnica soleil-polaris-tania multilingua_fra ristampa febbraio 2010.qxp 24/02/2010 9.12 Pagina 115
DEUTSCH
115
BENUTZERHINWEIS
Gemäß Art. 13 der Verordnung Nr. 151 vom 25. Juli 2005 "Durchführung der Richtlinien 2002/95EG und 2002/108
EG, bezüglich der Eindämmung des Gebrauchs von gefährlichen Stoffen in Elektro- und Elektronik-Geräten, sowie
bezüglich der Abfallentsorgung".
Das Symbol der durchkreuzten Mülltonne auf dem Gerät oder auf der Verpackung zeigt an, dass das Erzeugnis
nach dessen Nutzungsdauer getrennt von anderem Abfall zu entsorgen ist.
Der Benutzer hat daher das Gerät bei dessen Lebensende an die zuständigen Sammelstellen der getrennten
Müllabfuhr des Elektro- und Elektronik-Abfalls oder dem Händler zum Zeitpunkt des Erwerbs eines neuen Geräts
gleicher Art im Verhältnis von eins zu eins zu übergeben.
HINWEISE UND TECHNISCHE MERKMALE
REICHWEITE
- Die Fernsteuerung überträgt mit einem Infrarot-Signal, die Übertragungs-Led muss mit der Empfangs-Led
des Ofens bzw. Einsatzes in einer Blicklinie liegen, damit eine ordnungsgemäße Übertragung erfolgt; in fre-
iem Feld, d. h. ohne Hindernisse beträgt die überbrückte Entfernung 4-5 m.
BATTERIEDAUER
-Die Fernbedienung wird von 3 Alkali-Batterien zu 1,5 V der Größe AAA betrieben; die Lebensdauer der
Batterien hängt vom Gebrauch ab, deckt jedoch den Gebrauch eines durchschnittlichen Benutzers für die
Dauer einer gesamten Saison.
REINIGUNG
- Die Fernbedienung ist mit einem feuchten Tuch zu reinigen, ohne Reinigungsmittel oder Flüssigkeit direkt
auf dieselbe zu spritzen; in jedem Fall neutrale Reinigungsmittel ohne aggressive Stoffe verwenden.
PFLEGE DES GERÄTS
- Die Fernbedienung nicht Hitze-, Dampfquellen, Staub, Strahlen und Spritzern von Wasser oder anderen
Flüssigkeiten aussetzen. - Die Fernbedienung sorgfältig handhaben, angesichts ihrer Abmessungen könnte ein
zufälliges Herabfallen deren Bruch verursachen.
- Die Betriebstemperatur beträgt: 0-40°C
- Die Lagertemperatur beträgt: -10/+50°C
- Betriebsfeuchtigkeit: 20-90% rel. Luftfeuchtigkeit ohne Kondensbildung
- Schutzgrad: IP40
- Gewicht der Fernbedienung mit eingesetzten Batterien: 160
ANZEIGE VERBRAUCHTER BATTERIEN
Das Aufleuchten des Symbols der Batterie zeigt an, dass die Batterien im Inneren der Fernbedienung fast
verbraucht sind, deren Austausch mit drei Batterien des gleichen Typs (Größe AAA 1,5V) vornehmen.
- In der Fernbedienung nicht neue Batterien mit teilweise verbrauchten mischen.
- Nicht verschiedene Marken und Typen mischen, da jede Marke und jeder Typ unterschiedliche
Kapazitäten aufweist.
- Nicht herkömmliche mit wieder aufladbaren Batterien mischen.
- Nicht versuchen, Alkali- und Zink-Kohle-Batterien aufzuladen, da sich Zerstörungen und
Flüssigkeitsaustritte ereignen könnten.
sk tecnica soleil-polaris-tania multilingua_fra ristampa febbraio 2010.qxp 24/02/2010 9.12 Pagina 116
DEUTSCH
Luft zur
Heißluftleitung
Einstellung der Klappe mit Prozentsatz der zur Heißluftleitung gelenkten Luft
Luft zum
vorderen Gitterrost
REGULIERUNG DER HEISSLUFTLEITUNG
(nur bei Ausführung mit Vorrüstung zur
Heißluftweiterleitung)
Der Ofen lässt nur die Hälfte der erzeugten Warmluft in die Warmluft-Weiterleitung fließen, während die andere Hälfte
immer aus dem oberen Frontauslassgitter ausströmt (siehe Schemazeichnung auf Seite 100).
Die Regulierung des Heißluftstroms erfolgt mittels einer elektronisch verstellbaren Klappe, die die heiße Luft zur rück-
seitigen Öffnung hin (Heißluftleitungseingang) oder zum vorderen Gitterrost unten links am Heizofen lenkt.
Die Klappe lässt sich steuern durch Betätigung der Taste "Heißluftleitung", und der angezeigte Wert lässt sich mit den
Tasten + und regulieren: 00 % entspricht einer vollständigen Schließung der Heißluftleitung, 100 % dagegen einer
vollständigen Öffnung.
Bei einer Einstellung von 50 % wird die Luft zu gleichen Teilen zur Heißluftleitung und zum vorderen Gitterrost
gelenkt; nach dem selben Verfahren ist aber auch jede andere Verteilung einstellbar.
Stunden-Programmierung der Kanalisierung
Durch zwei Sekunden lange Betätigung der Klappen-Taste ruft man das Menü zur Einstellung von bis zu sechs
Schaltzeiten auf.
Nach zwei Sekunden langer Betätigung der Klappen-Taste erscheint auf dem rechten Display die Meldung:
"Heißluftleitungs-Timer On"
Diese Position dient zur Aktivierung/Deaktivierung des Klappen-Timers.
Bei Betätigung der Menü-Taste werden nacheinander die sechs Schaltzeiten angezeigt, z. B.: "Pr1 50% 09.00"
Diese Meldung zeigt an, dass das Programm Nr. 1 die Luftklappe um 9.00 h auf 50 % ihres Stellwegs bringt.
Zur Änderung des Prozentwertes betätigt man +/– und bestätigt dann mit der Menü-Taste.
Zur Änderung der Uhrzeit betätigt man +/– und bestätigt dann mit der Menü-Taste.
Durch eine weitere Betätigung der Menü-Taste gelangt man zur nächsten Schaltzeit.
Auf die gleiche Weise lassen sich auch die weiteren Schaltzeiten einstellen. Wenn man den Timer nicht einsetzen
möchte, braucht man im Display nur die Angabe "No P" (kein Timer) einzugeben, die sich direkt vor dem Prozentsatz
00 % befindet.
Man kann das Klappen-Einstellmenü jederzeit durch Betätigung der Taste 0/1 verlassen.
Ein Mal täglich und nach jedem Stromausfall wird die Klappe automatisch komplett geöffnet und geschlossen, um die
programmierte Position einzunehmen; auf dem rechten Display wird dabei angezeigt: "CNLZ Res".
116
sk tecnica soleil-polaris-tania multilingua_fra ristampa febbraio 2010.qxp 24/02/2010 9.13 Pagina 117
DEUTSCH
117
FEHLERSUCHE
Schornsteine und Schornsteinrohre, die mit Festbrennstoff-Verbrauchern verbunden sind, müssen mindestens einmal im
Jahr gefegt werden (prüfen, ob im Aufstellungsland entsprechende gesetzliche Vorschriften bestehen). Sollten eine
Kontrolle und eine regelmäßige Reinigung unterlassen werden, erhöht sich die Gefahr eines Schornsteinbrands. In einem
solchen Fall geht man vor wie folgt:
Nicht mit Wasser löschen;
Pellet-Behälter entleeren;
vor der Wiederinbetriebnahme des Ofens eine Kontrolle durch einen qualifizierten Fachmann durchführen lassen.
STÖRUNGSANZEIGE
Bei Bedarf wird der Heizofenbetrieb blockiert (d. h. die Abschaltphase beginnt), und auf dem Display wird der Grund
für die Abschaltung angezeigt.
1) Luftstr./Überpr.: Abschaltung wegen mangelndem Unterdruck (Zug) in der Brennkammer
2) Ausstoß./Überpr.: Abschaltung auf Grund einer Störung beim Umdrehungs-Messfühler des Rauchausstoßgebläse-Motors
3) Flammen_stopp: Abschaltung wegen zu niedriger Rauchtemperatur
4) #Sper.AF/Kein St.: Abschaltung wegen unkorrekter Rauchtemperatur in der Zündphase
5) Kein/Strom: Abschaltung wegen mangelnder Stromzufuhr
6) TC/defekt: Abschaltung wegen gestörtem oder nicht angeschlossenem Temperaturfühler
7) #Zeitüb_erschre.: Abschaltung wegen Überschreitung der Rauch-Höchsttemperatur.
8) Frontge_bläseAUS: Abschalten wegen Störung des Front-VentilatorsAbschalten wegen Störung des Front-Ventilators
9) Heißluft_ltgs aus: Abschalten wegen Störung des Luftverteiler-Ventilators
Die Meldung bleibt angezeigt, bis man auf der Bedientafel die 0/1-Taste drückt.
Es wird empfohlen, den Heizofen nicht wieder in Gang zu setzen, bevor das Problem behoben ist.
Um nach einer erzwungenen
Abschaltung den Heizofen wieder in Gang zu setzen, muss man erst den Abschaltvorgang
ablaufen lassen (10 Minuten mit Signalton) und anschließend die 0/1-Taste betätigen.
Während des Blockierungs-Abschaltvorgangs niemals den Netzstecker ziehen.
Teilen Sie dem Händler unbedingt mit, welche Meldung auf dem Display angezeigt wird.
HINWEIS
Es ist normal, dass die Luft aus dem vorderen oberen Gitterrost auf der rechten Seite austritt (von vorn gesehen). Aus
dem unteren Gitterrost tritt sie dagegen auf der linken Seite aus (sofern die Heißluftweiterleitung nicht aktiviert ist).
PROBLEM URSACHE ABHILFEMASSNAHMEN
Bedientafel ist aus Kein Netzstrom
Kontrollieren, dass der Netzstecker
angeschlossen ist
Schutzsicherung kontrollieren (bei
der Netzsteckdose, siehe Seite 103)
Fernbedienung funktioniert
nicht
korrekt
Zu große Distanz vom Heizofen Sich dem Heizofen nähern
Batterie der Fernbedienung erschöpft
Batterie kontrollieren und ggf.
ersetzen
Gebläseluft nicht warm Zu viel Ruß im Wärmetauscher
Wärmetauscher vom Feuerraum aus
mit den speziellen Hebeln reinigen
(siehe Seite 119)
Keine Flamme (Achtung: sie
erscheint
erst 5 Minuten nach Betätigung
der ON/OFF-Taste)
Pellet-Förderschnecke nicht befüllt
Förderschnecke befüllen (siehe
Abschnitt über die Zündung auf Seite
110)
Keine Zündung
Verbrennungsrückstände im
Brennkammereinsatz
Brennkammereinsatz reinigen
Die Ein- bzw.
Abschaltungsphase
erfolgt nicht zur gewünschten
Zeit
Eingabefehler:
gegenwärtige Uhrzeit
aktive Programme
aktive Programme am entsprechenden Tag
Gemäß den Hinweisen überprüfen
Die Kanalisierung wechselt
von alleine
Die Stunden-Programmierung
der Kanalisierung überprüfen
RTC RD Fehler wird auf dem
Bedienungsdisplay angezeigt
Pufferbatterie im Inneren der
elektronischen Schaltkarte verbraucht
Pufferbatterie auswechseln
sk tecnica soleil-polaris-tania multilingua_fra ristampa febbraio 2010.qxp 24/02/2010 9.13 Pagina 118
FEHLERSUCHE (für den Händler)
1) Luftstr./Überpr.: (tritt ein, wenn der Luftstromsensor eine unzureichende Verbrennungsluftzufuhr feststellt).
Die Durchflussleistung kann unzureichend sein, wenn die Luke offen ist oder nicht vollkommen dicht schließt (bei-
spielsweise bei defekter Dichtung); wenn es Probleme mit der Luftabsaugung oder dem Rauchausstoß gibt; wenn die
Brennkammer verstopft oder der Luftstromsensor verschmutzt ist (gründlich reinigen mit entfeuchteter Pressluft)
Die Ansprechschwelle des Luftstromsensors überprüfen (unter den Betriebsparametern für den Händler).
Der Unterdruck-Alarm kann auch in der Zündphase auftreten.
2) Ausstoß./Überpr.: (tritt ein, wenn der Umdrehungsmessfühler des Ausstoßgebläses eine Störung feststellt)
- Funktionstüchtigkeit des Rauchausstoßgebläses überprüfen (Anschluss des Umdrehungsmessfühlers)
- Sauberkeit des Rauchkanals überprüfen
- Elektroanlage überprüfen (Erdung)
3) Flammen_stopp: (tritt ein, wenn der Temperaturfühler eine Rauchtemperatur feststellt, die unter dem eingegebenen
Mindestwert liegt, was als mangelnde Flamme im Ofen ausgelegt wird)
Die Flamme kann aus folgenden Gründen erloschen sein:
- mangelnde Pellet-Zufuhr
- zu viele Pellets in der Brennkammer (Feuer erstickt)
- Höchsttemperatur-Thermostat hat angesprochen (sehr selten, weil dies einem Rauch-Übertemperatur-Alarm entspräche).
4) #Sper.AF/Kein St.: (tritt ein, wenn in maximal 15 Minuten keine Flamme erscheint oder die Starttemperatur nicht
erreicht wird). Die beiden folgenden Fälle sind zu unterscheiden:
5) Kein/Strom
Netzstromzufuhr und etwaige Spannungsabfälle überprüfen.
6) TC/defekt: (tritt ein bei defektem oder nicht angeschlossenen Temperaturfühler)
Verbindung des Temperaturfühlers mit der Steuerplatine überprüfen: Funktionstüchtigkeit durch Kaltfunktions-Test
überprüfen.
7) #Zeitüb_erschre.: (Abschaltung wegen zu hoher Rauchtemperatur)
Eine übermäßige Rauchtemperatur kann verursacht werden etwa durch: Pellet-Typ, Rauchausstoßsystem gestört, Kanal
verstopft, sachwidrige Installation, "Drift" des Getriebemotors, unzureichende Luftzufuhr zum Aufstellungsraum.
8) Frontge_bläseAUS: (Abschalten wegen Störung des Front-Ventilators)
- Betrieb des Front-Ventilators überprüfen
- Betrieb der elektronischen Schaltkarte überprüfen
- Elektroanlage (Erdung) überprüfen
9) Heißluft_ltgs aus: (Abschalten wegen Störung des Luftverteiler-Ventilators)
- Betrieb des Luftverteiler-Ventilators überprüfen
- Betrieb der elektronischen Schaltkarte überprüfen
- Elektroanlage (Erdung) überprüfen
SONSTIGE FEHLER (nur für den Händler)
• In der Zündphase brennt der Differenzialschalter durch: Zündungs-Heizwiderstands auf Feuchtigkeit überprüfen
“RTC RD Fehler”: Zeigt an, dass die Notstrombatterie auszutauschen ist
Anmerkung für den Anwender
Im Fall von Störungen, die Sie nicht selbst beheben können sowie auch bei jeglichen Reklamationen wenden Sie sich
an die autorisierte Kundendienststelle, die die Inbetriebnahme ausgeführt hat und/oder an den Händler, und geben Sie
die Nummer des Kontroll-Coupons sowie des Kaufbelegs an.
KEINE Flamme erschienen
Flamme erschienen, aber nach der Meldung "Start"
erscheint die Meldung "#Sper.AF/Kein St."
Überprüfen:
•Position und Verschmutzungsgrad des Brennkammereinsatzes
•Funktionstüchtigkeit des Zündungs-Heizwiderstands
•Raumtemperatur (bei weniger als 3° C ist Esbit erforder
lich) und Luftfeuchte. Feuer versuchsweise mit
Esbitwürfel entzünden.
Überprüfen:
•Funktionstüchtigkeit des Temperaturfühlers
•unter den Betriebsparametern eingegebene
Starttemperatur
DEUTSCH
118
sk tecnica soleil-polaris-tania multilingua_fra ristampa febbraio 2010.qxp 24/02/2010 9.13 Pagina 119
DEUTSCH
119
WARTUNG
Die planmäßige und sachgerechte Wartung ist eine Grundvoraussetzung für den einwandfreien Ofenbetrieb
BEI UNTERLASSUNG DER JÄHRLICHEN WARTUNGSARBEITEN ist ein einwandfreier Ofenbetrieb nicht
mehr gewährleistet, und für daraus folgende Probleme können keine Garantieansprüche geltend gemacht wer-
den. Eine mangelnde Wartung führt zum Erlöschen der Garantie.
Vor dem Beginn jeglicher Wartungsarbeiten die Stromversorgung des Gerätes unterbrechen.
TÄGLICHE REINIGUNG
Für die Ofenreinigung ist ein Staubsauger zu verwenden (siehe Extrazubehör Seite 121).
Diese Arbeit erfordert nur wenige Minuten pro Tag.
Häufig (nach vollständiger Erkaltung des Ofens) die Reinigungshebel (*) am oberen Vorderteil betätigen.
Die Reinigung ist stets nur bei kaltem Ofen auszuführen.
• Ofentür und Feuerungsfläche absaugen sowie auch den Raum um den Brennkammereinsatz, wo die Asche herabfällt.
• Brennkammereinsatz herausnehmen oder mit dem Spachtel sauber kratzen; die Löcher auf allen Seiten von Schmutz
befreien.
• Den Brennkammereinsatz-Raum absaugen und die Berührungsränder säubern.
• Bei Bedarf auch die Glasscheibe säubern (nach Erkaltung).
NIEMALS HEISSE ASCHE ABSAUGEN, da sonst der verwendete Staubsauger Schaden nimmt.
WÖCHENTLICHE SÄUBERUNG
• Säuberung des Feuerraums (mit Kaminbürste) nach Entfernung der beiden Rauchumlenkvorrichtungen.
• Den Pellet-Behälter leeren und seinen Boden absaugen bei längerer Nichtbetreibung des Heizofens sowie in jedem
Fall alle zwei Wochen.
Anm.:
Nach der Verfeuerung von 2500 kg Pellets gibt der Heizofen die Meldung "Wartung ?" an, was bedeutet, dass
die jährlichen Wartungsarbeiten durch einem Händler ausgeführt werden müssen.
sk tecnica soleil-polaris-tania multilingua_fra ristampa febbraio 2010.qxp 24/02/2010 9.13 Pagina 120
DEUTSCH
EINMAL PRO HEIZSAISON (vorzunehmen durch den Händler)
Allgemeine Innen- und Außenreinigung.
• Gründliche Reinigung der Wärmetauscherrohre.
• Gründliche Reinigung des Brennkammereinsatzes und des entsprechenden Faches mit Entfernung aller Festrückstände.
• Reinigung der Gebläse, ihr Spiel und ihre Befestigung mechanisch überprüfen.
• Reinigung des Rauchkanals (Dichtung des Rauchabzugrohrs ersetzen).
• Reinigung des Rauchabsauggebläse-Raums, Reinigung des Luftstromsensors, Kontrolle des Temperaturfühlers.
• Reinigung des Raums des Zündungs-Heizwiderstands sowie Inspektion und Befreiung von Festrückständen, ggf.
auch Ersetzung des Heizwiderstands.
• Säuberung und Kontrolle der Bedientafel.
• Sichtprüfung der Stromkabel, der Anschlüsse und des Netzkabels.
• Reinigung des Pelletbehälters und Überprüfung der Spiele bei der Baugruppe Förderschnecke/Getriebemotor.
• Ersetzung der Ofentürdichtung.
• Funktionsprüfung, Füllung der Förderschnecke, Zündung, Betrieb für 10 Minuten und Abschaltung.
Den Brenntiegel ordnungsgemäß platzieren, wobei Schieflagen zu vermeiden sind, die den Fall des Pellet behindern könnten
Bei sehr intensivem Ofengebrauch empfiehlt sich die Reinigung des Rauchkanals alle 3 Monate.
CHECKLISTE
Diese Liste ist gemeinsam mit dem Technischen Merkblatt zu konsultieren
Aufstellung und Installation
Inbetriebnahme durch einem Händler, die den Garantieschein ausgestellt und das Service- und Wartungsheft
übergeben hat.
Belüftung des Aufstellungsraums ist gewährleistet.
In den Rauchabzugskanal bzw. Schornstein wird nur der Rauch des Heizofens geleitet.
Der Rauchkanal erfüllt die folgenden Bedingungen:
höchstens zwei Rohrkrümmungen,
höchstens 2 Meter lange waagerechte Rohrführung.
Schornstein liegt außerhalb des Rückstrombereichs.
Abzugrohrleitungen aus geeignetem Material (möglichst Edelstahl).
bei eventueller Nähe oder Kontakt zu brennbaren Materialien (z. B. Holz) wurden zweckmäßige
Vorsichtsmaßnahmen ergriffen, um jede Brandgefahr auszuschließen.
Gebrauch
Es werden hochwertige, nicht feuchte Holz-Pellets verwendet.
Der Brennkammereinsatz und das Aschefach sind sauber und korrekt eingesetzt.
Die Ofentür ist sachgerecht geschlossen.
Brennkammereinsatz sicher in korrekter Position eingesetzt.
NICHT VERGESSEN, DEN BRENNKAMMEREINSATZ VOR JEDER ZÜNDUNG DURCH ABSAUGEN ZU REINIGEN
Im Fall einer misslungenen Zündung muss vor dem nächsten Zündversuch erst der Brennkammereinsatz entleert werden.
120
Reinigung des Rauchabzuges
•Bei ausgeschaltetem und kaltem Ofen das Putzgestänge energisch bewegen (siehe S. 96); das untere Frontteil aus Gusseisen und den
Silikonstöpsel abnehmen und die Abfälle absaugen.
Die Abfallmenge hängt von der Brennstoffart und dem Ofentyp ab.
Bei fehlender Reinigung kann sich der Heizofen blockieren.
Nach der Reinigung den korrekten Inspektionsverschluss sicherstellen!
Abb. D Abb. E Abb. F
sk tecnica soleil-polaris-tania multilingua_fra ristampa febbraio 2010.qxp 24/02/2010 9.13 Pagina 121
DEUTSCH
121
EXTRAZUBEHÖR
STEUERSCHALTER ZUR FERNEINSCHALTUNG DER HEIZANLAGE PER TELEFON (Bestellnr. 281900)
Es ist eine Ferneinschaltung des Heizofens möglich, wenn man von dem Händler den Telefon-Steuerschalter bei der
Steuerplatine (AUX-Anschluss) installieren lässt.
KIT 8 (Bestellnr. 297360) für die Heißluftweiterleitung in einen Nebenraum, bestehend aus:
• Rohrschelle.
• Schlauch Ø 10, 1,5 m lang.
• Öffnung.
KIT 9 (Bestellnr. 299440) für die Heißluftweiterleitung in zwei Nebenräume, bestehend aus:
• 2 Stück Schlauch Ø 10, 1,5 m lang.
• 4 Stück Rohrschellen Ø 14 cm.
• 2 Stück Kit für Heißluftweiterleitungs-Öffnung Ø 10 cm.
• 1 Stück V-förmiges Anschlussstück Ø 10 cm.
Vorrichtung zur Umwandlung der GRUNDAUSFÜHRUNG in die AUSFÜHRUNG MIT
VORRÜSTUNG ZUR HEISSLUFTWEITERLEITUNG (Bestellnr. 297350)
Diese Vorrichtung muss von einem Händler installiert und abgenommen werden.
REINIGUNGSZUBEHÖR
GlassKamin
(Bestellnr. 155240)
Zur Säuberung der
Glaskeramik-Scheibe
Asche-Staubsauger
(Bestellnr. 275400)
Zur Reinigung des
Feuerraums
Vergewissern Sie sich, dass die Zentrierstifte der unteren Brennkammer in die entsprechenden
Zentrierbohrungen der oberen Brennkammer eingreifen (Abbildung 2).
Abb. 2Abb. 1
ACHTUNG!!!
Wenn nach der üblichen Reinigung die obere Brennkammer (Detail Nr. 9 Explosionszeichnung Seiten 146-149-152) nicht
sachgerecht mit der unteren Brennkammer (Detail Nr. 10 Explosionszeichnung Seiten 146-149-152) ausgefluchtet wird,
kann dies den Ofenbetrieb beeinträchtigen. Vor der Heizofenzündung ist daher stets sicherzustellen, dass die
Brennkammerhälften sachgerecht zusammengefügt sind wie in Abbildung 1 veranschaulicht.
sk tecnica soleil-polaris-tania multilingua_fra ristampa febbraio 2010.qxp 24/02/2010 9.13 Pagina 122
12


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Edilkamin POLARIS at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Edilkamin POLARIS in the language / languages: German, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 2,63 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Edilkamin POLARIS

Edilkamin POLARIS User Manual - English - 73 pages

Edilkamin POLARIS User Manual - Dutch - 34 pages

Edilkamin POLARIS User Manual - French, Italian - 73 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info